Surah 5
Volume 2

A Mesa

المَائِدَة

المَائدہ

Surah Al-Mâ'idah for kids content

Julgando segundo a Tawrah

44Certamente, Nós revelamos a Torá, contendo orientação e luz, pela qual os profetas — que se submeteram a Allah — julgavam os judeus.

Assim também os rabinos e os doutores da Lei, que julgavam segundo o Livro de Allah, com o qual lhes foi confiada a sua guarda.

Portanto, não temais as pessoas; temei a Mim!

E não negocieis Meus versículos por um preço irrisório.

Aqueles que não julgam segundo o que Allah revelou são, em verdade, os descrentes.

45E nela lhes prescrevemos: "Vida por vida, olho por olho, nariz por nariz, orelha por orelha, dente por dente, e para as feridas, a lei de talião.

" Mas quem renunciar a isso, por caridade, servir-lhe-á de expiação.

Aqueles que não julgam segundo o que Allah revelou são, em verdade, os iníquos.

إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ44

وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45

Segundo o Injil

46Então, seguindo os passos dos profetas, enviamos 'Isa, filho de Maryam, confirmando a Tawrah revelada antes dele.

E lhe demos o Injil, contendo orientação e luz e confirmando o que havia sido revelado na Tawrah — um guia e uma lição para aqueles que se

lembram de Allah.

47Então, que o povo do Injil julgue pelo que Allah revelou nele.

Aqueles que não julgam pelo que Allah revelou são, de fato, os transgressores.

وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ46

وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

Illustration

De Acordo com o Alcorão

48Nós te revelamos, ó Profeta, este Livro com a verdade, confirmando os Livros anteriores e como uma autoridade suprema sobre eles.

Então, julga entre eles pelo que Allah revelou, e não sigas os seus desejos em detrimento da verdade que te chegou.

A cada um de vós, Nós designamos uma lei específica e um modo de vida.

Se Allah quisesse, Ele poderia ter feito de vós uma só comunidade de fé, mas o Seu plano é testar-vos com o que Ele deu a cada um

de vós.

Então, competi uns com os outros em fazer o bem.

A Ele todos vós retornareis, então Ele vos fará compreender a verdade sobre as vossas diferenças.

49E julga entre eles, ó Profeta, pelo que Allah revelou, e não sigas os seus desejos.

E tem cuidado para que não te desviem de algo do que Allah te revelou.

Se eles se afastarem do julgamento de Allah, então sabe que Allah quer retribuí-los por alguns dos seus pecados.

De fato, muitas pessoas são verdadeiramente transgressores.

50Desejam eles o julgamento da ignorância pré-islâmica?

Quem poderia ser um melhor juiz do que Allah para pessoas de fé inabalável?

وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ48

وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ49

أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • O versículo 51 refere-se a certos judeus e cristãos que se aliaram aos idólatras contra a comunidade muçulmana.

    De acordo com os versículos 57-58, eles também escarneciam do Islã e ridicularizavam os muçulmanos quando oravam.

    No entanto, quanto aos não-muçulmanos que não estão em guerra com os muçulmanos, o **versículo 60:8** afirma que eles devem ser tratados com bondade e justiça.

Os Guardiões dos Hipócritas

51Ó crentes!

Não tomeis os judeus nem os cristãos como protetores—eles são protetores uns dos outros.

Quem assim o fizer, será um deles.

Certamente, Allah não guia o povo iníquo.

52Vês aqueles 'hipócritas' com uma enfermidade em seus corações correndo para eles em busca de proteção, argumentando: "Tememos que a maré se vire a favor deles.

" Mas talvez Allah traga a vossa Vitória ou outro favor d'Ele, e então tais pessoas se arrependerão do que ocultaram em seus corações.

53Então os crentes perguntarão uns aos outros: "São estes os mesmos que juraram por Allah seus mais solenes juramentos de que estavam do vosso lado?

" Suas obras foram em vão, e assim se tornaram perdedores.

54Ó crentes!

Quem quer que entre vós abandone sua fé, Allah os substituirá por outros que O amam e são amados por Ele.

Serão humildes com os crentes e firmes com os descrentes, fazendo sacrifícios no Caminho de Allah, e não se importando com a censura de ninguém.

Este é o favor de Allah.

Ele o concede a quem Ele quer.

E Allah é Amplo em graças e Conhecimento.

55Vosso único protetor é Allah, juntamente com Seu Mensageiro e os crentes, que observam a oração (salat) e pagam o zakat com humildade.

56Quem toma Allah, Seu Mensageiro e os crentes como protetores, então o partido de Allah certamente será vitorioso.

57Ó crentes!

Não tomeis como protetores aqueles a quem foi concedido o Livro antes de vós, nem os descrentes que zombam da vossa fé e a tomam por divertimento.

E temei a Allah, se sois crentes.

58Quando chamais para a oração, eles a tomam por zombaria e divertimento.

Isso é porque são um povo que não raciocina.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ51

فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ52

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ53

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ54

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ55

وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ56

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ57

وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58

Hipócritas entre os Judeus

59Dize: "Ó Povo do Livro, acaso nos censurais apenas porque cremos em Allah e no que nos foi revelado e no que foi revelado antes, e porque a

maioria de vós é transgressora?

"

60Dize: "Ó Profeta, devo informar-vos sobre aqueles que merecem um castigo pior de Allah do que os transgressores?

Aqueles sobre quem recaiu a condenação e a ira de Allah — alguns dos quais foram transformados em macacos, porcos e adoradores de ídolos.

Tais pessoas são muito piores e se desviaram muito do Caminho Reto.

"

61Quando eles vêm a vós, dizem: "Nós também cremos.

" Mas eles entram sem fé e saem sem fé.

Allah sabe o que eles ocultam.

62Vês muitos deles apressando-se para o pecado, a transgressão e o ganho ilícito.

Quão mau é o que faziam!

63Por que seus rabinos e seus doutores da lei não os proíbem de dizer o que é pecaminoso e de tomar o que é ilícito?

Quão mau é o seu comportamento!

64Alguns dentre os judeus disseram: "A Mão de Allah está restrita".

Que as mãos deles sejam amarradas e que sejam amaldiçoados pelo que disseram!

Na verdade, Suas Mãos estão abertas, concedendo livremente como Ele quer.

As revelações do teu Senhor a ti, ó Profeta, apenas farão com que muitos deles aumentem em impiedade e descrença.

Nós colocamos ódio e inimizade entre eles até o Dia do Juízo.

Toda vez que eles acendem o fogo da guerra, Allah o apaga.

Eles se esforçam para espalhar a corrupção pela terra.

E Allah não ama os corruptores.

65Se o Povo do Livro tivesse fé e fosse temente a Allah, Nós certamente os teríamos purificado de seus pecados e os teríamos introduzido nos Jardins do Prazer.

66E se eles seguissem a Torá, o Evangelho e o que lhes foi revelado de seu Senhor, eles teriam sido agraciados com recursos de todas as direções.

Alguns dentre eles são retos, mas muitos não fazem senão o mal.

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ59

قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ60

وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ61

وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ62

لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ63

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ64

وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ65

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66

SIDE STORY

SIDE STORY

  • O Profeta tinha muitos inimigos tanto dentro quanto fora de Madinah, incluindo hipócritas, idólatras e outros descrentes.

    No **versículo 67**, Allah o instrui a entregar tudo o que lhe foi revelado sem temer seus inimigos, assegurando-lhe que o próprio Allah proverá proteção.

  • Certo dia, enquanto o Profeta retornava a Madinah com seus companheiros após uma batalha, ele decidiu parar para descansar.

    Enquanto ele dormia debaixo de uma árvore, um idólatra se aproximou sorrateiramente e pegou a espada do Profeta.

    O Profeta acordou e encontrou o homem apontando a espada para ele.

    O homem perguntou: 'Quem pode protegê-lo de mim?

    ' Ele respondeu com confiança: '**Allah!

    **' De repente, a mão do idólatra começou a tremer, e a espada caiu.

    O Profeta pegou a espada, apontou-a para o homem e perguntou: 'Quem pode protegê-lo de mim?

    ' O homem implorou: 'Por favor, seja melhor do que eu!

    ' O Profeta então perguntou se ele desejava aceitar o Islã, ao que o homem respondeu: 'Não, mas prometo que nunca lutarei contra você nem me juntarei a

    outros que o façam.

    ' O Profeta então o deixou ir.

    (Imam Ahmad)

  • Illustration

Conselho ao Profeta

67Ó Mensageiro!

Transmite tudo o que te foi revelado pelo teu Senhor.

Se não o fizeres, então não terás transmitido a Sua mensagem.

Allah certamente te protegerá das pessoas.

Em verdade, Allah não guia aqueles que descreem.

68Dize, ó Profeta: 'Ó Povo do Livro!

Vossas crenças não se baseiam em nada, a menos que sigais a Tawrah, o Injil e o que vos foi revelado pelo vosso Senhor.

' As revelações do teu Senhor a ti, ó Profeta, só farão com que muitos deles aumentem em impiedade e descrença.

Portanto, não te entristeças pelas pessoas que descreem.

69Em verdade, os crentes, os judeus, os sabeus e os cristãos—quem quer que verdadeiramente creia em Allah e no Último Dia e pratique o bem, não haverá temor

para eles, nem se entristecerão jamais.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ67

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ68

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِ‍ُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69

Advertência aos Judeus e Cristãos Infiéis

70Com efeito, fizemos uma aliança com os Filhos de Isra'il e lhes enviamos mensageiros.

Sempre que um mensageiro lhes trazia algo de que não gostavam, eles rejeitavam alguns e matavam outros.

71Não esperavam consequências, então fecharam os olhos e os ouvidos.

Contudo, Allah Se voltou para eles com perdão 'após o arrependimento deles', mas novamente muitos se tornaram cegos e surdos.

E Allah Vê o que eles fazem.

72Com efeito, aqueles que dizem: "Allah é o Messias, filho de Maryam", caíram na descrença.

O próprio Messias disse: "Ó Filhos de Isra'il!

Adorai a Allah, meu Senhor e vosso Senhor.

" Quem quer que associe outros a Allah será definitivamente banido do Jannah por Allah.

Sua morada será o Fogo.

E os injustos não terão ajudantes.

73Com efeito, aqueles que dizem: "Allah é um de três deuses", caíram na descrença.

Não há senão Um Deus.

Se não pararem de dizer isso, aqueles que descreem dentre eles serão atingidos por um castigo doloroso.

74Não se arrependerão a Allah e implorarão Seu perdão?

Allah é Perdoador e Misericordioso.

لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ70

وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ71

لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ72

لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ73

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74

Mais Advertências para Judeus e Cristãos

75O Messias, filho de Maria, não era mais do que um mensageiro.

Muitos mensageiros haviam passado antes dele.

Sua mãe era uma mulher de verdade.

Ambos comiam alimentos.

Vê como Nós lhes tornamos claros os sinais, e, no entanto, vê como são enganados da verdade!

76Dize, ó Profeta: "Como podeis adorar — além de Allah — outros que não podem vos prejudicar nem vos beneficiar?

Allah somente ouve e sabe tudo.

"

77Dize: "Ó Povo do Livro!

Não vos excedais em vossa fé à custa da verdade, nem sigais os desejos daqueles que se extraviaram no passado.

Eles desencaminharam muitos e se desviaram do Caminho Reto.

"

78Os descrentes dentre os Filhos de Israel foram amaldiçoados pelas revelações de Davi e de Jesus, filho de Maria, por desobedecerem e transgredirem.

79Eles não se proibiam uns aos outros de praticar o mal.

Horrível, de fato, é o que faziam!

80Você vê muitos deles tomando os descrentes idólatras como protetores.

Quão péssimo é o que suas almas prepararam, que provocou a ira de Allah sobre eles.

E eles permanecerão no castigo eterno.

81Se eles tivessem crido em Allah, no Profeta e no que lhe foi revelado, jamais teriam tomado aqueles idólatras como protetores.

Mas a maioria deles são depravados.

مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ75

قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ76

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ77

لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ78

كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ79

تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ80

وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81

Os fiéis entre os Cristãos

82Certamente encontrarás que os mais hostis aos crentes são os judeus e os idólatras.

E encontrarás que os mais amigos dos crentes são aqueles que se dizem cristãos.

Isso porque entre eles há sacerdotes e monges fiéis, e porque não são arrogantes.

83Quando escutam o que foi revelado ao Mensageiro, vês seus olhos transbordarem em lágrimas por reconhecerem a verdade.

Dizem: "Ó Senhor nosso!

Cremos, então conta-nos entre as Testemunhas.

"

84Por que não creríamos em Allah e na verdade que nos chegou?

E esperamos que nosso Senhor nos inclua na companhia dos fiéis.

85Então Allah os recompensará pelo que disseram com Jardins sob os quais correm rios, para ali permanecerem eternamente.

Essa é a recompensa dos benfeitores.

86Quanto àqueles que descreem e rejeitam Nossos sinais, esses serão os companheiros do Inferno.

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ82

وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ83

٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ84

فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ85

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86

CONSELHO AOS CRENTES: 1) COMA HALAL

87Ó crentes!

Não proibais as coisas boas que Allah vos permitiu, e não transgridais os limites.

Em verdade, Allah não ama os transgressores.

88Comei das coisas boas e puras que Allah vos concedeu.

E temei a Allah — Aquele em Quem credes.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ87

وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88

2) ZELE POR SEUS JURAMENTOS

89Alá não vos responsabilizará por juramentos involuntários, mas vos responsabilizará por juramentos intencionais.

A expiação por um juramento quebrado é alimentar dez pessoas pobres com o que normalmente alimentais vossa própria família, ou vesti-las, ou libertar um escravo.

Mas se nada disso for acessível, então deveis jejuar três dias.

Esta é a expiação por quebrar vossos juramentos.

Assim, sede cuidadosos com vossos juramentos.

É assim que Alá vos esclarece as coisas, para que talvez sejais gratos.

لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Antes de o álcool ser proibido, um grupo de muçulmanos em Medina ficou embriagado e começou a lutar entre si.

    Consequentemente, **os versículos 90-91 foram revelados para proibir o consumo de álcool**.

  • De acordo com um Hadith relatado por **Imam Al-Bukhari**, **o versículo 93** foi revelado a respeito daqueles que costumavam consumir álcool e faleceram antes da sua proibição.

Evitar Haram

90Ó crentes!

Certamente a bebida alcoólica, os jogos de azar, os ídolos e as flechas divinatórias são abominações, obra de Satanás.

Evitai-os para que prospereis.

91Satanás só quer, com a bebida alcoólica e os jogos de azar, semear, entre vós, a inimizade e o ódio, e afastar-vos da recordação de Allah e da

oração.

Não vos abstereis, então?

92Obedecei a Allah e obedecei ao Mensageiro, e precavei-vos!

Mas se vos desviardes, sabei, então, que o dever do Nosso Mensageiro é apenas a clara proclamação da mensagem.

93Não há culpa sobre aqueles que creem e praticam o bem, pelo que consumiram antes da proibição, contanto que temam a Allah, creiam e pratiquem o bem; depois

temam a Allah e creiam; depois temam a Allah e pratiquem o bem.

Allah ama os benfeitores.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ90

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ91

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ92

لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

Illustration

Proibido caçar durante o Hajj

94Ó crentes!

Allah certamente vos provará com animais ao alcance das vossas mãos e lanças, para distinguir aqueles que temem Allah sem O ver.

Quem transgredir a partir de agora sofrerá um castigo doloroso.

95Ó crentes!

Não caceis animais enquanto estiverdes em hajj.

Quem matar um animal intencionalmente deverá compensar sacrificando algo semelhante — conforme decidido por dois homens justos dentre vós — a ser oferecido na Ka'bah, ou

alimentando os necessitados, ou jejuando, para que provem as más consequências dos seus atos.

Allah perdoou o que foi feito no passado.

Mas quem o fizer novamente será punido por Allah.

E Allah é Todo-Poderoso, capaz de punir.

96No entanto, é-vos permitido pescar e comer frutos do mar, para vosso benefício, bem como para o de outros viajantes.

Mas, novamente, a caça em terra é-vos proibida enquanto estiverdes em hajj.

Tende Allah em mente — a Quem todos sereis reunidos 'para julgamento'.

97Allah fez da Ka'bah — a Casa Sagrada — para o benefício de todos, juntamente com os meses sagrados, as oferendas de animais, bem como as suas decorações

especiais.

Isto é para que saibais que Allah sabe o que quer que esteja nos céus e o que quer que esteja na terra e que Ele tem conhecimento

'perfeito' de tudo.

98Sabei que Allah é severo no castigo e que Ele é Perdoador e Misericordioso.

99O dever do Mensageiro é somente entregar a mensagem.

E Alá sabe plenamente o que vocês mostram e o que vocês escondem.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ94

٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ95

أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ96

جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ97

ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ98

مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Às vezes, as pessoas faziam ao Profeta perguntas desnecessárias ou até mesmo ridículas.

    Por exemplo, alguém lhe perguntou: 'Quem é o meu verdadeiro pai?

    ' Outro perguntou: 'Onde irei parar: Paraíso ou Inferno?

    ' Se o Profeta lhes tivesse dado uma resposta de que não gostassem, isso certamente teria perturbado as suas vidas.

  • Alguns indivíduos pediram novos preceitos que poderiam ter dificultado as coisas para muitos muçulmanos, ou até mesmo para eles próprios.

    Por exemplo, um companheiro perguntou persistentemente: 'Devemos realizar o Hajj todos os anos?

    ' Se o Profeta tivesse dito sim, seríamos obrigados a realizar o Hajj a cada 12 meses, o que seria impossível para muitos.

  • Alguns hipócritas faziam perguntas ao Profeta meramente por diversão.

    Por exemplo, eles perguntavam: 'O que tenho no meu bolso?

    ' ou 'Onde está o meu camelo perdido?

    '

  • Os versículos 101-102 foram revelados para desencorajar as pessoas de fazer tais perguntas.

    No entanto, não há nada de errado em fazer perguntas benéficas para aprender sobre o Islão, halal e haram, e para crescer na fé.

    (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Esta lição é crucial para todos nós: não há razão para perguntar às pessoas sobre coisas pessoais que elas não querem discutir.

    Por exemplo:

  • 1.

    Perguntar a uma criança por que os pais dela se divorciaram.

  • Perguntar a alguém quanto dinheiro ela ganha por mês.

  • Illustration
  • Perguntar a um casal por que eles não têm filhos.

  • Perguntar a uma pessoa com deficiência por que ela não consegue andar.

Mantenha o Foco

100Dize: "Ó Profeta, o bem e o mal não são iguais, ainda que te surpreenda a disseminação do mal.

Portanto, temei a Allah, ó vós que tendes discernimento, para que sejais bem-sucedidos!

"

101Ó crentes!

Não pergunteis sobre coisas que, se vos forem reveladas, vos afligirão.

Mas se perguntardes sobre o que está sendo revelado no Alcorão, ser-vos-á esclarecido.

Allah perdoou o passado.

E Allah é Perdoador e Paciente.

102Outros povos antes de vós fizeram tais perguntas e depois rejeitaram suas respostas.

قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ100

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡ‍َٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡ‍َٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ101

قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Antes do Islã, os idólatras davam tratamento especial a certos camelos depois de terem gerado ou dado à luz um número específico de camelos machos ou fêmeas.

    Esses animais eram então dedicados aos ídolos, tinham permissão para pastar livremente onde quisessem e não eram usados para nenhum tipo de trabalho.

  • (Imam Ibn Kathir e Imam Ibn 'Ashur)

Seguir Cegamente

103Allah nunca autorizou coisas como a bahirah, sa'ibah, waşilah e os camelos ham.

Mas os infiéis 'idólatras' simplesmente forjam mentiras sobre Allah, e a maioria deles não tem bom senso.

104Quando se lhes diz: "Vinde às revelações de Allah e ao Mensageiro", eles argumentam: "O que encontramos nossos pais praticando é suficiente para nós.

" O quê!

Mesmo que seus pais não tivessem absolutamente nenhum conhecimento ou orientação?

105Ó crentes!

Vós sois responsáveis apenas por vós mesmos.

Não vos prejudicará se alguém escolher desviar-se, contanto que estejais 'retamente' guiados.

A Allah todos vós retornareis, e Ele vos fará perceber o que fizestes.

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ103

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ104

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Os versículos 106-108 foram revelados a respeito do caso de um muçulmano chamado **Budail ibn Adi** enquanto ele estava morrendo.

    Budail viajava com dois homens cristãos, **Tamim** e **'Adi**.

    Ele lhes deu sua mochila, que continha uma tigela de prata (decorada com folhas douradas de tamareira), para entregar à sua família.

    No entanto, eles roubaram a tigela e a venderam em Meca por 1.

    000 dirhams (moedas de prata), devolvendo apenas a mochila à sua família.

  • Sem que eles soubessem, Budail havia secretamente escrito um testamento (mencionando a tigela) e o colocado em sua mochila.

    Quando seus guardiões descobriram o testamento, eles levaram Tamim e 'Adi ao Profeta.

    Quando questionados sobre a tigela cara, eles juraram por Allah que nunca a tinham visto.

    Mais tarde, a tigela foi encontrada em Meca, e o comprador afirmou tê-la adquirido de Tamim e 'Adi.

    Os guardiões então juraram ao Profeta que os dois homens estavam mentindo.

    Consequentemente, Tamim e 'Adi foram ordenados a pagar o preço da tigela à família de Budail.

  • Illustration
  • (Imam Al-Bukhari)

How to study Surah Al-Mâ'idah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.