Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 32 - السَّجْدَة

As-Sajdah (Sura 32)

السَّجْدَة (A Prostração)

Sura MecaSura Meca

Introdução

Esta sura mequense, que recebe seu nome das prostrações dos crentes em adoração mencionadas no versículo 15, deixa claro que o Alcorão é uma revelação divina e que Allah Todo-Poderoso é o único Criador, o mais capaz da ressurreição. À semelhança da sura anterior, é feita referência às qualidades dos crentes e dos descrentes e à recompensa que aguarda cada um. Tanto o fim desta sura quanto o início da próxima exortam o Profeta (ﷺ) a afastar-se dos negadores e a não ceder a eles. Em Nome de Allah—o Compassivo, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

Reassegurando o Profeta

1. Alif-Lãm-Mĩm. 2. A revelação deste Livro é —sem dúvida— do Senhor de todos os mundos. 3. Ou dizem eles: “Ele o forjou!”? Não! É a verdade do teu Senhor, para que admoestes um povo a quem nenhum admoestador chegou antes de ti, para que sejam (retamente) guiados.

الٓمٓ
١
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۚ بَلْ هُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
٣

Sura 32 - السَّجْدَة (The Prostration) - Versículos 1-3


O Poder Criador de Allah

4. É Alá Quem criou os céus e a terra e tudo o que há entre eles em seis Dias, depois Se estabeleceu no Trono. Não tendes protetor nem intercessor além d'Ele. Não vos lembrareis, então? 5. Ele gere todo o assunto dos céus à terra, depois tudo ascende a Ele num Dia cuja duração é de mil anos, segundo a vossa contagem. 6. Esse é o Conhecedor do manifesto e do oculto — o Todo-Poderoso, o Misericordioso, 7. Aquele que aperfeiçoou tudo o que criou. E Ele iniciou a criação do ser humano a partir do barro. 8. Então Ele fez a sua descendência de uma essência de um líquido insignificante, 9. então Ele os modelou e soprou neles um espírito de Sua própria criação. E Ele vos deu a audição, a visão e o intelecto. (No entanto) vocês mal dão graças.

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
٤
يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
٥
ذَٰلِكَ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٦
ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَـٰنِ مِن طِينٍ
٧
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُۥ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
٨
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
٩

Sura 32 - السَّجْدَة (The Prostration) - Versículos 4-9


Os Negadores da Ressurreição

10. Ainda assim, eles perguntam (zombeteiramente): "Quando formos desintegrados na terra, seremos realmente ressuscitados como uma nova criação?" Na verdade, eles negam o encontro com seu Senhor. 11. Dize, (Ó Profeta): "Vossa alma será recolhida pelo Anjo da Morte, que está encarregado de vós. Então, ao vosso Senhor sereis (todos) retornados." 12. Ah, se pudesses ver os ímpios curvando suas cabeças (em vergonha) perante seu Senhor, (clamando:) "Ó nosso Senhor! Agora vimos e ouvimos, então envia-nos de volta e faremos o bem. Nós verdadeiramente temos fé inabalável (agora)!" 13. Se tivéssemos querido, teríamos facilmente imposto a orientação a cada alma. Mas a Minha Palavra se cumprirá: Eu certamente encherei o Inferno com gênios e humanos, todos juntos. 14. Então provai por terdes esquecido o encontro deste vosso Dia. Nós também vos esqueceremos. E provai o tormento da eternidade pelo que fazíeis!

وَقَالُوٓا أَءِذَا ضَلَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍۭ ۚ بَلْ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ كَـٰفِرُونَ
١٠
۞ قُلْ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلْمَوْتِ ٱلَّذِى وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
١١
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
١٢
وَلَوْ شِئْنَا لَـَٔاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
١٣
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَآ إِنَّا نَسِينَـٰكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ ٱلْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
١٤

Sura 32 - السَّجْدَة (The Prostration) - Versículos 10-14


Qualidades dos Crentes

15. Os únicos crentes em Nossa revelação são aqueles que — quando lhes é recitada — caem em prostração e glorificam seu Senhor com louvores e não se ensoberbecem. 16. Eles abandonam suas camas, invocando seu Senhor com esperança e temor, e doam do que lhes providenciamos. 17. Nenhuma alma pode imaginar que deleites estão reservados para eles como recompensa pelo que praticavam.

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩
١٥
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ ٱلْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
١٦
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
١٧

Sura 32 - السَّجْدَة (The Prostration) - Versículos 15-17


As-Sajdah () - Chapter 32 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation