Os Rebanhos
الأنْعَام
الانعام
Surah Al-An'âm for kids content

LEARNING POINTS
- •
Allah possui conhecimento e poder infinitos.
- •
Allah não tem igual, companheira ou filhos, ao contrário das alegações dos descrentes.
- •
Tudo foi criado para nos servir, para que possamos servir ao nosso Criador.
- •
Devemos ser gratos a Allah por Suas inúmeras bênçãos.
- •
Os idólatras são criticados por zombarem da verdade, exigirem coisas ridículas e por suas crenças e práticas malignas.
- •
É dito aos negadores de Meca que eles não têm desculpa para rejeitar o Profeta e o Alcorão.
- •
O dever do Profeta é transmitir a mensagem claramente, mas ele não é responsável por aqueles que rejeitam a verdade.
- •
Allah sempre apoiou Seus profetas (como Abraão e Maomé) com argumentos poderosos contra seu povo desviado.
- •
Allah é capaz de trazer todos de volta à vida para o Juízo.
- •
Uma vez que uma pessoa morre, não haverá segundas chances para ela.
- •
Deus estabeleceu algumas regras importantes sobre o que é bom e mau para nós.
- •
Somente Deus tem o direito de decidir o que é halal e o que é haram.
- •
Deus é muito misericordioso, mas Ele também é severo no castigo.
- •
Deus não será injusto com ninguém no Dia do Juízo.
- •
Aqueles que praticam uma boa ação receberão 10 recompensas, mas aqueles que praticam uma má ação serão punidos apenas por um pecado.
- •
Esta vida é um teste.


WORDS OF WISDOM
- •
Alguém pode perguntar: 'Se a adoração de ídolos não faz sentido, como é que muitas pessoas adoraram ídolos ao longo da história?
' Conforme mencionado na **Surata 16**, precisamos entender que os seres humanos são religiosos por sua própria natureza.
Isso significa que eles precisam acreditar em algo, faça sentido ou não.
No entanto, muitas pessoas não gostam de deveres religiosos, como orar, jejuar e pagar o zakat.
É por isso que é muito conveniente para essas pessoas adorar ídolos, sabendo que essas estátuas nunca lhes pediriam para fazer nada.
Allah é o Único que nos criou, e assim Ele sozinho tem o direito de ser adorado.
Ele sempre critica os adoradores de ídolos, dizendo-lhes que esses ídolos:
- •
* São sem vida e não podem criar nada.
Eles próprios são esculpidos por pessoas.
Advertência aos Idólatras
1Todo louvor é para Allah, Que criou os céus e a terra e fez a escuridão e a luz.
Contudo, os descrentes atribuem parceiros ao seu Senhor.
2Ele é Quem vos criou do barro, então estabeleceu um tempo para a vossa morte e outro tempo, conhecido apenas por Ele, para a vossa segunda vida —
contudo, vós continuais a duvidar!
3Ele é o Único Deus Verdadeiro nos céus e na terra.
Ele sabe o que quer que escondais e o que quer que mostreis, e sabe o que quer que façais.
4Sempre que um sinal lhes chega do seu Senhor, eles se afastam dele.
5Eles já rejeitaram a verdade quando ela lhes chegou, então em breve enfrentarão as consequências da sua zombaria.
6Não viram eles quantas gerações perversas aniquilamos antes deles?
Nós os havíamos estabelecido na terra com mais poder do que a vós 'mecanenses'.
Fizemos descer sobre eles chuvas copiosas e fizemos rios correr a seus pés.
Por fim, Nós os destruímos por suas iniquidades e os substituímos por outros povos.
7Mesmo que Nós te tivéssemos enviado 'Ó Profeta' um Livro material 'como eles pediram' e eles o tocassem com suas próprias mãos, ainda assim os incrédulos teriam dito:
'Isto não passa de pura magia!
'
8Eles dizem: 'Por que não desceu sobre ele um anjo visível para 'apoiá-lo'?
' Porém, se enviássemos um anjo, o assunto estaria resolvido para eles, e não lhes seria concedido nenhum prazo.
9E se Nós tivéssemos enviado um anjo, Nós certamente o teríamos feito aparecer como um homem, aumentando ainda mais a confusão em que já se encontram.
10Com efeito, mensageiros antes de ti 'Ó Profeta' foram escarnecidos, porém, aqueles que os escarneciam foram envolvidos por aquilo de que zombavam.
11Dize: Percorrei a terra e vede qual foi o destino dos desmentidores.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ1
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ2
وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ3
وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ4
فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ5
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ6
وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ7
وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ8
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ9
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ10
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

SIDE STORY
- •
Um dia, Hamzah estava viajando por Nova Iorque e decidiu ir a uma barbearia para cortar o cabelo.
Enquanto John, o barbeiro, começava a trabalhar, ele e Hamzah iniciaram uma boa conversa.
Eles conversaram sobre diferentes coisas, desde o tempo até a existência de Deus.
O barbeiro disse que não acreditava que Deus existisse.
Quando Hamzah perguntou por que não, ele respondeu: 'Se Deus existisse, não haveria problemas no mundo.
Como pode um Deus amoroso permitir o mal e o sofrimento?
'
- •
Hamzah olhou pela janela e viu um homem com cabelo comprido e desgrenhado sentado num banco do outro lado da rua.
Ele disse ao barbeiro: 'Olhe!
Este homem com cabelo comprido e desgrenhado é a prova de que barbeiros não existem!
' O barbeiro ficou surpreso com o comentário de Hamzah e disse: 'Mas isso não é verdade.
Eu existo, mas ele nunca veio a mim para arrumar o cabelo.
' Hamzah respondeu: 'Este é exatamente o ponto!
Deus existe, mas muitas pessoas nunca vêm a Ele para arrumar as suas vidas.
'

WORDS OF WISDOM
- •
Esta sura oferece inúmeras provas da **existência de Allah**, desde as coisas magníficas que Ele criou até as incontáveis bênçãos que Ele concede à Sua criação.
O problema é que muitas pessoas dão as costas a Allah, negam-No e até abusam de Suas bênçãos, deixando de adorá-Lo e agradecer-Lhe por Seus favores.
Os **Versículos 12-21** ordenam às pessoas que abram os olhos e usem suas mentes.
Se o fizerem, concluirão, sem dúvida, que Allah é o único que merece sua adoração e que Ele não tem igual.
- •
É importante notar que, às vezes, Allah pode permitir que coisas ruins aconteçam a pessoas boas como um **teste** para elas.
Além disso, Ele pode não responder às suas orações imediatamente por boas razões conhecidas apenas por Ele.
Às vezes, entendemos a sabedoria por trás dos testes da vida; às vezes, não.
Em última análise, confiamos que Allah faz o que é melhor para nós.
A crença de que Allah está sempre presente para Seus servos nos dá esperança de que Ele nos ajudará em tempos difíceis, nos abençoará com sucesso e nos
honrará com Suas grandes recompensas por nossa paciência — seja nesta vida ou na Próxima.
Essa esperança dá significado e propósito a tudo o que nos acontece, incluindo o mal e o sofrimento.
Aqueles que não acreditam em Deus são menos propensos a possuir essa esperança.
PERGUNTAS AOS NEGADORES
12Pergunta-lhes, ó Profeta: "A quem pertence tudo nos céus e na terra?
" Dize: "A Allah!
" Ele prescreveu para Si mesmo a misericórdia.
Ele vos reunirá, sem dúvida alguma, no Dia da Ressurreição, sobre o qual não há dúvida.
Porém, aqueles que se arruinaram, jamais crerão.
13A Ele pertence tudo o que existe no dia e na noite.
E Ele é o Oniouvinte, o Onisciente.
14Dize: "Como poderei tomar outro protetor que não seja Allah, o Criador dos céus e da terra, Quem alimenta a todos e não é alimentado?
" Dize: "Foi-me ordenado ser o primeiro a submeter-me e não ser um dos idólatras.
"
15Dize: "Em verdade, temo o castigo de um Dia terrível se desobedecer ao meu Senhor.
"
16Quem for afastado do castigo, nesse Dia, terá sido agraciado com a misericórdia de Allah.
E isso é, em verdade, o magnífico triunfo.
17Se Allah te atinge com um mal, ninguém pode removê-lo senão Ele.
E se Ele te concede uma bênção, Ele tem poder sobre todas as coisas.
18Ele é o Soberano Supremo sobre Sua criação.
E Ele é o Sábio e Plenamente Consciente.
19Pergunta: "Quem é a melhor testemunha?
" Dize: "Allah é!
Ele é Testemunha entre mim e vós.
Este Alcorão me foi revelado para que eu possa usá-lo para vos advertir, juntamente com quem quer que ele alcance.
Acaso afirmais que existem outros deuses além de Allah?
" Dize: "Jamais poderei aceitar isso!
" E dize: "Só existe um Deus.
E eu rejeito totalmente tudo o que vós equiparais a Ele.
"
20Aqueles a quem concedemos o Livro o reconhecem, assim como reconhecem seus próprios filhos.
Mas aqueles que se arruinaram jamais crerão.
21Quem comete maior injustiça do que aqueles que forjam mentiras contra Allah ou rejeitam Seus sinais?
Em verdade, os injustos jamais terão sucesso.
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ12
وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ13
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ14
قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ15
مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ16
وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير17
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ18
قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ19
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ20
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Más notícias para os idólatras
22E no Dia em que os reunirmos a todos, diremos àqueles que associaram outros a Allah: "Onde estão os vossos parceiros que pretendíeis?
"
23Então, a única desculpa que apresentarão será: "Por Allah, nosso Senhor!
Nunca associamos ninguém a Ti.
"
24Vê como mentirão contra si mesmos e como aquilo que inventaram os desamparará!
25Há entre eles quem te escute, mas cobrimos seus corações com um véu para que não o compreendam, e em seus ouvidos, surdez.
E mesmo que vissem todos os sinais, não creriam neles.
E quando os incrédulos vêm a ti para discutir, dizem: "Isto não passa de lendas dos antigos!
"
26Eles impedem os outros de seguir o Profeta e eles próprios se afastam.
Não arruínam senão a si mesmos, mas não o percebem.
27Ah, se você pudesse ver quando forem postos diante do Fogo!
Eles exclamarão: "Ai de nós!
Se ao menos pudéssemos ser enviados de volta, jamais negaríamos os versículos do nosso Senhor e nos tornaríamos crentes.
"
28Longe disso!
Isso não é verdade, mas sim porque a verdade que ocultavam se tornará clara para eles.
E mesmo que fossem enviados de volta, eles certamente voltariam a fazer o que lhes foi proibido.
Eles são, de fato, mentirosos!
29Eles diziam: "Não há senão a vida terrena e jamais seremos ressuscitados.
"
30Mas, ah, se você pudesse ver quando forem postos diante de seu Senhor!
Ele lhes perguntará: "Não é esta a Realidade?
" Eles exclamarão: "Sim, por nosso Senhor!
" Ele dirá: "Então provai o castigo por vossa incredulidade.
"
31Aqueles que desmentem o encontro com Allah estão, de fato, perdidos.
Mas quando a Hora os surpreender, eles exclamarão: "Ai de nós!
Por termos sido negligentes a respeito disso!
" Eles carregarão o fardo de seus pecados às costas.
Quão terrível é o que carregarão!
32A vida deste mundo não passa de jogo e diversão.
Mas a Morada Eterna da Vida Futura é, verdadeiramente, muito melhor para aqueles que temem a Allah.
Não compreendeis então?
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ22
٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ23
ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ24
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ25
وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنَۡٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ26
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بَِٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ27
بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ28
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ29
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ30
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ31
وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM
- •
Um dos idólatras de Meca chamado **Al-Akhnas** perguntou a **Abu Jahl**: "O que você pensa sobre as revelações de Maomé?
" Abu Jahl respondeu: "Por Alá!
Eu realmente sei que Maomé é um profeta.
Ele nunca mentiu.
Mas minha tribo e a tribo dele sempre competiram pela liderança.
Toda vez que eles alcançavam algo, nós alcançávamos a mesma coisa.
A disputa sempre foi um empate.
Mas agora eles dizem que têm um profeta — como podemos superar isso?
Por Alá!
Nós nunca acreditaremos ou o seguiremos.
" (Imam Ibn Hisham em sua Sirah)
Conselho ao Profeta
33Sabemos que o que eles dizem te aflige muito, ó Profeta.
Na verdade, eles não duvidam da tua honestidade, mas os injustos rejeitam as revelações de Allah.
34Outros mensageiros já foram rejeitados antes de ti, mas eles foram pacientes com a rejeição e o mau tratamento até que a Nossa ajuda lhes chegou.
A promessa de Allah nunca falha.
E tu já recebeste algumas das histórias desses mensageiros.
35Se não podes suportar a rejeição deles, então constrói um túnel através da terra — se puderes — ou escadas para o céu para lhes trazer um sinal
maior.
Se Allah quisesse, Ele poderia facilmente ter imposto a orientação a todos eles.
Então, não sejas dos ignorantes.
36Somente aqueles que prestam atenção atenderão ao teu chamado.
Quanto aos mortos, Allah os ressuscitará, e então a Ele serão retornados.
37Agora, eles argumentam: 'Por que nenhum sinal foi enviado a ele de seu Senhor?
' Diz, ó Profeta: "Allah certamente tem o poder de enviar um sinal," embora a maioria deles não saiba.
قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ33
وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ34
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بَِٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ35
إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ36
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37
O Poder Infinito de Allah
38Todas as criaturas que rastejam na terra e as aves que voam com as suas asas são comunidades como vós.
Nada omitimos no Livro.
Então, todos serão congregados ante o seu Senhor.
39Aqueles que desmentem os Nossos versículos são surdos e mudos, nas trevas.
Deus extravia quem Lhe apraz e encaminha quem Lhe apraz à senda reta.
40Dize: "Se vos surpreender o castigo de Deus ou vos chegar a Hora, invocareis outro que não seja Deus, se sois verazes?
"
41Qual!
Só a Ele invocareis!
E, se Ele quiser, removerá o que O fez invocar, e esquecereis o que Lhe atribuíeis por parceiros.
42Já havíamos enviado (mensageiros) a outras nações, antes de ti.
E as afligimos com a miséria e adversidade, para que se humilhassem.
43Por que não se humilharam quando os fizemos sofrer?
Em vez disso, seus corações endureceram, e Satanás embelezou-lhes suas más ações.
44Quando persistiram em ignorar os avisos, Nós os cumulamos com tudo o que desejavam.
Mas, quando se regozijaram com o que lhes foi concedido, Nós os apanhamos de surpresa, e, de repente, perderam toda a esperança!
45Assim, os iníquos foram totalmente aniquilados.
E todo louvor é para Allah, Senhor do universo.
46Pergunta-lhes, ó Profeta: "Imaginai se Allah vos privasse da audição e da visão, ou selasse vossos corações.
Que divindade, além de Allah, poderia restituir-vos isso?
" Vê como explicamos os sinais de diversas formas, contudo, eles ainda se desviam.
47Pergunta-lhes: "E se o castigo de Allah vos atingisse, de repente ou gradualmente—quem seria aniquilado senão os iníquos?
"
وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ38
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ39
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين40
بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ41
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ42
فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ43
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ44
فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ45
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ46
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

BACKGROUND STORY
- •
Muitos dos primeiros muçulmanos eram muito pobres.
Um dia, os líderes de Meca abordaram o Profeta e declararam: 'Se você realmente quer que nos juntemos a você, então deve expulsar esses escravos e indivíduos pobres
com suas roupas malcheirosas!
' O Profeta esperava que um dia esses líderes abraçassem o Islã, então ele aguardou instruções de Allah.
- •
Subsequentemente, os versículos 6:52 e 18:28 foram revelados, instruindo o Profeta a continuar a honrar os muçulmanos fiéis que se sentavam com ele e a não se preocupar
com aqueles líderes arrogantes.
- •
(Imam Muslim e Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY
- •
Muitos daqueles líderes de Meca acabaram aceitando o Islã antes da morte do Profeta.
Um dia, durante o governo de 'Omar, um grupo de ex-escravos, juntamente com um grupo daqueles líderes, esperava a sua vez para entrar e falar com 'Omar.
Quando Bilal e outros ex-escravos foram autorizados a entrar primeiro, Abu Sufyan e outros líderes ficaram extremamente zangados.
- •
Um daqueles líderes, chamado Suhail, disse-lhes: "Vocês só devem estar zangados consigo mesmos.
Quando todos foram convidados ao Islã, aquelas pessoas pobres foram rápidas em aceitá-lo, enquanto vocês demoraram uma eternidade para se tornarem muçulmanos.
Agora, vocês estão zangados porque eles são autorizados a entrar no conselho de 'Omar antes de vocês.
Mas como se sentirão no Dia do Juízo Final se eles entrarem no Jannah antes de vocês?
" {Imam Az-Zamakhshari}

As Exigências Irracionais dos Idólatras
48Nós enviamos os mensageiros apenas para anunciar boas novas e advertir.
Então, quem crê e pratica o bem, não haverá temor para eles e eles jamais se entristecerão.
49Mas aqueles que rejeitam Nossos sinais serão atingidos pelo castigo por terem transgredido os limites.
50Dize, 'Ó Profeta': "Não vos digo que possuo os tesouros de Allah, nem que conheço o invisível, e não afirmo ser um anjo.
Eu só sigo o que me é revelado.
" Dize: "São, acaso, iguais o cego e o vidente?
Não ireis, pois, refletir?
"
51Admoesta com este Alcorão aqueles que temem ser reunidos ante seu Senhor —quando não terão, além d'Ele, protetor nem intercessor— para que, talvez, continuem a evitar o mal.
52Não expulses aqueles humildes crentes que invocam seu Senhor, manhã e tarde, buscando Sua face.
Não te compete responsabilidade alguma por eles, e a eles não compete responsabilidade alguma por ti.
Então, não os expulses, ou serás um dos injustos.
53Assim Nós provamos uns pelos outros, para que os arrogantes digam: "Acaso Allah agraciou estes 'insignificantes' em detrimento de nós?
" Não é Allah Quem melhor conhece os gratos?
54Quando aqueles que creem em Nossas revelações vierem a ti, dize: "A paz esteja convosco!
Vosso Senhor prescreveu para Si mesmo a misericórdia.
Assim, quem dentre vós cometer um mal por ignorância, mas depois se arrepender e se emendar, então Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo.
"
55Assim Nós explicamos Nossos versículos, para que o caminho dos criminosos seja revelado.
56Dize: "Fui proibido de adorar aqueles que invocais além de Allah.
" Dize: "Não seguirei vossas paixões.
Caso contrário, eu me extraviaria e não seria dos bem-guiados.
"
57Dize: "Eu me baseio numa prova lúcida de meu Senhor, a qual vós negastes.
Aquilo que apressais não está em meu poder.
O julgamento não pertence senão a Allah.
Ele narra a verdade, e Ele é o melhor dos árbitros.
"
58Dize, ó Profeta: "Se eu possuísse aquele castigo que vós apressais, a questão já teria sido decidida entre mim e vós.
Porém, Allah é Quem melhor conhece os injustos.
"
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ48
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ49
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ50
وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ51
وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ52
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ53
وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بَِٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ54
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ55
قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ56
قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ57
قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58
O Conhecimento e o Poder Infinitos de Allah
59Com Ele estão as chaves do invisível; ninguém as conhece senão Ele.
E Ele sabe o que há na terra e no mar.
Nem uma folha sequer cai sem o Seu conhecimento.
E não há um só grão nas trevas da terra, nem algo verde ou seco, que não esteja 'escrito' num Registro perfeito.
60Ele é Quem recolhe as vossas almas à noite e sabe o que fazeis durante o dia, depois vos desperta a cada manhã até que se cumpra o
termo prefixado para vós.
A Ele é o vosso retorno derradeiro, então Ele vos fará saber o que fizestes.
61Ele é o Soberano, o Dominador sobre os Seus servos, e envia anjos guardiões sobre vós.
Quando a morte se aproxima de um de vós, os Nossos anjos recolhem a sua alma, sem jamais negligenciar este dever.
62Então, são todos restituídos a Allah, o seu Verdadeiro Senhor.
A Ele pertence o julgamento.
E Ele é o mais rápido dos juízes.
63Dize, ó Profeta: "Quem vos salva das trevas da terra e do mar, quando O invocais com humildade, ostensiva e secretamente, dizendo: 'Se Ele nos livrar disto, seremos
certamente dos agradecidos!
'"
64Dize: "É Allah Quem vos salva deste e de qualquer outro desastre, contudo, vós associais outros a Ele.
"
65Dize: "Só Ele tem o poder de desencadear sobre vós castigos vindos de cima ou de baixo, ou de vos dividir em grupos em conflito, e fazer-vos provar
a violência uns dos outros.
" Vê como Nós explicamos os sinais de diversas maneiras para que eles possam compreender.
وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين59
وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ60
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ61
ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ62
قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ63
٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ64
قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65
Idólatras zombam da Verdade
66Ainda assim, teu povo, ó Profeta, rejeitou este Alcorão, embora seja a verdade.
Dize: "Não sou vosso guardião.
"
67Cada assunto tem um tempo determinado.
Em breve vereis.
68E quando encontrares aqueles que zombam das Nossas revelações, não te sentes com eles, a menos que mudem de assunto.
Mas se Satanás te fizer esquecer, então, uma vez que te lembrares, não permaneças sentado com os iníquos.
69Os fiéis não são de modo algum responsáveis por aqueles que zombam disso — o seu dever é aconselhar os zombadores, para que talvez parem.
70E afasta-te daqueles que zombam desta fé por diversão e são enganados pela vida deste mundo.
Mas continua a lembrar a todos por meio deste Alcorão, para que ninguém seja arruinado por suas más ações, quando não tiverem ninguém, exceto Allah, para protegê-los ou
falar em sua defesa.
E mesmo que ofereçam tudo para se salvarem, nada disso será aceito deles.
Esses zombadores serão arruinados por suas más ações.
Terão uma bebida fervente e um castigo doloroso por sua incredulidade.
71Dize-lhes, 'Ó Profeta,' "Devemos invocar—em vez de Allah—aqueles 'ídolos' que não podem nos beneficiar nem nos prejudicar, e retornar à incredulidade depois que Allah nos guiou?
Isso seria como um homem que está extraviado e confuso por demônios no deserto, embora seus amigos o chamem para a orientação, 'dizendo, 'Vem a nós!
' Dize, 'Ó Profeta, "A orientação de Allah é a única verdadeira orientação.
E somos ordenados a nos submeter ao Senhor do universo,' "
72observar a oração, e lembrar-se d'Ele.
A Ele todos vós sereis reunidos 'para julgamento'.
73Ele é Quem criou os céus e a terra com um propósito.
No Dia em que Ele disser, 'Sê!
' será!
O que Ele diz é a verdade absoluta.
Toda a autoridade é d'Ele 'somente' no Dia em que a Trombeta for soprada.
Ele é o Conhecedor do visível e do invisível.
E Ele é o Sábio e Plenamente Ciente.
وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل66
لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ67
وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ68
وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ69
وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70
قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ71
وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ72
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

WORDS OF WISDOM
- •
Ibrahim usou argumentos lógicos para provar que todos os objetos de adoração são impotentes e que Allah é o Único que merece adoração.
Por exemplo, em **2:258**, ele desafiou um rei perverso (que afirmava ser deus) a fazer o sol nascer do oeste e se pôr no leste, deixando o rei
sem palavras.
Em **21:62-63**, ele provou ao seu povo idólatra que seus falsos deuses não podiam se defender ou sequer falar.
Na passagem seguinte, ele provou ao seu povo que seus objetos de adoração (a saber, o sol, a lua e Vênus) estão sujeitos a mudanças (pois nascem e
se põem) e que foram criados por Allah, Quem não muda e não foi criado.

SIDE STORY
- •
Ibrahim e seu povo viviam na cidade de Ur (no Iraque) cerca de 2.
000 anos antes da época de 'Isa (Jesus).
Quase 1.
500 anos depois de Ibrahim, as pessoas pararam de viver em Ur, e suas ruínas foram completamente enterradas sob a areia do deserto ao longo dos séculos.
Como a história do povo de Ibrahim foi completamente perdida, ninguém tinha qualquer informação sobre o que mais eles adoravam além de seus ídolos.
Na década de 1920, um projeto do Museu Britânico, liderado por Sir Leonard Woolley, realizou muita pesquisa cuidadosa e escavações profundas em Ur.
Este projeto revelou muitos de seus segredos ocultos, incluindo o fato de que seu povo costumava adorar o sol, a lua e Vênus — o que não era
conhecido por cerca de 1.
000 anos antes da revelação do Alcorão.
Subhan-Allah!

Ibrahim desafia seu povo
74E (recorda-te) de quando Abraão disse a seu pai, Azar: "Como podes tomar ídolos como deuses?
É claro para mim que tu e teu povo estais totalmente desencaminhados.
"
75E, assim, mostramos a Abraão as maravilhas dos céus e da terra, para que ele tivesse certeza na fé.
76Certa noite, quando a escuridão se fez total, ele viu uma estrela e disse ao seu povo: "Ah!
Este é o meu Senhor!
" Mas quando ela se pôs, ele disse: "Não amo as coisas que se põem.
"
77Então, quando viu a lua surgir, ele disse: "Esta é o meu Senhor!
" Mas quando ela desapareceu, ele disse: "Se o meu Senhor não me guiar, serei, certamente, um dos desencaminhados.
"
78Então, quando viu o sol brilhar, ele disse: "Este deve ser o meu Senhor — é muito maior!
" Mas, novamente, quando ele se pôs, ele declarou: "Ó meu povo!
Eu rejeito totalmente tudo o que vós associais a Allah.
"
79Eu voltei minha face para Aquele que criou os céus e a terra, sendo hanif, e não sou dos idólatras!
80Mesmo assim, seu povo argumentou com ele.
Ele respondeu: "Discutis comigo a respeito de Allah, quando Ele me guiou?
Não temo o que associais a Ele; nada me pode acontecer sem a permissão do meu Senhor.
Meu Senhor abrange todas as coisas em Seu conhecimento.
Não vos dareis conta?
"
81E como poderia eu temer o que associais, quando vós não temeis associar a Allah algo para o qual Ele nunca vos concedeu autoridade?
Qual das duas partes tem mais direito à segurança?
Dizei-me, se sabeis!
82Somente aqueles que creem e não mancham sua fé com iniquidade terão segurança e são os que estão bem encaminhados.
83Esse foi o argumento que concedemos a Abraão contra seu povo.
Nós elevamos a categoria de quem Nós queremos.
Por certo, teu Senhor é Sábio, Onisciente.
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين74
وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ75
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ76
فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ77
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ78
إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ79
وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ80
وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ81
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ82
وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83
Grandes Profetas do Islã
84E abençoamos Abraão com Isaque e Jacó.
Guiamo-los a todos, como havíamos guiado Noé antes, e, dentre os seus descendentes: Davi, Salomão, Jó, José, Moisés e Aarão.
Assim recompensamos os benfeitores.
85E também Zacarias, João, Jesus e Elias, os quais foram todos dos fiéis.
86E Ismael, Eliseu, Jonas e Ló, favorecendo cada um deles sobre todos os outros.
87E alguns de seus pais, filhos e irmãos.
Escolhemo-los e guiamo-los ao Caminho Reto.
88Esta é a orientação de Allah, com a qual Ele guia quem quer de Seus servos.
Se eles alguma vez associassem outros a Ele, todas as suas 'boas' ações teriam sido desperdiçadas.
89Aqueles foram os que agraciamos com o Livro, a sabedoria e a profecia.
Mas se estes descreem nesta mensagem, então Nós já a confiamos a outros que jamais descreverão nela.
90Aqueles profetas foram guiados retamente por Allah, então segui a sua orientação.
Dize: "Não vos peço nenhuma recompensa por este Alcorão — ele é uma exortação para todo o mundo.
"
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ84
وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ85
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ86
وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم87
ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ88
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ89
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Advertência para os Negadores do Alcorão
91Eles não deram a Allah o devido valor quando disseram: "Allah não revelou nada a nenhum ser humano".
Dize, 'Ó Profeta: "Quem, então, revelou o Livro com que Moisés veio como luz e orientação para as pessoas, que vós dividistes em folhas separadas — mostrando algumas
e escondendo muitas?
E fostes ensinados, 'através deste Alcorão', coisas que vós e vossos pais nunca souberam.
" Dize, 'Ó Profeta': "Allah 'o revelou'!
" Então, deixa-os ocupados com suas futilidades.
92Este 'Alcorão' é um Livro abençoado, que Nós revelamos — confirmando o que veio antes dele — para que admoestes a Mãe das Cidades e todos ao seu
redor.
Aqueles que creem na Vida Futura 'verdadeiramente' creem nele e sempre observam suas orações.
93Quem comete maior injustiça do que aquele que forja mentiras contra Allah ou afirma: "Recebi revelações!
" — embora nada lhe tenha sido revelado — ou aquele que afirma: "Posso igualar as revelações de Allah!
"?
Se tu, 'Ó Profeta', pudesses ver aqueles que cometeram injustiça quando sofrem as dores da morte, enquanto os anjos estendem suas mãos 'gritando: "Entregai vossas almas!
Hoje sereis retribuídos com um castigo humilhante por terdes mentido sobre Allah e por terdes sido arrogantes com Suas revelações!
"
94Agora, retornastes a Nós, sozinhos, tal como vos criamos pela primeira vez, deixando para trás tudo o que vos concedemos.
Não vemos vossos ídolos — que afirmáveis serem parceiros de Allah — falando em vossa defesa.
Todos os vossos laços foram cortados, e quaisquer 'deuses' que inventastes vos desampararam.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ91
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ92
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ93
وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94
How to study Surah Al-An'âm with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.