This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 41 - فُصِّلَت

Fuṣṣilat (Surah 41)

فُصِّلَت (Explicados Detalhadamente)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Esta sura mequense, que deriva seu nome da descrição do Alcorão no versículo 3, repreende os pagãos por se afastarem da verdade; por abusarem do Alcorão; e por negarem Allah, o único Criador dos céus e da terra. Os negadores são advertidos de que seus próprios órgãos corporais testemunharão contra eles no Dia do Juízo, lançando-os no Inferno para sempre. Faz-se referência à destruição dos povos arrogantes e ingratos de ’Ȃd e Thamûd porque os árabes pagãos costumavam passar por suas ruínas em suas jornadas para a Síria e o Iêmen, respectivamente. Uma descrição profunda dos justos é dada nos versículos 30-36. A verdade do Alcorão é enfatizada no final desta sura e no início da próxima. Em Nome de Allah—o Clemente, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Os Negadores da Verdade

1. Ḥâ-Mĩm. 2. Uma revelação do Clemente, do Misericordioso. 3. Um Livro cujos versículos são detalhados — um Alcorão em árabe para um povo que sabe, 4. anunciando boas novas e advertindo. Contudo, a maioria deles se desvia, de modo que não ouvem. 5. Eles dizem: “Nossos corações estão velados contra aquilo a que nos chamas, há surdez em nossos ouvidos, e há uma barreira entre nós e tu. Então, faze (o que quiseres) e assim faremos nós!”

حمٓ
١
تَنزِيلٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
٢
كِتَـٰبٌ فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٣
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
٤
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَـٰمِلُونَ
٥

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 1-5


Uma Mensagem aos Negadores

6. Dize, (Ó Profeta,) “Eu sou apenas um homem como vós, (mas) foi-me revelado que vosso Deus é um só Deus. Então, tomai o Caminho Reto em direção a Ele, e buscai o Seu perdão. E ai dos politeístas!” 7. aqueles que não pagam o zakat e negam a Vida Futura. 8. (Mas) aqueles que creem e praticam boas ações terão certamente uma recompensa ininterrupta.

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ فَٱسْتَقِيمُوٓا إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
٦
ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ
٧
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
٨

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 6-8


Uma Pergunta aos Negadores

9. Dize (a eles, ó Profeta): “Como podeis descrever n'Aquele Que criou a terra em dois Dias? E como podeis atribuir-Lhe semelhantes? Esse é o Senhor de todos os mundos.” 10. Ele fixou na terra montanhas firmes e elevadas, a abençoou e nela determinou seus sustentos — em quatro dias completos — para todos os que perguntam. 11. Então Ele se voltou para o céu, quando este era fumaça, e disse a ele e à terra: ‘Submetam-se, de bom grado ou à força.’ Ambos responderam: ‘Nós nos submetemos de bom grado.’ 12. Assim, Ele os formou em sete céus em dois Dias, e inspirou a cada céu sua ordem. E adornamos o céu mais próximo com lâmpadas e para proteção. Esse é o decreto do Poderoso, o Onisciente.”

۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٩
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَـٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَٰتَهَا فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ
١٠
ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ
١١
فَقَضَىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَـٰوَاتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ
١٢

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 9-12


O Destino de ’Ȃd e Thamûd

13. Se eles se afastarem, então diga, (Ó Profeta,) “Eu vos advirto de um estrondo poderoso, como o que sobreveio a ’Ȃd e Thamûd.” 14. Os mensageiros vieram a eles de todas as direções, (proclamando,) “Não adoreis senão a Allah.” Eles responderam, “Se nosso Senhor quisesse, Ele poderia facilmente ter enviado anjos (em vez disso). Então, nós rejeitamos totalmente aquilo com que fostes enviados.” 15. Quanto a ’Ȃd, eles agiram arrogantemente por toda a terra sem direito, gabando-se, “Quem é superior a nós em poder?” Não viram eles que Allah (Ele Próprio), Quem os criou, era muito superior a eles em poder? Ainda assim, eles persistiram em negar Nossos sinais. 16. Então, enviamos contra eles um vento impetuoso, por dias funestos, para fazê-los provar um castigo humilhante na vida terrena. Mas o castigo da Outra Vida será muito mais humilhante. E não serão socorridos. 17. Quanto aos Thamûd, Nós lhes mostramos a orientação, mas eles preferiram a cegueira à orientação. Então, o estrondo de um castigo aviltante os alcançou por aquilo que costumavam cometer. 18. E Nós salvamos aqueles que creram e eram tementes (a Allah).

فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَـٰعِقَةً مِّثْلَ صَـٰعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ
١٣
إِذْ جَآءَتْهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوٓا إِلَّا ٱللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ
١٤
فَأَمَّا عَادٌ فَٱسْتَكْبَرُوا فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ
١٥
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِىٓ أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ
١٦
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـٰهُمْ فَٱسْتَحَبُّوا ٱلْعَمَىٰ عَلَى ٱلْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَـٰعِقَةُ ٱلْعَذَابِ ٱلْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
١٧
وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
١٨

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 13-18


Testemunho dos Órgãos

19. O Dia em que os inimigos de Allah serão reunidos para o Fogo, todos impelidos em fileiras. 20. Quando o alcançarem, seus ouvidos, olhos e sua pele testemunharão contra o que costumavam fazer. 21. Eles perguntarão à sua pele: “Por que testemunhaste contra nós?” Ela dirá: “Fomos feitos falar por Allah, Que faz todas as coisas falarem. Ele vos criou da primeira vez, e a Ele devíeis retornar.” 22. Não vos escondestes de vossos ouvidos, olhos e pele para impedir que testemunhassem contra vós. Pelo contrário, presumistes que Allah não sabia muito do que fazíeis. 23. Foi essa presunção que alimentastes sobre vosso Senhor que vos levou à perdição, e assim vos tornastes os perdedores.” 24. Mesmo que perseverem com paciência, o Fogo será sua morada. E se buscarem apaziguamento, nunca lhes será permitido.

وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
١٩
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَـٰرُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٢٠
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوٓا أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنطَقَ كُلَّ شَىْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٢١
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَـٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ
٢٢
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَىٰكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
٢٣
فَإِن يَصْبِرُوا فَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِينَ
٢٤

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 19-24


O Que Causou Aquele Destino

25. Nós lhes designamos companheiros que lhes embelezaram o que estava diante deles e o que estava atrás deles. E assim se cumpriu neles a sentença, como se cumpriu nas comunidades de gênios e humanos que os precederam. Eles foram, em verdade, perdedores. 26. E os que não creem disseram: "Não escuteis este Alcorão, mas fazei ruído durante a sua recitação, para que possais prevalecer." 27. Assim, faremos, sem dúvida, os que não creem provar um castigo severo, e os retribuiremos, certamente, segundo o pior de suas ações. 28. Essa é a recompensa dos inimigos de Allah: o Fogo, que será o seu lar eterno—uma recompensa justa pela sua negação das Nossas revelações. 29. Os descrentes (então) clamarão: “Senhor nosso! Mostra-nos aqueles gênios e humanos que nos desviaram: nós os poremos sob os nossos pés para que estejam entre os mais baixos (no Inferno).”

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَـٰسِرِينَ
٢٥
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَٱلْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
٢٦
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى كَانُوا يَعْمَلُونَ
٢٧
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعْدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ ٱلْخُلْدِ ۖ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ
٢٨
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلْأَسْفَلِينَ
٢٩

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 25-29


Recompensa dos Piedosos

30. Por certo, aqueles que dizem: “Nosso Senhor é Allah,” e depois permanecem firmes, os anjos descem sobre eles, (dizendo,) “Não temais, nem vos entristeçais. Pelo contrário, regozijai-vos com as boas novas do Paraíso, que vos foi prometido.” 31. Nós somos vossos apoiadores nesta vida terrena e na Outra Vida. Lá tereis tudo o que as vossas almas desejarem, e lá tereis o que pedirdes: 32. uma acolhida do Indulgente, Misericordioso (Senhor).”

إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَـٰمُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
٣٠
نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِىٓ أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
٣١
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ
٣٢

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 30-32


Qualidades dos Verdadeiros Crentes

33. E quem tem palavras melhores do que aquele que convida (outros) a Allah, pratica o bem e diz: “Sou, em verdade, um daqueles que se submetem.”? 34. O bem e o mal não podem ser iguais. Responde (ao mal) com o que é melhor, então aquele com quem estás em inimizade será como um amigo íntimo. 35. Mas isto não pode ser alcançado senão por aqueles que são pacientes e que são verdadeiramente afortunados. 36. E se fores tentado por Satanás, então busca refúgio em Allah. Em verdade, Ele (somente) é o Oniouvinte, o Onisciente.

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٣٣
وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌ
٣٤
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ
٣٥
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٣٦

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 33-36


Adorai o Criador, Maravilhai-vos com a Criação

37. Entre Seus sinais estão o dia e a noite, o sol e a lua. Não vos prostreis ao sol nem à lua, mas prostrai-vos a Allah, Que os criou (a todos), se é que (verdadeiramente) O adorais (somente a Ele). 38. Mas se os pagãos se ensoberbecem, então (que saibam que) aqueles (anjos) mais próximos do teu Senhor O glorificam dia e noite, e jamais se cansam. 39. E entre Seus sinais está que vês a terra árida, mas assim que fazemos descer a chuva sobre ela, ela começa a agitar-se (para a vida) e a inchar. Na verdade, Aquele Que a revive pode facilmente reviver os mortos. Ele é certamente Onipotente sobre todas as coisas.

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
٣٧
فَإِنِ ٱسْتَكْبَرُوا فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُونَ ۩
٣٨
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَـٰشِعَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٣٩

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 37-39


Advertência aos Negadores do Alcorão

40. Aqueles que deturpam Nossos versículos não Nos estão ocultos. Quem é melhor: aquele que será lançado no Fogo ou aquele que estará seguro no Dia do Juízo? Fazei o que quiserdes! Ele é, certamente, Onividente de tudo quanto fazeis. 41. Certamente, aqueles que negam a Admoestação depois que lhes chegou (estão condenados), pois é, na verdade, um Livro glorioso. 42. Não pode ser refutado de nenhuma direção. É uma revelação do Sábio, Louvável. 43. Nada te é dito senão o que já foi dito aos mensageiros antes de ti. Em verdade, teu Senhor é o Possuidor de perdão e de um castigo doloroso.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِى ٱلنَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِىٓ ءَامِنًا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ٱعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٤٠
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِٱلذِّكْرِ لَمَّا جَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَـٰبٌ عَزِيزٌ
٤١
لَّا يَأْتِيهِ ٱلْبَـٰطِلُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
٤٢
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ
٤٣

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 40-43


Resposta à Exigência de um Alcorão Não-Árabe

44. Se o tivéssemos revelado como um Alcorão não-árabe, eles teriam certamente argumentado: “Se ao menos seus versículos fossem claros (em nossa língua)! O quê! Uma revelação não-árabe para um público árabe!” Dize, (Ó Profeta,) “Ele é uma orientação e uma cura para os crentes. Quanto àqueles que descreem, há surdez em seus ouvidos e cegueira para ele (em seus corações). É como se estivessem sendo chamados de um lugar distante.”

وَلَوْ جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّ وَعَرَبِىٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا هُدًى وَشِفَآءٌ ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ
٤٤

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 44-44


Moisés Também Foi Negado

45. De fato, havíamos dado a Moisés a Escritura, mas surgiram divergências a respeito dela. Se não fosse por um decreto prévio de teu Senhor, suas divergências teriam sido resolvidas (imediatamente). Eles estão, de fato, em uma dúvida inquietante a respeito dela.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
٤٥

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 45-45


Os Justos e os Perversos

46. Quem faz o bem, é para seu próprio benefício. E quem faz o mal, é para sua própria perda. Teu Senhor jamais é injusto para com a Sua criação.

مَّنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
٤٦

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 46-46


O Conhecimento Infinito de Allah

47. A Ele (somente) pertence o conhecimento da Hora. Nenhum fruto sai de sua casca, nem uma fêmea concebe ou dá à luz sem o Seu conhecimento. E (lembra-te do) Dia em que Ele chamará aqueles (pagãos): “Onde estão os Meus (supostos) associados?” Eles clamarão: “Declaramos diante de Ti que nenhum de nós testemunha isso (mais).” 48. Tudo o que eles invocavam além de Allah os desamparará. E eles perceberão que não terão escapatória.

۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓا ءَاذَنَّـٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
٤٧
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
٤٨

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 47-48


Ingratidão dos Negadores

49. O ser humano nunca se cansa de rogar pelo bem. E se tocados pelo mal, tornam-se desesperados e sem esperança. 50. E se lhes fizermos provar uma misericórdia Nossa depois de os ter atingido a adversidade, dirão certamente: “Isto é o que me é devido. Não creio que a Hora jamais venha. E se, de fato, eu for devolvido ao meu Senhor, a melhor recompensa junto d'Ele será certamente minha.” Mas Nós informaremos certamente os incrédulos do que faziam. E Nós os faremos certamente provar um castigo severo. 51. Quando agraciamos alguém, ele se afasta e se ensoberbece. E quando o mal o toca, ele faz súplicas intermináveis.

لَّا يَسْـَٔمُ ٱلْإِنسَـٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٌ قَنُوطٌ
٤٩
وَلَئِنْ أَذَقْنَـٰهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِى وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
٥٠
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ
٥١

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 49-51


Negar a Revelação de Allah

52. Dize (a eles, ó Profeta): “Vede se este (Alcorão) é de Allah e vós o negais: quem pode estar mais extraviado do que aqueles que estão em extrema oposição (à verdade)?”

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِۦ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
٥٢

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 52-52


A Criação Testemunha a Verdade

53. Nós lhes mostraremos Nossos sinais no universo e em si mesmos, até que lhes seja claro que este (Alcorão) é a verdade. Não basta que teu Senhor seja Testemunha de todas as coisas? 54. Estão, em verdade, em dúvida acerca do encontro com seu Senhor! Mas Ele é, em verdade, Onisciente.

سَنُرِيهِمْ ءَايَـٰتِنَا فِى ٱلْـَٔافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٥٣
أَلَآ إِنَّهُمْ فِى مِرْيَةٍ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطٌۢ
٥٤

Surah 41 - فُصِّلَت (Verses Perfectly Explained) - Verses 53-54


Fuṣṣilat () - Chapter 41 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation