This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 25 - الفُرْقَان

Al-Furqân (Surah 25)

الفُرْقَان (O Critério)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Esta sura mecana recebe o nome dos versículos 1-6, que refutam as alegações pagãs de que o Alcorão foi fabricado e plagiado de escrituras anteriores. Outras passagens condenam o politeísmo, a negação da ressurreição e o escárnio ao Profeta (ﷺ). O poder de Allah, manifestado nas maravilhas da criação e da chuva, é enfatizado nesta sura e na anterior. As qualidades dos servos retos de Allah são lindamente apresentadas nos versículos 63-76. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Reino de Allah Todo-Poderoso

1. Bendito é Aquele Que fez descer o Critério sobre Seu servo, para que ele seja um admoestador para todo o mundo. 2. A Quem pertence o reino dos céus e da terra, Que jamais gerou filhos, nem tem Ele parceiro no reino. Ele criou todas as coisas, determinando-as com exatidão.

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا
١
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًا
٢

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 1-2


Os Politeístas

3. Contudo, eles tomaram, além d'Ele, divindades que nada criam, sendo elas próprias criadas. Nem podem defender-se ou beneficiar a si mesmos. Nem podem controlar a vida, a morte ou a ressurreição.

وَٱتَّخَذُوا مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْـًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَوٰةً وَلَا نُشُورًا
٣

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 3-3


Negar o Alcorão

4. Os descrentes dizem: “Isto (o Alcorão) não é senão uma invenção que ele forjou com a ajuda de outros.” A alegação deles é totalmente injustificada e falsa! 5. E eles dizem: “(Estas revelações são apenas) fábulas antigas que ele mandou escrever, e que lhe são recitadas de manhã e à noite.” 6. Dize, (ó Profeta,) “Isto (o Alcorão) foi revelado por Aquele Que conhece os segredos dos céus e da terra. Por certo, Ele é Indulgente, Misericordiosíssimo.”

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًا وَزُورًا
٤
وَقَالُوٓا أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
٥
قُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 4-6


Negar o Profeta

7. E dizem (zombeteiramente): "Que mensageiro é este que come alimentos e anda pelos mercados? Se ao menos um anjo tivesse sido enviado com ele para ser um admoestador com ele, 8. ou um tesouro lhe tivesse sido lançado, ou ele tivesse um jardim do qual pudesse comer!" E os iníquos dizem (aos crentes): "Vós só estais seguindo um homem enfeitiçado." 9. Vê (Ó Profeta) como te insultam! Assim, eles se desviaram tanto que não conseguem encontrar o Caminho (Reto). 10. Bendito seja Aquele que, se Ele quiser, pode dar-vos muito melhor do que isso: jardins sob os quais correm rios, e palácios.

وَقَالُوا مَالِ هَـٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا
٧
أَوْ يُلْقَىٰٓ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
٨
ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ ٱلْأَمْثَـٰلَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
٩
تَبَارَكَ ٱلَّذِىٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًۢا
١٠

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 7-10


Tormento para os Negadores

11. Na verdade, eles negam a Hora. E para os negadores da Hora, Nós preparamos um Fogo abrasador. 12. Assim que os vir de longe, eles o ouvirão fumegar e rugir. 13. E quando forem lançados num lugar estreito, dentro (do Inferno), acorrentados uns aos outros, então e lá clamarão por destruição. 14. (Ser-lhes-á dito:) “Não clamem apenas uma vez por destruição, mas clamem muitas vezes!”

بَلْ كَذَّبُوا بِٱلسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا
١١
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
١٢
وَإِذَآ أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا
١٣
لَّا تَدْعُوا ٱلْيَوْمَ ثُبُورًا وَٰحِدًا وَٱدْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
١٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 11-14


Recompensa dos Justos

15. Dize, (Ó Profeta,) “É isto melhor ou o Jardim da Eternidade que foi prometido aos justos, como recompensa e destino final?” 16. Lá terão o que desejarem, para sempre. Essa é uma promessa (a ser buscada), obrigatória para o teu Senhor.

قُلْ أَذَٰلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ ٱلْخُلْدِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءً وَمَصِيرًا
١٥
لَّهُمْ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَـٰلِدِينَ ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔولًا
١٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 15-16


O Repúdio

17. O Dia em que Ele os reunirá, juntamente com o que adoravam em vez de Allah, e perguntará (aos objetos de adoração): “Fostes vós que desencaminhastes estes Meus servos, ou eles se desviaram do Caminho (por conta própria)?” 18. Eles dirão: “Glória a Ti! Não nos convinha tomar outros senhores além de Ti, mas Tu lhes concedeste gozo e aos seus antepassados (por tanto tempo) que eles se esqueceram da Tua lembrança e se tornaram um povo condenado.” 19. Dir-se-á aos condenados: Vossos deuses desmentiram claramente vossas alegações. Assim, não podeis afastar (o castigo) nem obter socorro. E a quem dentre vós cometer injustiça, fá-lo-emos provar um castigo terrível.

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـٰٓؤُلَآءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا ٱلسَّبِيلَ
١٧
قَالُوا سُبْحَـٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَآءَ وَلَـٰكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ نَسُوا ٱلذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًۢا بُورًا
١٨
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا
١٩

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 17-19


Mensageiros São Humanos

20. Nunca enviamos antes de ti (Ó Profeta) mensageiro algum que não comesse alimento e não andasse pelos mercados. Fizemos de alguns de vós uma provação para outros. Sereis, então, pacientes? E teu Senhor é Onividente.

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ ۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
٢٠

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 20-20


Desesperados para Encontrar os Anjos

21. Aqueles que não esperam Nosso encontro dizem: Se ao menos os anjos nos fossem enviados, ou pudéssemos ver nosso Senhor! Certamente foram levados pela sua arrogância e excederam completamente todos os limites. 22. No Dia em que virem os anjos, não haverá boas novas para os ímpios, que clamarão: “Afastem-se! Longe (de nós)!” 23. Então, Nós nos voltaremos para quaisquer (boas) ações que tenham praticado, reduzindo-as a pó disperso. 24. Naquele Dia, os habitantes do Paraíso terão a melhor morada e o mais belo lugar para repousar.

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا
٢١
يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
٢٢
وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَـٰهُ هَبَآءً مَّنثُورًا
٢٣
أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا
٢٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 21-24


Dia do Juízo

25. O Dia em que os céus se fenderão com as nuvens, e os anjos descerão em fileiras sucessivas. 26. A verdadeira soberania, naquele Dia, pertencerá somente ao Compassivo. E será um dia penoso para os descrentes.

وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَـٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا
٢٥
ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ عَسِيرًا
٢٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 25-26


Remorso Inútil

27. E o Dia em que o injusto morderá as mãos e dirá: “Ah! Quem dera eu tivesse seguido o Caminho com o Mensageiro!” 28. Ai de mim! Quem dera eu nunca tivesse tomado fulano como amigo íntimo. 29. Foi ele quem, na verdade, me desviou do Lembrete depois que me havia chegado.” E Satanás sempre tem traído a humanidade.

وَيَوْمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيْهِ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى ٱتَّخَذْتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلًا
٢٧
يَـٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا
٢٨
لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِلْإِنسَـٰنِ خَذُولًا
٢٩

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 27-29


A Negligência dos Pagãos para com o Alcorão

30. O Mensageiro clamou: “Ó meu Senhor! Meu povo, na verdade, tomou este Alcorão por abandonado.” 31. Assim também, fizemos inimigos para cada profeta, dentre os ímpios. Mas teu Senhor é suficiente como Guia e Auxiliador. 32. Os descrentes dizem: “Por que não lhe foi revelado o Alcorão de uma só vez?” Assim (o revelamos em etapas), para que com ele firmássemos o teu coração. E o revelamos paulatinamente. 33. Sempre que te apresentam um argumento, Nós te trazemos a refutação justa e a melhor explicação. 34. Aqueles que forem arrastados para o Inferno sobre os seus rostos estarão no pior lugar e são os mais afastados do Caminho (Reto).

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَـٰرَبِّ إِنَّ قَوْمِى ٱتَّخَذُوا هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ مَهْجُورًا
٣٠
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا
٣١
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلْقُرْءَانُ جُمْلَةً وَٰحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَـٰهُ تَرْتِيلًا
٣٢
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
٣٣
ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
٣٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 30-34


Destruição do Povo do Faraó

35. Nós, com efeito, concedemos a Moisés o Livro e designamos seu irmão Aarão como seu auxiliar. 36. Nós lhes havíamos ordenado: "Ide ao povo que desmentiria Nossos sinais." Então aniquilamos os desmentidores por completo.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَـٰرُونَ وَزِيرًا
٣٥
فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا بِـَٔايَـٰتِنَا فَدَمَّرْنَـٰهُمْ تَدْمِيرًا
٣٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 35-36


Destruição do Povo de Noé

37. E quando o povo de Noé desmentiu os mensageiros, Nós os afogamos, tornando-os um exemplo para a humanidade. E Nós preparamos um castigo doloroso para os iníquos.

وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَـٰهُمْ وَجَعَلْنَـٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
٣٧

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 37-37


Destruição de Outros Povos

38. E também (destruímos) ’Ȃd, Thamûd e o povo do Poço de Água, assim como muitos povos que viveram entre eles. 39. A cada um deles Nós apresentamos lições, e Nós, por fim, os destruímos.

وَعَادًا وَثَمُودَا وَأَصْحَـٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونًۢا بَيْنَ ذَٰلِكَ كَثِيرًا
٣٨
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ ۖ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
٣٩

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 38-39


Advertência aos Pagãos de Meca

40. Eles certamente passaram pela cidade (de Sodoma), que havia sido atingida por uma chuva terrível (de pedras). Não viram eles as suas ruínas? Mas eles não esperam ser ressuscitados. 41. Quando te veem (Ó Profeta), não fazem senão zombar de ti, (dizendo): “É este aquele que Allah enviou como mensageiro?” 42. Ele por pouco não nos teria desviado dos nossos deuses, se não tivéssemos sido tão devotados a eles.” Em breve saberão, quando enfrentarem o castigo, quem está mais desviado do Caminho (Reto). 43. Viste (Ó Profeta) aquele que tomou os seus próprios desejos como seu deus? Serás tu então um guardião sobre eles? 44. Ou pensas tu que a maioria deles ouve ou entende? Eles não são senão como o gado—não, mais do que isso, eles estão desviados do Caminho Reto!

وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
٤٠
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا
٤١
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلَآ أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
٤٢
أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
٤٣
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا
٤٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 40-44


O Poder de Allah: 1) O Sol e a Sombra

45. Não viste como o teu Senhor estende a sombra—Ele poderia tê-la feito permanecer imóvel, se assim quisesse—então Nós tornamos o sol o seu guia, 46. fazendo a sombra recuar gradualmente?

أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوْ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا ٱلشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا
٤٥
ثُمَّ قَبَضْنَـٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
٤٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 45-46


2) O Dia e a Noite

47. Ele é Quem fez a noite para vós como um manto, e o sono para repouso, e o dia para o despertar.

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا
٤٧

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 47-47


3) A Chuva

48. E Ele é Quem envia os ventos anunciando Sua misericórdia, e Nós fazemos descer do céu chuva pura, 49. vivificando uma terra morta, e provendo água para incontáveis animais e seres humanos de Nossa própria criação. 50. Nós certamente o dispersamos entre eles para que se lembrem, mas a maioria das pessoas persiste na ingratidão.

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً طَهُورًا
٤٨
لِّنُحْـِۧىَ بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقْنَآ أَنْعَـٰمًا وَأَنَاسِىَّ كَثِيرًا
٤٩
وَلَقَدْ صَرَّفْنَـٰهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
٥٠

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 48-50


Um Mensageiro Universal

51. Se tivéssemos querido, poderíamos facilmente ter enviado um admoestador a cada comunidade. 52. Então não cedas aos descrentes, mas luta diligentemente contra eles com este (Alcorão).

وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا
٥١
فَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَجَـٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًا كَبِيرًا
٥٢

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 51-52


4) Água Doce e Salgada

53. E Ele é Quem faz confluir os dois mares: um doce e agradável, e o outro salgado e amargo, e coloca entre eles uma barreira que não podem transpor.

۞ وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا
٥٣

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 53-53


5) Criação dos Humanos

54. E Ele é Quem criou o ser humano de um líquido, depois estabeleceu para eles laços de parentesco e casamento. Por certo, teu Senhor é Onipotente.

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا
٥٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 54-54


Deuses Impotentes

55. Contudo, adoram, em vez de Allah, o que não pode beneficiá-los nem prejudicá-los. E o descrente sempre se alia contra seu Senhor.

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًا
٥٥

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 55-55


Conselho ao Profeta: Confiança em Allah

56. E Nós te enviamos apenas como um anunciador de boas novas e um admoestador. 57. Dize: "Não vos peço recompensa alguma por isso, mas quem quiser, que siga o Caminho para o seu Senhor." 58. Confia no Vivente, Que nunca morre, e exalta os Seus louvores. Suficiente é Ele como o Onisciente dos pecados de Seus servos. 59. Ele é Aquele Que criou os céus e a terra e tudo o que há entre eles em seis dias, depois Se estabeleceu no Trono. Ele é o Clemente! Pergunta (a ninguém senão) ao Onisciente sobre Si mesmo.

وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
٥٦
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
٥٧
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا
٥٨
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ ٱلرَّحْمَـٰنُ فَسْـَٔلْ بِهِۦ خَبِيرًا
٥٩

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 56-59


Negar Allah

60. Quando lhes é dito: “Prostrai-vos ante o Clemente”, eles perguntam (com desdém): “O que é ‘o Clemente’? Acaso nos prostraremos ao que nos ordenas?” E isso só os afasta ainda mais.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا لِلرَّحْمَـٰنِ قَالُوا وَمَا ٱلرَّحْمَـٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩
٦٠

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 60-60


Allah Todo-Poderoso

61. Bendito seja Aquele Que colocou constelações no céu, assim como uma lâmpada (radiante) e uma lua luminosa. 62. E Ele é Quem faz o dia e a noite se alternarem, para quem deseja se lembrar ou ser grato.

تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
٦١
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
٦٢

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 61-62


Qualidades dos Justos: 1) Humildade

63. Os servos do Clemente são aqueles que andam pela terra com humildade, e quando os ignorantes se dirigem a eles, respondem apenas com paz.

وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَـٰهِلُونَ قَالُوا سَلَـٰمًا
٦٣

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 63-63


2) Devoção Sincera

64. São aqueles que passam a noite, prostrando-se e de pé diante de seu Senhor.

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَـٰمًا
٦٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 64-64


3) (Esperança e) Temor

65. São aqueles que suplicam: “Ó nosso Senhor, afasta de nós o castigo do Inferno, porque o seu castigo é, na verdade, incessante.” 66. É, certamente, um péssimo lugar para se estabelecer e residir.

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
٦٥
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
٦٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 65-66


4) Moderação nos Gastos

67. São aqueles que, ao gastar, não esbanjam nem são avarentos, mas mantêm um justo meio.

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
٦٧

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 67-67


5) Evitar Pecados Maiores

68. Aqueles que não invocam outro deus além de Allah, nem tiram uma vida—tornada sagrada por Allah—senão com justo direito, nem cometem fornicação. E quem quer que faça (qualquer) destas coisas enfrentará a punição. 69. Sua punição será multiplicada no Dia do Juízo, e nela permanecerão eternamente, em desgraça. 70. Quanto àqueles que se arrependem, creem e praticam boas ações, são esses cujas más ações Allah converterá em boas ações. Pois Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo. 71. E quem se arrepende e pratica o bem, verdadeiramente se volta para Allah com retidão.

وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا
٦٨
يُضَـٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا
٦٩
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَـٰلِحًا فَأُولَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمْ حَسَنَـٰتٍ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
٧٠
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابًا
٧١

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 68-71


6) Evitar a Falsidade

72. Aqueles que não prestam falso testemunho e, quando se deparam com a falsidade, passam por ela com dignidade.

وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِٱللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
٧٢

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 72-72


7) Submissão Plena

73. Aqueles que, quando lhes é recordada a revelação de seu Senhor, não caem sobre ela como cegos e surdos.

وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
٧٣

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 73-73


8) Companhia Justa

74. Ó Senhor nosso! Concede-nos cônjuges e descendentes piedosos que sejam a alegria dos nossos corações, e faze-nos exemplos para os justos.

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
٧٤

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 74-74


Recompensa dos Justos

75. Estes serão recompensados com moradas elevadas (no Paraíso) por sua perseverança, e serão recebidos com saudações e paz, 76. onde permanecerão eternamente. Que excelente morada e residência!

أُولَـٰٓئِكَ يُجْزَوْنَ ٱلْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَـٰمًا
٧٥
خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
٧٦

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 75-76


Chamado à Humanidade

77. Dize: "Vós não teríeis valor para o meu Senhor, se não fosse pela vossa fé. Mas agora negastes, então o castigo é inevitável."

قُلْ مَا يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا
٧٧

Surah 25 - الفُرْقَان (The Standard) - Verses 77-77


Al-Furqân () - Chapter 25 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation