This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 51 - الذَّارِيَات

Aⱬ-Ⱬâriyât (Surah 51)

الذَّارِيَات (Os Ventos Espalhadores)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Assim como a sura anterior, esta sura mequense defende a Ressurreição, citando alguns dos sinais naturais de Allah no universo para provar Sua capacidade de trazer os mortos de volta à vida. Vários exemplos são dados dos negadores do Juízo que foram destruídos, os quais contrastam com a recompensa dos crentes. O Profeta (ﷺ) é exortado a continuar a advertir. Tanto o fim desta sura quanto o início da próxima apresentam uma advertência sobre o Dia do Juízo Final. Em Nome de Allah—o Mais Compassivo, o Mais Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

O Juízo é Inevitável

1. Pelos ventos que dispersam, 2. e (pelas nuvens) carregadas de chuva, 3. e (pelos navios) que correm com facilidade, 4. e os que administram os assuntos por ordem! 5. Em verdade, o que vos é prometido é verdadeiro. 6. E o Juízo certamente se realizará.

وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
١
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
٢
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
٣
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
٤
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
٥
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 1-6


Advertência aos Negadores

7. Pelos céus, de magnífica estrutura! 8. Certamente estais em controvérsias. 9. Somente os iludidos são afastados disso. 10. Malditos sejam os mentirosos— 11. aqueles que estão imersos na ignorância, completamente desatentos. 12. Perguntam (zombando): “Quando será este Dia do Juízo?” 13. É o Dia em que serão atormentados sobre o Fogo. 14. Provai o vosso tormento! Isto é o que buscáveis apressar.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
٧
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
٨
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
٩
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
١٠
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
١١
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
١٢
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
١٣
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
١٤

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 7-14


Boas Novas para os Piedosos

15. Em verdade, os justos estarão entre Jardins e fontes, 16. Recebendo com júbilo o que seu Senhor lhes concederá. Antes disso, eles eram verdadeiramente benfeitores no mundo: 17. eles dormiam apenas pouco à noite, 18. e imploravam perdão antes da aurora. 19. E em suas riquezas havia um quinhão devido para o pedinte e o necessitado.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
١٥
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
١٦
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
١٧
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
١٨
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
١٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 15-19


Sinais de Allah na Criação

20. Há sinais na terra para os crentes com fé firme, 21. assim como há em vós mesmos. Não vedes? 22. Nos céus está o vosso sustento e tudo o que vos foi prometido. 23. Então, pelo Senhor dos céus e da terra, isto é tão verdadeiro quanto o vosso falar!

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
٢٠
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
٢١
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
٢٢
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
٢٣

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 20-23


Abraão Visitado por Anjos

24. Chegou-te, ó Profeta, a história dos hóspedes honrados de Abraão? 25. Quando entraram na sua presença e disseram: "Paz!" Ele respondeu: "Paz!" E disse a si mesmo: "Estes são um povo desconhecido." 26. Então ele se afastou discretamente para junto de sua família e trouxe um bezerro gordo. 27. E o colocou diante deles, perguntando: "Não comereis?" 28. Não comeram, e por isso ele sentiu receio deles. Eles o tranquilizaram, dizendo: "Não temas", e lhe anunciaram um filho sábio. 29. Então sua esposa se adiantou com um grito, batendo na testa (em espanto), exclamando: "Uma mulher estéril e velha!" 30. Eles responderam: "Assim decretou teu Senhor. Ele é, em verdade, o Sábio, o Onisciente."

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
٢٤
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
٢٥
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
٢٦
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
٢٧
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
٢٨
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
٢٩
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
٣٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 24-30


Destruição do Povo de Ló

31. Mais tarde, Abraão perguntou: “Qual é a vossa missão, ó mensageiros?” 32. Eles responderam: “Nós fomos, de fato, enviados a um povo perverso, 33. para lançar sobre eles pedras de barro cozido, 34. marcada por teu Senhor para os transgressores.” 35. Então (antes do tormento) evacuamos os crentes da cidade. 36. Mas só encontramos uma família que se havia submetido (a Allah). 37. E deixamos nela um sinal para aqueles que temem o castigo doloroso.

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
٣١
قَالُوٓا إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
٣٢
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
٣٣
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
٣٤
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٣٥
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
٣٦
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
٣٧

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 31-37


Destruição do Povo do Faraó

38. E em Moisés (também há um sinal), quando o enviamos a Faraó com autoridade manifesta, 39. Porém Faraó se ensoberbeceu com seu poder e disse: "Um feiticeiro ou um louco!" 40. Então Nós o apanhamos, a ele e a seus soldados, e os lançamos ao mar, enquanto ele era censurável.

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٣٨
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٣٩
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
٤٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 38-40


Destruição do Povo de Hûd

41. E em Ad, quando Nós enviamos contra eles o vento devastador. 42. Não havia nada sobre o que ele passasse que não reduzisse a cinzas.

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
٤١
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
٤٢

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 41-42


Destruição do Povo de Ṣâliḥ

43. E em Thamûd, quando lhes foi dito: "Desfrutai por um pouco de tempo." 44. Mas eles se rebelaram contra as ordens de seu Senhor, então foram apanhados por um estrondo poderoso enquanto olhavam. 45. Então não puderam levantar-se, nem foram socorridos.

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
٤٣
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
٤٤
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
٤٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 43-45


Destruição do Povo de Noé

46. E o povo de Noé, já antes (havia sido aniquilado). Eles eram, deveras, um povo transgressor.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
٤٦

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 46-46


O Poder Criador de Allah

47. E o céu, Nós o edificamos com poder, e Nós, em verdade, o estamos expandindo. 48. E a terra, Nós a estendemos. Quão bem a aplanamos! 49. E Nós criamos pares de todas as coisas, para que talvez vos lembreis.

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
٤٧
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
٤٨
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
٤٩

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 47-49


Alerta aos Negadores

50. Dize, pois, ó Profeta: “Fugi para Allah! Eu sou, em verdade, enviado por Ele com uma clara advertência para vós. 51. E não associeis a Allah nenhum outro deus. Eu sou, em verdade, enviado por Ele com uma clara advertência para vós.”

فَفِرُّوٓا إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥٠
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
٥١

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 50-51


Negadores Anteriores

52. Assim também, nenhum mensageiro chegou aos que os precederam, sem que dissessem: "É um feiticeiro ou um louco!" 53. Acaso se legaram isso uns aos outros? Na verdade, eles têm sido um povo transgressor. 54. Assim, afasta-te deles (ó Profeta), pois não serás censurado. 55. Mas lembra. Pois, certamente, a lembrança beneficia os crentes.

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
٥٢
أَتَوَاصَوْا بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
٥٣
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
٥٤
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
٥٥

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 52-55


O Propósito da Vida

56. Não criei os gênios e os humanos senão para Me adorarem. 57. Não busco deles sustento, nem necessito que Me alimentem. 58. Certamente, Allah é o Provedor Supremo, o Senhor de todo o Poder, o Fortíssimo.

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
٥٦
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
٥٧
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
٥٨

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 56-58


Advertência aos Negadores

59. Os injustos terão, certamente, uma porção (do tormento) semelhante à de seus predecessores. Que não Me peçam, pois, para apressá-lo. 60. Ai, então, dos incrédulos, quando enfrentarem o seu Dia, do qual são advertidos!

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
٥٩
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
٦٠

Surah 51 - الذَّارِيَات (Scattering Winds) - Verses 59-60


Aⱬ-Ⱬâriyât () - Chapter 51 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation