Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 59 - الحَشْر

Al-Ḥashr (Sura 59)

الحَشْر (O Exílio)

Sura MedinaSura Medina

Introdução

Esta sura medinense recebe o seu nome do versículo 2, que se refere ao exílio da tribo judaica de Banu An-Naḍîr de Medina por conspirar com os pagãos de Meca para violar acordos de paz com os muçulmanos. Os hipócritas são condenados pela sua aliança secreta com Banu An-Naḍîr. São dadas algumas instruções relativamente à distribuição dos despojos de guerra. A sura encerra enfatizando a obediência inabalável a Allah Todo-Poderoso, o que é ainda mais enfatizado no início da próxima sura. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

Banu An-Naḍîr Exilados

1. Tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra glorifica Allah. Pois Ele é o Todo-Poderoso, o Sábio. 2. Ele é Quem expulsou os descrentes do Povo do Livro de seus lares para o seu primeiro exílio. Vós nunca pensastes que eles iriam. E eles pensaram que suas fortalezas os protegeriam do alcance de Allah. Mas (o decreto de) Allah veio sobre eles de onde menos esperavam. E Ele lançou o terror em seus corações, assim eles destruíram suas casas com as suas próprias mãos e com as mãos dos crentes. Tomai, pois, uma lição (disso), ó pessoas de discernimento! 3. Se Allah não lhes tivesse decretado o exílio, Ele os teria certamente castigado neste mundo. E na Outra Vida eles sofrerão o castigo do Fogo. 4. Isso é porque eles desafiaram a Allah e ao Seu Mensageiro. E quem desafia a Allah, então Allah é, em verdade, severo no castigo.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن دِيَـٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوٓا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُوا يَـٰٓأُولِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
٢
وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
٣
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٤

Sura 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versículos 1-4


Decisão sobre Palmeiras e Ganhos

5. Quaisquer tamareiras que vós (crentes) cortastes ou deixastes intactas, foi (tudo) pela Vontade de Allah, para que Ele humilhasse os rebeldes. 6. Quanto aos ganhos que Allah concedeu ao Seu Mensageiro deles—vós não esporeastes cavalo nem camelo algum para tais ganhos. Mas Allah concede autoridade aos Seus mensageiros sobre quem Ele quer. Pois Allah é Onipotente sobre todas as coisas.

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٥
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦

Sura 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versículos 5-6


Distribuição de Ganhos Futuros

7. Quanto aos ganhos concedidos por Allah ao Seu Mensageiro do povo de (outras) terras, eles são para Allah e o Mensageiro, seus parentes próximos, órfãos, os pobres e os viajantes (necessitados), para que a riqueza não circule apenas entre os vossos ricos. Tudo o que o Mensageiro vos der, tomai-o. E tudo o que ele vos proibir, deixai-o. E temei a Allah. Em verdade, Allah é severo no castigo. 8. (Parte dos ganhos será) para os emigrantes pobres que foram expulsos de seus lares e de suas riquezas, buscando a graça e o prazer de Allah, e defendendo Allah e Seu Mensageiro. Estes são os verdadeiros crentes.

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ ۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُوا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٧
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
٨

Sura 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versículos 7-8


Excelência do Povo de Medina

9. Quanto àqueles que se estabeleceram na cidade e (abraçaram) a fé antes (da chegada) dos emigrantes, eles amam quem emigra para eles, nunca sentindo em seus corações desejo por aquilo (dos ganhos) que é dado aos emigrantes. Eles dão (aos emigrantes) preferência sobre si mesmos, mesmo que estejam necessitados. E quem é salvo da avareza de sua própria alma, esses são os (verdadeiramente) bem-sucedidos.

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٩

Sura 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versículos 9-9


Al-Ḥashr () - Chapter 59 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation