Os Rebanhos
الأنْعَام
الانعام
Surah Al-An'âm for kids content

WORDS OF WISDOM
- •
Como muitas passagens no Alcorão, os versículos 95-99 argumentam que o poder criativo de Allah é uma prova de que Ele é o Único que merece nossa adoração
e gratidão.
- •
Estes versículos referem-se à criação de Allah do sol, da lua e das estrelas, bem como à forma como Ele faz brotar árvores de sementes, cria seres humanos,
envia a chuva e faz crescer plantas e frutos.
- •
As mesmas maravilhas da criação de Allah são destacadas num poema do famoso escritor iraquiano Ma'ruf Al-Rusafi (1875-1945).
Segue-se o seu poema, juntamente com a minha humilde tradução.
- •
1 Olha para esta bela árvore, com ramos finos.
Não vês?
2 Como cresceu de uma pequena semente, tornando-se uma árvore imponente?
3 Diz-nos, quem a fez criar raízes, produzindo muitos frutos saborosos?
- •
4 Olha para o sol gigantesco, oh céus!
Aquela fonte de luz flamejante- 5 quem o ergueu tão alto, como uma faísca no céu?
- •
6 Olhe para aquela noite escuríssima; quem lhe concedeu um luar tão incrível?
7 Quem a adornou com cada estrela, brilhando intensamente de perto e de longe?
- •
8 Olhe para aquelas nuvens pesadas; quem as faz chover, 9 transformando a areia sequíssima em terra verde?
- •
10 Olhe para os seres humanos, se quiser; quem lhes concedeu a visão?
11 Quem os dotou de mentes que podem discernir o certo do errado?
- •
12 É Allah, o Benevolente, o Mais Generoso, Cujas graças são derramadas sobre nós.
- •
13 Ele é o Senhor da sabedoria infinita, Poderoso Mestre de todo o Seu reino.

O PODER DE ALLAH PARA CRIAR
95Certamente, Allah é Quem faz brotar as sementes e os caroços.
Ele tira o vivo do morto e o morto do vivo.
Esse é Allah!
Como, então, podeis vos desviar da verdade?
96Ele fende a escuridão com a luz da manhã, e fez da noite um repouso, e fez do sol e da lua um cálculo preciso.
Essa é a determinação do Poderoso, do Onisciente.
97E Ele é Quem vos fez as estrelas como guia nas trevas da terra e do mar.
Já esclarecemos os sinais para um povo que sabe.
98E Ele é Quem vos criou de uma só alma, e vos designou um lugar para morar e outro para repousar.
Já esclarecemos os sinais para um povo que compreende.
99E Ele é Quem faz descer a água do céu—e com ela faz brotar toda a espécie de plantas—das quais fazemos surgir verdura, e dela, grãos empilhados.
E das tamareiras, cachos de tâmaras pendentes.
Há também jardins de uvas, oliveiras e romãs, semelhantes na aparência mas diferentes no sabor.
Olhai para os seus frutos quando frutificam e amadurecem!
Certamente, nisto há sinais para um povo que crê.
إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ95
فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ96
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ97
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ98
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

WORDS OF WISDOM
- •
O Alcorão sempre critica aqueles que afirmam que Allah tem filhos.
Isso inclui os cristãos que acreditam que Jesus ('Isa) é o filho de Deus, bem como os idólatras que acreditavam que os anjos eram filhas de Allah (versículo
100).
- •
Como muçulmanos, acreditamos que Allah não tem filhos nem filhas.
Muitas pessoas pensam que é importante para elas ter filhos para que os apoiem ou cuidem delas na velhice ou levem seus nomes após a morte.
- •
Allah precisa de algo disso?
Claro que não!
Ele é o Senhor Poderoso e Eterno, Que tem autoridade sobre tudo no universo.
Todos nós precisamos Dele, mas Ele não precisa de nenhum de nós.
A nossa existência ou não, não O afeta de forma alguma.
ALLAH NÃO TEM FILHOS
100Contudo, aqueles que negam atribuem parceiros a Allah, dentre os jinn, embora Ele os tenha criado.
E, tolamente, inventaram para Ele filhos e filhas.
Glorificado e exaltado seja Ele, muito acima do que eles alegam.
101Ele é o Criador dos céus e da terra.
Como poderia Ele ter filhos, se Ele não tem companheira?
Ele criou todas as coisas e tem pleno conhecimento de tudo.
102Esse é Allah, vosso Senhor!
Não há divindade digna de adoração senão Ele.
Ele é o Criador de todas as coisas, adorai-O, pois.
E Ele é o Guardião de todas as coisas.
103Nenhum olhar pode alcançá-Lo, mas Ele abrange toda a visão.
Ele conhece os menores detalhes e é Plenamente Ciente.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ100
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ101
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ102
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103
O Chamado à Humanidade
104Diga, 'Ó Profeta,' "Muitas provas evidentes já te chegaram do teu Senhor.
Então, quem quiser ver, é para o seu próprio bem.
Mas quem quiser ser cego, é apenas para a sua própria perda.
E eu não sou um guardião sobre ti.
"
105E assim temos explicado as lições a ponto de aqueles negadores dizerem: "Tu aprendeste de outros," e para tornar este 'Alcorão' claro para pessoas que sabem.
106Continua a seguir o que te é revelado do teu Senhor, 'Ó Profeta,'—não há deus senão Ele—e afasta-te dos idólatras.
107Se Allah quisesse, eles jamais teriam associado ninguém a Ele.
Mas Nós não te fizemos seu guardião, e tu não és responsável por eles.
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ104
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ105
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ106
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107
CONSELHOS AOS FIÉIS
108Não insulteis o que os idólatras invocam além de Allah, para que não insultem Allah com insolência e ignorância.
E assim, embelezamos as ações de cada comunidade para eles.
Depois, todos retornarão ao seu Senhor, e Ele os informará do que faziam.
109Juram por Allah com os mais solenes juramentos que se lhes chegasse um milagre, certamente creriam nele.
Dize: Ó Profeta, "Os milagres vêm somente de Allah.
" E o que vos fará compreender, ó crentes, que mesmo que lhes chegasse um milagre, eles ainda assim não creriam?
110E Nós desviamos seus corações e seus olhos, como não creram da primeira vez, deixando-os em sua transgressão, a vaguear cegamente.
111E mesmo que lhes tivéssemos enviado os anjos, e os mortos lhes falassem, e lhes tivéssemos mostrado todo e qualquer sinal que pediram, eles ainda assim não creriam,
a não ser que Allah o permitisse.
Mas a maioria deles é ignorante.
وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ108
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ109
وَنُقَلِّبُ أَفِۡٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ110
وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111
Conselhos ao Profeta
112E assim, fizemos para cada profeta inimigos—humanos e gênios malignos—sussurrando uns aos outros com palavras enganosas para iludir 'as pessoas'.
Se teu Senhor quisesse, eles não poderiam ter feito tal coisa.
Então, deixa-os e à sua falsidade.
113Para que os corações daqueles que negam a Vida Futura sejam sempre atraídos por tal engano, se satisfaçam com ele e continuem suas práticas malignas.
114Dize, 'Ó Profeta', "Como posso buscar um juiz—além de Allah—quando Ele revelou o Livro para ti 'com a verdade' perfeitamente explicada?
" Aqueles a quem foi dado o Livro sabem que ele foi revelado por teu Senhor com a verdade.
Então, não sejas um daqueles que duvidam.
115A Palavra de teu Senhor foi aperfeiçoada em verdade e justiça.
Ninguém pode mudar Suas Palavras.
E Ele ouve e sabe 'tudo'.
116Se obedecesses à maioria daqueles na terra, eles te desviariam do Caminho de Allah.
Eles não seguem senão falsas suposições e não fazem senão mentir.
117Certamente, teu Senhor sabe melhor quem se desvia do Seu Caminho e quem é retamente guiado.
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ112
وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفِۡٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ113
أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ114
وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ115
وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ116
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

BACKGROUND STORY
- •
O Islã permite comer a carne de animais abatidos corretamente e não a carne de animais mortos por causas naturais.
Assim, os idólatras costumavam zombar dos muçulmanos, argumentando: "Por que vocês não podem comer o que morreu naturalmente, quando Alá é Quem os faz morrer, mas vocês comem
o que vocês mesmos matam?
"
- •
A passagem seguinte responde dizendo aos idólatras que os muçulmanos comem apenas o que é abatido em Nome de Alá.
Quanto aos animais mortos, o Nome de Alá não é mencionado sobre eles.
{Imam Ibn 'Ashur}
Carne Permitida e Proibida
118Comei, pois, apenas do que for imolado em nome de Allah, se verdadeiramente credes em Suas revelações.
119E por que não comeríeis do que foi imolado em nome de Allah, quando Ele já vos explicou o que vos proibiu, exceto aquilo a que fordes forçados
pela necessidade?
Porém, muitos extraviam os outros por seus desejos, sem nenhum conhecimento.
Teu Senhor, em verdade, conhece melhor aqueles que transgridem.
120Evitai todo pecado, aparente e oculto.
Em verdade, aqueles que persistem no pecado serão retribuídos pelo que fazem.
121Não comais do que não foi imolado em nome de Allah, pois isso seria, em verdade, uma transgressão.
Certamente os demônios sussurram aos seus seguidores para que discutam convosco, e se os obedecêsseis, então vós também associaríeis outros a Allah.
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بَِٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ118
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ119
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ120
وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

OS GUIADOS E OS DESVIADOS
122Se alguém estava morto e Nós lhe demos vida e o abençoamos com uma luz que guia seus passos entre as pessoas — pode ele ser comparado a
alguém em completa escuridão da qual ele nunca pode sair?
É assim que as más ações dos descrentes lhes são embelezadas.
123E assim, em cada sociedade, Nós colocamos alguns líderes perversos para ali urdirem planos malignos.
Contudo, eles planejam apenas contra si mesmos, mas não o percebem.
124Sempre que um sinal lhes chega, eles dizem: 'Jamais creremos até que nos sejam dadas revelações como as dos mensageiros de Allah.
' Mas Allah sabe melhor onde colocar Sua mensagem.
Os perversos serão em breve atingidos por humilhação vinda de Allah e por um severo castigo por seus planos malignos.
125A quem Allah quer guiar, Ele abre seu coração ao Islam.
Mas a quem Ele deixa extraviar-se, Ele torna seu peito apertado e oprimido, como se estivessem subindo aos céus.
É assim que Allah condena aqueles que descreem.
126E este é o Caminho do teu Senhor, perfeitamente reto.
Nós já tornamos claros os sinais para aqueles que refletem.
127Eles terão a Morada da Paz junto ao seu Senhor.
E Ele será seu Protetor por aquilo que faziam.
أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ122
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ123
وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ124
فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ125
وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ126
لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127
Humanos e Jinns no Dia do Juízo Final
128E no Dia em que Ele os congregará a todos e dirá: Ó multidão de gênios!
Seduzistes muitos humanos.
E os seus seguidores humanos dirão: Ó Senhor nosso!
Beneficiamo-nos uns dos outros, mas agora atingimos o prazo que nos estabeleceste.
Ele responderá: O Fogo é a vossa morada, onde permanecereis eternamente, a menos que Allah queira outra coisa.
Certamente, teu Senhor é Pleno em Sabedoria e Conhecimento.
129E assim fazemos dos injustos aliados uns dos outros, por causa do que cometeram.
130E (Allah perguntará): Ó multidão de gênios e humanos!
Não vos chegaram mensageiros, dentre vós mesmos, que vos recitassem Meus versículos e vos advertissem do encontro com este vosso Dia?
Dirão: Testemunhamos contra nós mesmos!
A vida terrena os iludiu, e assim testemunharão contra si mesmos que foram descrentes.
131Isso porque teu Senhor jamais destruiria uma cidade por suas iniquidades, enquanto seus habitantes estivessem desatentos.
132E para cada um haverá graus (de recompensa ou castigo) segundo o que houver feito.
E teu Senhor não está desatento ao que fazem.
133Vosso Senhor é o Independente e pleno de misericórdia.
Se Ele quiser, Ele pode vos remover e vos substituir por quem Ele quiser, assim como Ele vos produziu da descendência de outros povos.
134Aquilo que vos foi prometido certamente se realizará.
E não tereis escapatória.
135Dize, ó Profeta: 'Ó meu povo!
Continuai o que estais fazendo; eu também farei o mesmo.
Em breve vereis quem vencerá no final.
Por certo, os injustos jamais prosperarão!
'
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ128
وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ129
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ130
ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ131
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ132
وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ133
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ134
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135

BACKGROUND STORY
- •
A passagem a seguir critica algumas das práticas malignas dos idólatras.
De acordo com o Imam Al-Qurtubi:
- •
1.
Eles costumavam destinar a Allah uma parte de suas propriedades (como caridade para os pobres).
Eles também destinavam uma parte aos seus ídolos (como pagamento aos guardiões dos ídolos).
No entanto, a parte de Allah sempre acabava nos bolsos dos guardiões, enquanto a parte dos ídolos nunca era doada aos pobres.
- •
2.
Antes do Islã, alguns árabes costumavam matar seus próprios filhos (especialmente as meninas) por medo da pobreza ou da vergonha.
- •
3.
Outros prometiam sacrificar um filho se fossem abençoados com um certo número de filhos.
- •
4.
Eles aleatoriamente permitiam ou proibiam coisas sem conhecimento.
As Práticas Malignas dos Adoradores de Ídolos
136Aqueles idólatras reservaram para Allah uma parte das colheitas e do gado que Ele criou, dizendo: 'Esta porção é para Allah'—assim eles alegam—'e aquela porção é para os
nossos deuses.
' Contudo, a porção dos seus deuses não vai para Allah, enquanto a porção de Allah acaba com os seus deuses.
Como podem ser tão injustos!
137Da mesma forma, os parceiros malignos dos idólatras os enganaram a ponto de matarem seus próprios filhos, levando à sua destruição e confusão na sua fé.
Se Allah quisesse, eles não teriam feito tal coisa.
Então, deixa-os e à sua falsidade.
138Eles também alegam: 'Este gado e estas colheitas são reservados; ninguém pode comê-los, exceto aqueles que permitimos'—assim eles alegam.
Alguns outros gados não são permitidos 'por eles' para o trabalho, enquanto outros não são abatidos em Nome de Allah—apenas inventando mentiras sobre Ele.
Ele os retribuirá por suas mentiras.
139Eles também alegam: 'Os filhotes nascidos deste gado são reservados para os nossos homens e proibidos para as nossas mulheres, mas aqueles nascidos mortos podem ser partilhados por
ambos.
' Ele os retribuirá por sua falsidade.
Certamente Ele possui sabedoria e conhecimento perfeitos.
140Perdidos estão, de fato, aqueles que mataram seus próprios filhos tola e ignorantemente e proibiram o que Allah lhes proveu—apenas inventando mentiras sobre Allah.
Eles se desviaram do caminho e não estão guiados corretamente.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ136
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ137
وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ138
١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ139
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

Bênçãos de Allah
141Ele é Quem produz jardins — com e sem treliças — e tamareiras, culturas de sabores variados, oliveiras e romãzeiras — semelhantes 'na forma', mas diferentes 'no sabor'.
Comei dos frutos que produzem e pagai o seu zakat no dia da colheita, mas não esbanjeis.
Certamente Ele não ama os esbanjadores.
142Dentre o gado, há os de carga e os pequenos.
Comei do que Allah vos concedeu e não sigais os passos de Satanás.
Ele é, em verdade, vosso inimigo declarado.
143Allah 'fez surgir' quatro pares: um par de ovinos e um par de caprinos.
Pergunta 'àqueles idólatras, ó Profeta),' 'Acaso Ele proibiu os dois machos ou as duas fêmeas ou o que está nos ventres das duas fêmeas?
Dizei-me com conhecimento 'certo', se o que dizeis é verdade.
'
144Ele também 'fez surgir' um par de camelos e um par de bovinos.
Pergunta 'a eles, 'Acaso Ele proibiu os dois machos ou as duas fêmeas ou o que está nos ventres das duas fêmeas?
Ou estivestes presentes quando Allah vos deu este mandamento?
' Quem comete maior injustiça do que aqueles que forjam mentiras contra Allah para desviar outros sem qualquer conhecimento?
Certamente Allah não guia o povo injusto.
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ141
وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ142
ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبُِّٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ143
وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144
CARNE PROIBIDA
145Dize, 'Ó Profeta,' 'Não encontro no que me foi revelado nada que seja proibido para qualquer um comer, a não ser: carne morta, sangue derramado, carne de porco—que
é impura—ou uma oferenda pecaminosa em nome de qualquer outro que não seja Allah.
Mas se alguém for forçado a comer por necessidade—não por mero desejo ou por exceder o necessário—então, certamente, teu Senhor é Perdoador e Misericordioso.
'
146Para os judeus, proibimos todo animal com cascos não fendidos e a gordura de vacas e ovelhas, exceto o que está aderido às suas costas ou entranhas, ou
misturado com osso.
Assim os retribuímos por sua transgressão.
E Nós somos, certamente, verazes.
147Mas se eles rejeitarem o que dizes, 'Ó Profeta,' dize-lhes: 'Teu Senhor é infinito em misericórdia, contudo, Seu castigo não será afastado do povo iníquo.
'
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ145
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ146
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147
Falso Argumento
148Os idólatras dirão: "Se Allah quisesse, nem nós nem nossos pais teríamos associado outros a Ele ou proibido coisa alguma.
" Aqueles antes deles também persistiram em negar a verdade até provarem Nosso castigo.
Pergunta-lhes, ó Profeta: "Tendes alguma prova que nos possais apresentar?
Não seguis senão meras conjecturas e não fazeis senão mentir.
"
149Dize: "Allah tem o argumento supremo.
Se Ele quisesse, poderia ter forçado todos vós a serem guiados.
"
150Dize também: "Trazei vossas testemunhas que possam atestar que Allah proibiu tudo isso.
" Se ousarem fazer tal alegação, não aceites o que dizem.
E não sigas os desejos daqueles que negam Nossos versículos, descreem na Outra Vida e associam outros ao seu Senhor.
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ148
قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ149
قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Regras Estabelecidas por Alá
151Dize, ó Profeta: "Vinde!
Recitarei o que vosso Senhor vos proibiu: Não Lhe associeis nada.
Sede benevolentes com vossos pais.
Não mateis vossos filhos por temor à pobreza.
Nós vos sustentamos, a vós e a eles.
Não vos aproximeis das obscenidades, sejam elas manifestas ou secretas.
Não mateis uma alma que Allah proibiu, senão com justa causa.
Isso é o que Ele vos ordenou, para que talvez compreendais.
"
152Não vos aproximeis dos bens do órfão, senão para melhorá-los, até que atinjam a maturidade.
Dai a medida completa e pesai com justiça.
Não impomos a nenhuma alma senão o que ela pode suportar.
Sede justos ao falar, mesmo que se trate de um parente próximo.
E cumpri vosso pacto com Allah.
Isso é o que Ele vos ordenou, para que talvez vos lembreis.
153Em verdade, este é o Meu caminho, reto.
Segui-o, pois, e não sigais outros caminhos, para que não vos desviem do Seu caminho.
Isso é o que Ele vos ordenou, para que talvez vos guardeis do mal.
قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ151
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ152
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153
Os Idólatras Não Têm Desculpa
154E, para completar Nosso favor sobre aqueles que fizeram o bem e para explicar tudo, demos a Musa o Livro como guia e misericórdia, para que talvez seu
povo tivesse certeza do encontro com seu Senhor.
155E este 'Alcorão' é um Livro abençoado, que revelamos.
Segui-o, pois, e tende-o em mente, para que vos seja concedida misericórdia.
156Agora, vós, 'idólatras', não podeis mais argumentar: "Livros foram revelados apenas a dois grupos antes de nós, e não estávamos cientes de seus ensinamentos.
"
157E não podeis dizer: "Se um livro nos tivesse sido revelado, teríamos sido melhor guiados do que aqueles grupos.
" Um Livro claro já vos chegou de vosso Senhor — um guia e misericórdia.
Quem, então, comete maior injustiça do que aqueles que negam as revelações de Allah e se afastam delas?
Retribuiremos àqueles que se afastam de Nossas revelações com um castigo horrível por isso.
158Estão eles apenas esperando que os anjos venham a eles, ou vosso Senhor Ele Próprio, ou alguns dos 'grandes' sinais de vosso Senhor?
Mas no Dia em que alguns dos sinais de vosso Senhor chegarem, será tarde demais para aqueles que 'subitamente' crerem, porque se recusaram a fazê-lo antes, e para
aqueles que falharam em fazer o bem através de sua fé.
Dize: "Esperai!
Nós também estamos esperando.
"
ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ154
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ155
أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ156
أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ157
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158
CONSELHO AO PROFETA
159Certamente, não tens responsabilidade alguma por aqueles que dividiram sua religião e se separaram em seitas.
O assunto deles é com Allah, e Ele os fará inteirar-se do que faziam.
160Quem praticar uma boa ação será recompensado com dez vezes o seu valor.
E quem praticar uma má ação será retribuído com uma só.
Ninguém sofrerá injustiça.
161Dize: "Certamente, meu Senhor me guiou à Senda Reta, a uma religião perfeita, a religião de Abraão, o monoteísta, que não era dos idólatras.
"
162Dize: "Em verdade, minha oração, meu sacrifício, minha vida e minha morte são para Allah, Senhor do universo.
"
163Ele não tem parceiro.
A isso fui ordenado, e sou o primeiro dos muçulmanos.
164Dize: 'Como poderei buscar um senhor que não seja Allah, sendo Ele o Senhor de tudo?
' Ninguém obterá senão o que merece.
Nenhum pecador carregará o pecado de outro.
Então, todos vós retornareis ao vosso Senhor, e Ele vos fará compreender a verdade sobre as vossas divergências.
165Ele é Quem vos fez sucessores na terra e elevou uns de vós sobre outros em graus, para vos provar com o que vos concedeu.
Certamente, o vosso Senhor é rápido no castigo, mas Ele é verdadeiramente Indulgente e Misericordioso.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ159
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ160
قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ161
قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ162
لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ163
قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ164
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165
How to study Surah Al-An'âm with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.