Das Licht
النُّور
النُّور
Surah An-Nûr for kids content
Erlaubnis zum Eintreten
58O ihr Gläubigen!
Eure Sklaven und eure Kinder, die noch nicht die Geschlechtsreife erreicht haben, sollen euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten einzutreten: vor dem Fadschr-Gebet, wenn ihr eure
Kleider zur Mittagszeit ablegt, und nach dem Ischa-Gebet.
Dies sind drei private Zeiten für euch.
Außerhalb dieser Zeiten ist es weder für euch noch für sie eine Sünde, sich frei untereinander zu bewegen.
So macht Allah euch die Offenbarungen klar.
Und Allah ist allwissend und allweise.
59Wenn eure Kinder die Geschlechtsreife erreichen, sollen sie um Erlaubnis bitten einzutreten, so wie es die Erwachsenen tun.
Ebenso macht Allah euch Seine Offenbarungen klar.
Und Allah ist allwissend und allweise.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ58
وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ59
Sittsamkeit für ältere Frauen
60Und für die Frauen im fortgeschrittenen Alter, die keine Heirat mehr erwarten, ist es keine Sünde, wenn sie ihre Übergewänder ablegen, ohne ihren Schmuck preiszugeben.
Doch es ist besser für sie, wenn sie sich dessen enthalten.
Und Allah ist Allhörend und Allwissend.
وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۢ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم60

BACKGROUND STORY
- •
Vers 61 besagt, dass es den Blinden, den Behinderten und den Kranken gestattet ist, nicht mit der muslimischen Armee auszuziehen.
- •
Auch pflegten einige Muslime die Schlüssel ihrer Häuser einem von denen zu geben, die nicht am Feldzug teilnehmen konnten (wie die Blinden, die Behinderten oder die Kranken), oder
ihren eigenen Verwandten, und baten sie, jederzeit ihre Häuser zu betreten und zu essen; doch diese Personen scheuten sich, dies zu tun.
{Imam Ibn Kathir}
Einschränkungen aufgehoben
61Es ist keine Sünde für den Blinden, den Behinderten und den Kranken.
Und auch für euch ist es keine Sünde, wenn ihr in euren Häusern esst, oder in den Häusern eurer Väter, oder eurer Mütter, oder eurer Brüder, oder eurer
Schwestern, oder eurer Onkel und eurer Tanten, sei es väterlicher- oder mütterlicherseits, oder in Häusern, deren Schlüssel ihr besitzt, oder in den Häusern eurer Freunde.
Es ist keine Sünde für euch, ob ihr zusammen esst oder getrennt.
Wenn ihr aber Häuser betretet, so grüßt euch gegenseitig mit einem guten und gesegneten Gruß von Allah.
So macht Allah euch die Zeichen klar, auf dass ihr versteht.
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ61

BACKGROUND STORY
- •
Die folgende Passage wurde offenbart, um einige der inakzeptablen Praktiken einiger Gefährten zu korrigieren, insbesondere im Umgang mit dem Propheten (ﷺ).
Während der Prophet (ﷺ) und seine Gefährten den Graben aushoben, um Medina vor den feindlichen Kräften zu schützen, schlichen sich einige Heuchler ohne die Erlaubnis des Propheten
davon.
Einige von ihnen schlichen sich aus der Moschee, während der Prophet (ﷺ) am Freitag die Khutbah (Predigt) hielt.
Sie versteckten sich hinter anderen Gefährten und schlichen sich dann davon, wenn sie die Gelegenheit dazu bekamen.
Wenn der Prophet (ﷺ) zu einer öffentlichen Versammlung rief, nahmen sie die Einladung nicht ernst.
Einige von ihnen pflegten den Propheten bei seinem Namen zu nennen und sagten: „O Muhammad!
“
- •
Die Verse 62-63 wurden offenbart und wiesen die Gläubigen an, beim Propheten (ﷺ) zu bleiben, wenn er sich um eine öffentliche Angelegenheit kümmerte, während der Khutbah zu
bleiben, seine Einladungen ernst zu nehmen und Respekt zu zeigen, wenn sie mit ihm sprachen.
Allah selbst sagt niemals „O Muhammad“ im Koran.
Stattdessen sagt Er immer „O Prophet“ oder „O Gesandter“.
{Imam Ibn Kathir & Imam Al-Baghawi}

Dem Propheten folgen
62Die wahren Gläubigen sind nur jene, die an Allah und Seinen Gesandten glauben und wenn sie mit ihm bei einer öffentlichen Angelegenheit sind, nicht weggehen, ohne ihn um
Erlaubnis gebeten zu haben.
Jene, die dich um Erlaubnis bitten, o Prophet, sind die, die wirklich an Allah und Seinen Gesandten glauben.
Wenn sie dich also um Erlaubnis bitten, um etwas zu erledigen, so gib Erlaubnis, wem du willst, und bitte Allah um Vergebung für sie.
Wahrlich, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
63Behandelt die Einladung des Gesandten an euch nicht so leichtfertig wie eure Einladungen untereinander.
Allah kennt sehr wohl diejenigen unter euch, die sich heimlich davonschleichen und sich hinter anderen verstecken.
Diejenigen, die seinen Befehlen nicht gehorchen, sollen sich in Acht nehmen, damit sie nicht von einem Unglück oder einer schmerzhaften Strafe getroffen werden.
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ62
لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ63
Allah weiß alles
64Wahrlich, Allah gehört alles, was in den Himmeln und auf der Erde ist.
Er weiß wahrlich, was ihr tut.
Und an dem Tag, an dem ihr zu Ihm zurückgebracht werdet, wird Er euch kundtun, was ihr getan habt.
Und Allah ist über alles vollkommen kundig.
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ64
How to study Surah An-Nûr with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.