This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Al-Qaṣaṣ (Surah 28)
القَصَص (Die Geschichte)
Introduction
In 26:18-19 erinnert Pharao Musa (ﷺ) an seine Erziehung unter der Obhut des Pharao und daran, wie Musa (ﷺ) versehentlich einen Ägypter tötete. Im Gegensatz zur vorherigen Sure konzentriert sich diese mekkanische Sure auf diese beiden Aspekte von Musas Leben in Ägypten, sowie auf seine Flucht nach Midian, wo er seine zukünftige Frau traf. Ein weiterer Aspekt ist die Geschichte von Korah, einem aus Musas Volk, der sich arrogant verhielt, was zu seiner eigenen Zerstörung führte. Genau wie die vorherige Sure bekräftigt sie Allahs Macht und die Authentizität des Korans. Wiederum wird der Prophet (ﷺ) daran erinnert, dass seine Pflicht nicht darin besteht zu bekehren, sondern zu übermitteln. Nach der Kritik an den Polytheisten (Verse 45-75) schließt die Sure damit ab, den Propheten (ﷺ) zur Standhaftigkeit aufzufordern. Die nächste Sure beginnt mit dem Thema Standhaftigkeit. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Pharaos Tyrannei
1. Ṭâ-Sĩn-Mĩm. 2. Dies sind die Verse des deutlichen Buches. 3. Wir erzählen dir einen Teil der Geschichte von Moses und Pharao in Wahrheit für Leute, die glauben. 4. Wahrlich, Pharao überhob sich im Land und teilte dessen Bewohner in (unterwürfige) Gruppen. Eine von ihnen unterdrückte er, indem er ihre Söhne schlachtete und ihre Frauen am Leben ließ. Er war wahrlich einer der Verderber. 5. Doch Wir wollten denen, die im Land unterdrückt wurden, Gutes erweisen, indem Wir sie zu Vorbildern (des Glaubens) und zu Erben machten; 6. und sie im Land zu festigen; und durch sie Pharao, Hamân und ihren Heerscharen zu zeigen, was sie befürchteten.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 1-6
Baby Moses im Nil
7. Wir gaben der Mutter des Moses ein: „Stille ihn, doch wenn du um ihn fürchtest, dann lege ihn in den Fluss, und fürchte dich nicht und gräme dich nicht. Wir werden ihn dir gewiss zurückgeben und ihn zu einem der Gesandten machen.“ 8. Und Pharaos Leute nahmen ihn auf, nur damit er ihnen zum Feind und zur Ursache von Kummer werde. Gewiss waren Pharao, Hamân und ihre Heerscharen Sünder.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 7-8
Moses im Palast
9. Und Pharaos Frau sagte: „(Dieses Baby ist) eine Augenweide für mich und dich. Töte ihn nicht. Vielleicht könnte er uns nützlich sein, oder wir nehmen ihn als Sohn an.“ Und sie waren sich dessen nicht bewusst. 10. Und das Herz der Mutter des Mose wurde leer, dass sie ihn beinahe preisgegeben hätte, hätten Wir ihr Herz nicht gestärkt, damit sie zu den Glaubenden gehöre. 11. Und sie sagte zu seiner Schwester: „Verfolge ihn!“ So beobachtete sie ihn von ferne, während sie nichts ahnten. 12. Und Wir hatten ihn zuvor alle Ammen ablehnen lassen. Da sagte seine Schwester: „Soll ich euch zu einer Familie führen, die ihn für euch aufziehen und gut versorgen wird?“ 13. So führten Wir ihn seiner Mutter zurück, damit ihr Auge gekühlt würde und sie nicht traurig wäre und damit sie wüsste, dass Allahs Versprechen immer wahr ist. Aber die meisten Menschen wissen es nicht. 14. Und als er seine volle Stärke und Reife erlangte, gaben Wir ihm Weisheit und Wissen. So vergelten Wir den Gutes Tuenden.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 9-14
Versehentliche Tötung
15. Er betrat die Stadt, unbemerkt von ihren Bewohnern. Dort fand er zwei Männer kämpfen: der eine von seinen Leuten und der andere von seinen Feinden. Der Mann von seinen Leuten rief ihn um Hilfe gegen seinen Feind. Da schlug Moses ihn, wodurch er starb. Moses rief: „Das ist vom Werk des Satans. Er ist wahrlich ein offenkundiger, irreführender Feind.“ 16. Er flehte: „Mein Herr! Ich habe meiner Seele Unrecht getan, so vergib mir.“ Da vergab Er ihm, denn Er ist wahrlich der Allvergebende, der Barmherzigste. 17. Musa sprach: „Mein Herr! Für all Deine Gunst an mir werde ich niemals den Übeltätern beistehen.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 15-17
Der Vorfall kommt ans Licht
18. Und so war Musa in der Stadt ängstlich und auf der Hut, als plötzlich derjenige, der ihn am Vortag um Hilfe gebeten hatte, ihn erneut um Hilfe rief. Musa tadelte ihn: „Wahrlich, du bist eindeutig ein Unruhestifter.“ 19. Als Musa gerade dabei war, Hand an ihren Feind zu legen, sagte der Feind: „O Musa! Willst du mich töten, so wie du gestern einen Mann getötet hast? Du willst nur ein Gewaltherrscher im Land sein. Du hast nicht die Absicht, Frieden zu stiften!“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 18-19
Moses flieht nach Midian
20. Und es kam ein Mann eilend vom äußersten Ende der Stadt. Er sagte: „O Musa! Die Vornehmen verschwören sich tatsächlich gegen dich, um dich zu töten, so verlass (die Stadt). Ich rate dir wirklich (dazu).“ 21. Da verließ Musa die Stadt in Furcht und Vorsicht, betend: „Mein Herr! Errette mich von dem ungerechten Volk.“ 22. Und als er sich auf den Weg nach Midian machte, sagte er: „Ich hoffe, mein Herr wird mich auf den rechten Weg leiten.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 20-22
Moses hilft zwei Frauen
23. Als er am Brunnen von Midian ankam, fand er eine Gruppe von Leuten, die (ihre Herden) tränkten. Abseits von ihnen bemerkte er zwei Frauen, die (ihre Herde) zurückhielten. Er fragte (sie): „Was ist euer Anliegen?“ Sie antworteten: „Wir können (unsere Tiere) nicht tränken, bis die (anderen) Hirten fertig sind, denn unser Vater ist ein sehr alter Mann.“ 24. So tränkte er (ihre Herde) für sie, dann zog er sich in den Schatten zurück und betete: „Mein Herr! Ich bin wahrlich bedürftig dessen, was Du mir an Gutem herabsenden magst.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 23-24
Moses heiratet
25. Dann kam eine der beiden Frauen schamhaft zu ihm. Sie sagte: „Mein Vater lädt dich ein, damit er dich dafür belohnen kann, dass du für uns getränkt hast.“ Als Moses zu ihm kam und ihm seine ganze Geschichte erzählte, sagte der Greis: „Fürchte dich nicht! Du bist (nun) sicher vor den Frevlern.“ 26. Eine der beiden Töchter schlug vor: „O mein lieber Vater! Stell ihn ein. Der beste Mann für eine Anstellung ist sicherlich der Starke und Vertrauenswürdige.“ 27. Der Greis schlug vor: „Ich möchte dir eine dieser beiden Töchter von mir zur Frau geben, vorausgesetzt, du bleibst acht Jahre in meinen Diensten. Wenn du zehn vollendest, so ist es eine Gunst von dir, aber ich möchte es dir nicht schwer machen. So Allah will, wirst du mich als einen angenehmen Mann finden.“ 28. Moses erwiderte: „Das sei nun zwischen mir und dir. Welche Frist ich auch erfülle, so soll keine weitere Forderung an mich ergehen. Und Allah ist Zeuge dessen, was wir sagen.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 25-28
Die schicksalhafte Begegnung
29. Als Moses die Frist erfüllt hatte und mit seiner Familie reiste, erblickte er ein Feuer am Hang des Berges Ṭûr. Er sagte zu seiner Familie: „Bleibt hier, denn ich habe ein Feuer erblickt. Vielleicht kann ich euch von dort eine Wegweisung bringen oder eine Fackel vom Feuer, damit ihr euch wärmen könnt.“ 30. Als er aber dorthin kam, wurde er aus dem Baum auf dem heiligen Boden an der rechten Seite des Tales gerufen: „O Moses! Wahrlich, Ich bin es. Ich bin Allah – der Herr aller Welten.“ 31. „Wirf nun deinen Stab hin!“ Als er ihn aber sich winden sah, als wäre er eine Schlange, kehrte er um und floh, ohne sich umzublicken. „O Musa! Komm näher und fürchte dich nicht. Du bist in Sicherheit.“ 32. „Stecke nun deine Hand in deinen Gewandbausch, sie wird strahlend weiß, makellos, herauskommen. Und zieh deine Hand an dich, um die Furcht zu vertreiben. Dies sind zwei Beweise von deinem Herrn an Fir’aun und seine Vornehmen. Sie sind ja wahrlich ein frevlerisches Volk gewesen.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 29-32
Moses bittet Allah um Hilfe
33. Musa sagte: „Mein Herr! Ich habe ja einen Mann von ihnen getötet, und so fürchte ich, dass sie mich töten werden.“ 34. Und mein Bruder Harun ist beredter als ich, so sende ihn mit mir als Helfer, um meine Worte zu bekräftigen, denn ich fürchte wahrlich, sie könnten mich verleugnen.“ 35. Er sprach: „Wir werden dich mit deinem Bruder unterstützen und euch beiden Macht verleihen, sodass sie euch nicht schaden können. Mit Unseren Zeichen werdet ihr und diejenigen, die euch folgen, (gewiss) siegen.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 33-35
Pharaos Antwort
36. Als aber Musa mit Unseren klaren Zeichen zu ihnen kam, sagten sie (hochmütig): „Das ist ja nichts als erdichtete Zauberei. Wir haben davon bei unseren Vorvätern nie gehört.“ 37. Mose erwiderte: „Mein Herr weiß am besten, wer mit der Rechtleitung von Ihm gekommen ist und wem das (beste) Ende gehört. Gewiss, den Ungerechten wird es niemals wohl ergehen.“ 38. Pharao sagte: „O ihr Fürsten! Ich kenne für euch keinen anderen Gott außer mir. So brenne mir, o Hamân, Ziegel aus Ton und baue einen hohen Turm, damit ich zum Gott des Mose hinaufblicken kann, obwohl ich gewiss bin, dass er ein Lügner ist.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 36-38
Das Ende des Pharao
39. Und so verhielten er und seine Heerscharen sich hochmütig im Land, ohne Recht, wobei sie meinten, sie würden niemals zu Uns zurückgebracht werden. 40. Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und schleuderten sie ins Meer. Siehe dann, wie das Ende der Frevler war! 41. Wir machten sie zu Anführern, die zum Feuer einladen. Und am Tag der Auferstehung wird ihnen nicht geholfen werden. 42. Wir ließen einen Fluch ihnen in dieser Welt folgen. Und am Tag der Auferstehung werden sie unter den Verstoßenen sein.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 39-42
Die Vorzüglichkeit der Tora
43. Wahrlich, Wir gaben Moses die Schrift – nachdem Wir frühere Generationen vernichtet hatten – als Einsicht für die Menschen, als Rechtleitung und Barmherzigkeit, auf dass sie vielleicht Ermahnung annehmen würden.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 43-43
Offenbarte Geschichten
44. Du warst nicht auf der westlichen Seite des Berges, als Wir Moses die Sache übertrugen, noch warst du zugegen. 45. Doch Wir ließen (später) Generationen entstehen, und die Zeiten zogen sich für sie in die Länge. Und du lebtest nicht unter den Leuten von Midian, um ihnen Unsere Zeichen vorzutragen. Doch Wir sind es, Die entsandt haben. 46. Und du warst nicht an der Seite des Berges Ṭûr, als Wir riefen. Doch als Barmherzigkeit von deinem Herrn (wurde dir dies offenbart), um ein Volk zu warnen, zu dem vor dir kein Warner gekommen ist, auf dass sie vielleicht nachdenken mögen. 47. Auch damit sie nicht sagen (könnten), wenn sie ein Unglück träfe für das, was ihre Hände vorausgeschickt haben: „Unser Herr! Hättest Du uns doch einen Gesandten geschickt, wir wären Deinen Zeichen gefolgt und Gläubige geworden.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 44-47
Heidnische Reaktion auf den Koran
48. Doch als die Wahrheit von Uns zu ihnen kam, sagten sie: „Wäre ihm doch das Gleiche gegeben worden, wie Moses gegeben worden war.“ Haben sie denn nicht das geleugnet, was Moses zuvor gegeben worden war? Sie sagten: „Beides sind Zauberwerke, die einander unterstützen!“ Und sie fügten hinzu: „Wir leugnen wahrlich beides.“ 49. Sprich: Bringt doch ein Buch von Allah herbei, das ein besserer Wegweiser ist als diese beiden, dem ich dann folge, wenn ihr wahrhaftig seid. 50. Wenn sie dir nun nicht antworten, dann wisse, dass sie nur ihren Neigungen folgen. Und wer ist weiter abgeirrt als jemand, der seinen Neigungen folgt ohne Rechtleitung von Allah? Gewiss, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 48-50
Die doppelt Belohnten
51. Und Wir haben den Menschen das Wort (des Quran) nach und nach dargelegt, damit sie sich ermahnen lassen. 52. Diejenigen, denen Wir vor diesem (Koran) die Schrift gegeben hatten, glauben daran. 53. Wenn es ihnen vorgetragen wird, erklären sie: „Wir glauben daran. Dies ist wahrlich die Wahrheit von unserem Herrn. Wir hatten uns schon zuvor ergeben.“ 54. Diesen (Gläubigen) wird doppelter Lohn zuteilwerden für ihre Standhaftigkeit, dafür, dass sie Böses mit Gutem erwidern, und dafür, dass sie von dem spenden, womit Wir sie versorgt haben. 55. Wenn sie leeres Gerede hören, wenden sie sich davon ab und sagen: „Uns unsere Werke und euch eure Werke. Friede sei mit euch! Wir suchen nicht die Gesellschaft derer, die sich unwissend verhalten.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 51-55
Rechtleitung ist allein von Allah
56. Du kannst wahrlich nicht leiten, wen du liebst (o Prophet), sondern Allah leitet, wen Er will, und Er weiß am besten, wer rechtgeleitet ist.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 56-56
Heidnische Ausreden
57. Sie sagen (zum Propheten): „Wenn wir mit dir der Rechtleitung folgen würden, würden wir gewiss aus unserem Land entrissen.“ Haben Wir ihnen nicht eine sichere Zuflucht (in Mekka) geschaffen, zu der Früchte aller Art als Versorgung von Uns gebracht werden? Doch die meisten von ihnen wissen es nicht. 58. Wie viele Gemeinschaften haben Wir vernichtet, die durch ihren Wohlstand verdorben waren! Das sind ihre Wohnstätten, die nach ihnen nur noch vorübergehend bewohnt wurden. Und Wir waren die (einzigen) Erben. 59. Dein Herr würde niemals ein Gemeinwesen vernichten, bevor Er nicht in seine Hauptstadt einen Gesandten entsandt hätte, der ihnen Unsere Zeichen verliest. Und Wir würden niemals ein Gemeinwesen vernichten, es sei denn, seine Bewohner verharrten im Unrecht.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 57-59
Diese Welt oder das Jenseits?
60. Was immer euch gegeben wurde, ist nur ein vergänglicher Genuss und Schmuck des diesseitigen Lebens. Aber was bei Allah ist, ist weit besser und dauerhafter. Wollt ihr denn nicht begreifen? 61. Können diejenigen, denen Wir ein schönes Versprechen gegeben haben – das sie erfüllt sehen werden –, sein wie diejenigen, denen Wir erlaubt haben, die Freuden dieses weltlichen Lebens zu genießen, die aber am Tag des Gerichts (zur Bestrafung) vorgeführt werden?
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 60-61
Die Irreführenden und die Irregeführten
62. (Gedenke) des Tages, da Er sie rufen wird: „Wo sind diejenigen, die ihr als Meine Teilhaber-Götter behauptet habt?“ 63. Diejenigen (Verführer), gegen die der Spruch (der Pein) gerechtfertigt ist, werden rufen: „Unser Herr! Diese (Anhänger) sind diejenigen, die wir haben abirren lassen. Wir haben sie in die Irre geführt, denn wir selbst waren irrend. Wir sagen uns (von ihnen) vor Dir los. Nicht uns haben sie gedient.“ 64. Es wird (zu den Ungläubigen) gesagt werden: „Ruft eure Teilhaber-Götter an!“ Sie werden sie dann anrufen, aber sie werden keine Antwort erhalten. Und sie werden die Strafe sehen und wünschen, sie wären rechtgeleitet gewesen!
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 62-64
Eine Frage an die Ungläubigen
65. Und (erinnere an) den Tag, da Er sie rufen und fragen wird: „Was habt ihr den Gesandten geantwortet?“ 66. Sie werden an jenem Tag zu fassungslos sein, um einander zu befragen.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 65-66
Die wahren Gläubigen
67. Diejenigen aber, die bereuen, glauben und rechtschaffene Werke tun, so ist es recht zu hoffen, dass sie zu den Erfolgreichen gehören werden.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 67-67
Allah der Allmächtige
68. Dein Herr erschafft und erwählt, was Er will – die Wahl ist nicht bei ihnen. Gepriesen und Erhaben ist Allah über das, was sie (Ihm) beigesellen! 69. Und dein Herr weiß, was ihre Herzen verbergen und was sie offenbaren. 70. Er ist Allah. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Alles Lob gebührt Ihm in diesem Leben und im Jenseits. Alle Herrschaft gehört Ihm. Und zu Ihm werdet ihr (alle) zurückkehren.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 68-70
Allahs Macht und Gnade
71. Sprich: „Stellt euch vor, Allah würde die Nacht für euch bis zum Tag der Auferstehung andauern lassen, welcher Gott außer Allah könnte euch Sonnenlicht bringen? Wollt ihr dann nicht zuhören?“ 72. Sprich: „Stellt euch vor, Allah würde den Tag für euch bis zum Tag der Auferstehung andauern lassen, welcher Gott außer Allah könnte euch Nacht bringen, um darin zu ruhen? Wollt ihr dann nicht sehen?“ 73. Aus Seiner Barmherzigkeit hat Er euch den Tag und die Nacht gemacht, damit ihr euch in der Nacht ausruhen und am Tag nach Seiner Huld trachten könnt, auf dass ihr vielleicht dankbar seid.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 71-73
Die Götzendiener erneut gerügt
74. Und (gedenke) des Tages, da Er sie rufen wird: „Wo sind jene, die ihr Mir als Götter beigesellt habt?“ 75. Und Wir werden aus jeder Glaubensgemeinschaft einen Zeugen hervorbringen und die Götzendiener fragen: „Bringt euren Beweis herbei!“ Dann werden sie erkennen, dass die Wahrheit (allein) bei Allah ist. Und was immer sie an (Göttern) erdichtet haben, wird sie im Stich lassen.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 74-75
Korahs Arroganz
76. Gewiss, Korah gehörte zum Volk des Mose, doch verhielt er sich hochmütig ihnen gegenüber. Wir hatten ihm solche Schätze gewährt, dass selbst ihre Schlüssel eine Last für eine Gruppe kräftiger Männer gewesen wären. Einige aus seinem Volk rieten ihm: „Sei nicht überheblich! Gewiss, Allah liebt die Überheblichen nicht. 77. Sondern strebe mit dem, was Allah dir gegeben hat, nach der Wohnstätte des Jenseits, ohne deinen Anteil an dieser Welt zu vergessen. Und sei gütig, wie Allah gütig zu dir gewesen ist. Und trachte nicht danach, Unheil auf der Erde zu stiften, denn Allah liebt die Unheilstifter nicht.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 76-77
Korahs Antwort
78. Er erwiderte: „Das ist mir nur aufgrund eines Wissens zuteilgeworden, das ich besitze.“ Wusste er denn nicht, dass Allah schon vor ihm Geschlechter vernichtet hatte, die stärker waren als er an Kraft und reicher an Ansammlung (von Gütern)? Und die Übeltäter werden nicht nach ihren Sünden befragt werden (müssen).
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 78-78
Debatte über Korah
79. Dann trat er vor sein Volk in all seiner Pracht. Diejenigen, die das diesseitige Leben begehrten, wünschten: „Ach, hätten wir doch nur etwas Ähnliches wie das, was Korah zuteilwurde! Er ist wahrlich ein Mann von großem Vermögen!“ 80. Aber diejenigen, die mit Wissen begabt waren, sagten: „Wehe euch! Allahs Lohn ist weit besser für diejenigen, die glauben und Gutes tun. Aber niemand wird dies erlangen außer den Standhaften.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 79-80
Korahs Ende
81. Dann ließen Wir die Erde ihn samt seinem Haus verschlingen. Es gab niemanden, der ihm gegen Allah helfen konnte, noch konnte er sich selbst helfen. 82. Und diejenigen, die am Vortrag nach seiner Stellung begehrt hatten, begannen zu sagen: „Ach! Wahrlich, Allah ist es, Der die Versorgung reichlich oder begrenzt gewährt, wem Er will von Seinen Dienern. Wäre nicht die Gnade Allahs über uns gewesen, hätte Er uns gewiss in der Erde versinken lassen! Ach, wahrlich! Die Ungläubigen werden niemals Erfolg haben.“
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 81-82
Der Tag der Abrechnung
83. Jene Wohnstätte im Jenseits bewahren Wir (nur) für diejenigen auf, die auf der Erde weder Überheblichkeit noch Unheil stiften wollen. Das (gute) Ende gehört (nur) den Gottesfürchtigen. 84. Wer mit einer guten Tat kommt, dem wird Besseres zuteil. Und wer mit einer schlechten Tat kommt, dann werden diejenigen, die Schlechtes getan haben, nur für das entlohnt, was sie zu tun pflegten.
Surah 28 - القَصَص (The Whole Story) - Verses 83-84
Ratschlag an den Propheten
85. Wahrlich, Derjenige, Der dir den Koran auferlegt hat, wird dich gewiss zu deinem Rückkehrort bringen. Sprich: „Mein Herr weiß am besten, wer mit der Rechtleitung gekommen ist und wer sich in offenkundigem Irrtum befindet.“ 86. Du hast niemals erwartet, dass dir dieses Buch offenbart wird, sondern (es kam) nur als Barmherzigkeit von deinem Herrn. So sei niemals ein Beistand der Ungläubigen. 87. Lass dich nicht von ihnen von den Offenbarungen Allahs abhalten, nachdem sie dir herabgesandt worden sind. Vielmehr, rufe zu deinem Herrn, und sei niemals einer der Götzendiener. 88. Und rufe keinen anderen Gott neben Allah an. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Alles wird vergehen außer Ihm selbst. Ihm gehört die Herrschaft. Und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.