This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 23 - المُؤْمِنُون

Al-Mu'minûn (Surah 23)

المُؤْمِنُون (Die Gläubigen)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Diese mekkanische Sure betont, dass den Gläubigen der Erfolg gewiss ist (Vers 1), während die Ungläubigen zum Scheitern verurteilt sind (Vers 117). Wie die vorhergehende Sure bezeugt sie Allahs Einzigkeit sowie Seine Macht, zu erschaffen und aufzuerwecken. Der letzte Teil widmet sich dem Gericht über die Gläubigen und die Ungläubigen, wobei das Schicksal der Frevler im Mittelpunkt steht, die die Gläubigen misshandeln. Dieses Thema setzt sich in der nächsten Sure fort. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Die wahren Gläubigen

1. Wahrlich, erfolgreich sind die Gläubigen: 2. die in ihrem Gebet demütig sind; 3. die sich von nutzlosem Gerede abwenden; 4. diejenigen, die die Zakat entrichten; 5. diejenigen, die ihre Scham hüten 6. außer bei ihren Gattinnen oder denen, die ihre rechte Hand besitzt; denn dann sind sie nicht zu tadeln. 7. Wer aber darüber hinaus begehrt, das sind die Übertreter; 8. die ihre anvertrauten Güter und ihre Verpflichtungen bewahren; 9. und die ihre Gebete bewahren. 10. Das sind diejenigen, denen verliehen wird 11. das Paradies als ihr Erbe. Sie werden ewig darin verweilen.

قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
١
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
٢
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
٣
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
٤
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
٥
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
٦
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
٧
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
٨
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
٩
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
١٠
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
١١

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 1-11


Die Erschaffung der Menschen

12. Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einem Auszug aus Lehm, 13. dann setzten Wir ihn als einen Samentropfen an einen sicheren Ort, 14. dann entwickelten Wir den Tropfen zu einem anhaftenden Blutklumpen, dann entwickelten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen, dann entwickelten Wir den Fleischklumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch, dann machten Wir es zu einer anderen Schöpfung. So Segensreich ist Allah, der beste der Schöpfer. 15. Danach werdet ihr gewiss sterben, 16. Dann werdet ihr am Tag des Gerichts auferweckt werden.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
١٢
ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
١٣
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ
١٤
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
١٥
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
١٦

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 12-16


Allahs Macht

17. Und wahrlich, Wir erschufen über euch sieben Himmel. Und Wir sind Unserer Schöpfung niemals unachtsam. 18. Wir senden Regen vom Himmel in wohlbemessenem Maß herab und lassen ihn in der Erde versickern. Und Wir sind wahrlich imstande, ihn wieder zu entziehen. 19. Damit lassen Wir für euch Gärten mit Palmen und Weinstöcken entstehen, in denen es für euch reichlich Früchte gibt und von denen ihr esst. 20. sowie Ölbäume, die am Berg Sinai wachsen und Öl und ein Würzmittel zum Essen liefern. 21. Und wahrlich, in den Rindern ist eine Lehre für euch: Aus deren Bäuchen geben Wir euch Milch zu trinken, und in ihnen sind viele weitere Nutzen für euch, und von ihnen esst ihr. 22. Und ihr werdet auf ihnen und auf Schiffen getragen.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
١٧
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
١٨
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
١٩
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ
٢٠
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
٢١
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
٢٢

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 17-22


Prophet Noah

23. Wahrlich, Wir sandten Noah zu seinem Volk. Er sprach: „O mein Volk! Dient Allah allein. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“ 24. Aber die ungläubigen Führer seines Volkes sprachen: „Dies ist nur ein Mensch wie ihr, der sich über euch erheben will. Hätte Allah gewollt, so hätte Er Engel herabgesandt. Wir haben so etwas niemals bei unseren Vorvätern gehört.“ 25. Er ist schlichtweg wahnsinnig, so ertragt ihn eine Weile.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٢٣
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
٢٤
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
٢٥

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 23-25


Die Sintflut

26. Noah betete: „Mein Herr! Hilf mir, denn sie haben mich verleugnet.“ 27. Da offenbarten Wir ihm: „Baue die Arche unter Unseren wachsamen Augen und Anweisungen. Wenn dann Unser Befehl kommt und der Ofen (mit Wasser) hervorquillt, nimm von jeder Art ein Paar an Bord, zusammen mit deiner Familie – außer denen, gegen die der Spruch (des Ertrinkens) bereits ergangen ist. Und sprich Mich nicht an zugunsten derer, die Unrecht getan haben, denn sie werden gewiss ertränkt werden.“ 28. Wenn du und diejenigen, die mit dir sind, sich in der Arche niedergelassen haben, sprich: „Alles Lob gebührt Allah, Der uns vor den ungerechten Leuten gerettet hat.“ 29. Und sprich: „Mein Herr! Gewähre mir eine gesegnete Landung, denn Du bist der beste Beherberger.“ 30. Wahrlich, hierin sind Lehren. Und Wir stellen (die Menschen) stets auf die Probe.

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
٢٦
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
٢٧
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٢٨
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
٢٩
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
٣٠

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 26-30


Prophet Hûd

31. Dann erweckten Wir nach ihnen eine andere Generation, 32. und sandten zu ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte, (der sprach:) „Dient Allah. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“ 33. Aber die Vornehmen seines Volkes – die ungläubig waren, die Begegnung (mit Allah) im Jenseits leugneten und die Wir mit weltlichen Genüssen versorgt hatten und die dadurch verwöhnt waren – sagten: „Dieser ist nur ein Mensch wie ihr. Er isst, was ihr esst, und trinkt, was ihr trinkt.“ 34. Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorchtet, dann wärt ihr wahrlich Verlierer. 35. Verspricht er euch, dass, wenn ihr tot und zu Staub und Gebein zerfallen seid, ihr hervorgebracht werdet? 36. Unmöglich, einfach unmöglich ist, was euch versprochen wird! 37. Es gibt nichts außer unserem diesseitigen Leben. Wir sterben, andere werden geboren, und niemand wird auferweckt werden. 38. Er ist nichts weiter als ein Mann, der eine Lüge über Allah ersonnen hat, und wir werden ihm niemals glauben.“

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
٣١
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٣٢
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
٣٣
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
٣٤
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
٣٥
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
٣٦
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
٣٧
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
٣٨

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 31-38


Der Donnerschlag

39. Der Gesandte betete: „Mein Herr! Hilf mir, denn sie haben (mich) verleugnet.“ 40. Allah erwiderte: „Bald werden sie zutiefst reuevoll sein.“ 41. Dann ereilte sie der (gewaltige) Schrei mit Gerechtigkeit, und Wir machten sie zu Schutt. Fort mit den Übeltätern!

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
٣٩
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
٤٠
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٤١

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 39-41


Weitere Propheten

42. Dann ließen Wir nach ihnen andere Geschlechter aufkommen. 43. Kein Volk kann seine Frist vorverlegen, noch kann es sie aufschieben. 44. Dann entsandten Wir Unsere Gesandten nacheinander: Sooft ein Gesandter zu seinem Volk kam, verleugneten sie ihn. So vernichteten Wir sie, einen nach dem anderen, und machten sie zu (warnenden) Erzählungen. So sei die Gnade fern von einem Volk, das nicht glauben will!

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
٤٢
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
٤٣
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
٤٤

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 42-44


Prophet Moses und Prophet Aaron

45. Dann entsandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und einem offenkundigen Beweis 46. zu Pharao und seinen Anführern, doch sie verhielten sich hochmütig und waren ein tyrannisches Volk. 47. Sie sagten: „Sollen wir an zwei Menschen glauben, die uns gleichen, und deren Volk uns als Sklaven dient?“ 48. So verwarfen sie beide und gehörten zu den Vernichteten. 49. Und Wir gaben Musa gewiss die Schrift, auf dass sein Volk rechtgeleitet werde.

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
٤٥
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيهِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
٤٦
فَقَالُوٓا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
٤٧
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
٤٨
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
٤٩

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 45-49


Prophet Jesus und seine Mutter

50. Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht auf erhöhtem Grund – einem geeigneten Ruheplatz mit fließendem Wasser.

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
٥٠

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 50-50


Ein Weg

51. O Gesandte! Esst von den guten und reinen Dingen und handelt rechtschaffen. Wahrlich, Ich weiß genau, was ihr tut. 52. Wahrlich, diese eure Religion ist eine einzige, und Ich bin euer Herr, so fürchtet nur Mich. 53. Doch die Menschen haben sie in verschiedene Parteien gespalten, wobei sich jede über das freut, was sie hat. 54. So überlass sie ihrer Unachtsamkeit eine Zeit lang. 55. Denken sie etwa, weil Wir ihnen Reichtum und Kinder geben, 56. dass Wir ihnen eilends alles Gute zukommen lassen? Nein! Sie sind sich dessen nicht bewusst.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
٥١
وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
٥٢
فَتَقَطَّعُوٓا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
٥٣
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
٥٤
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
٥٥
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
٥٦

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 51-56


Die wahren Gläubigen

57. Wahrlich, diejenigen, die aus Ehrfurcht vor ihrem Herrn zittern, 58. und die an die Offenbarungen ihres Herrn glauben, 59. und die ihrem Herrn nichts beigesellen, 60. und die tun, was immer sie an Gutem tun, mit furchtsamen Herzen, (im Wissen,) dass sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden — 61. Sie sind es, die zu den guten Taten wetteifern und die Vorangehenden sind. 62. Wir belasten keine Seele über ihr Vermögen hinaus. Und bei Uns ist ein Buch, das die Wahrheit spricht. Niemandem wird Unrecht getan.

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
٥٧
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
٥٨
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
٥٩
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
٦٠
أُولَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
٦١
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
٦٢

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 57-62


Die Ungläubigen

63. Aber die Herzen derer (die ungläubig sind) sind dessen achtlos, und sie haben andere (böse) Taten, die dem entgegengesetzt sind, in denen sie vertieft sind. 64. Doch sobald Wir ihre Vornehmen mit Qual ergreifen, da flehen sie um Hilfe. 65. Fleht heute nicht um Hilfe. Wahrlich, ihr werdet von Uns niemals gerettet werden. 66. Wahrlich, Meine Zeichen wurden euch verlesen, doch pflegtet ihr euch abzuwenden, 67. Prahlen mit dem Heiligen Haus und nachts Unsinn über den Koran faseln.“

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ
٦٣
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
٦٤
لَا تَجْـَٔرُوا ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
٦٥
قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
٦٦
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
٦٧

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 63-67


Warum die Verleugnung?

68. Haben sie das Wort (Allahs) denn nie bedacht? Oder ist zu ihnen etwas gekommen, das nicht zu ihren Vorvätern kam? 69. Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt und ihn deshalb verleugnet? 70. Oder (weil) sie sagen: „Er ist besessen?“ Vielmehr ist er zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber die meisten von ihnen verabscheuen die Wahrheit. 71. Wäre die Wahrheit ihren Begierden gefolgt, wären die Himmel, die Erde und wer in ihnen ist, wahrlich verdorben worden. Vielmehr haben Wir ihnen ihre Ehre gebracht, aber sie wenden sich davon ab. 72. Oder (ist es, weil) du (O Prophet) sie um Tribut bittest? Aber der Lohn deines Herrn ist besser, denn Er ist der beste Versorger. 73. Und wahrlich, du rufst sie zum geraden Weg, 74. doch diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, weichen gewiss von diesem Weg ab.

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٦٨
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
٦٩
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
٧٠
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
٧١
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
٧٢
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٧٣
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ
٧٤

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 68-74


Diejenigen, die in der Verleugnung verharren

75. Und selbst wenn Wir uns ihrer erbarmt und ihre Not beseitigt hätten, würden sie dennoch in ihrem Übermaß verharren, blind umherirrend. 76. Und Wir haben sie bereits mit Qualen ergriffen, doch sie haben sich ihrem Herrn nie gedemütigt, noch haben sie (unterwürfig) zu Ihm gefleht. 77. Doch sobald Wir ihnen ein Tor strenger Strafe öffnen, werden sie völlig verzweifelt sein.

۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
٧٥
وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
٧٦
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
٧٧

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 75-77


Undankbarkeit gegenüber dem Allmächtigen

78. Er ist Es, Der euch Gehör, Augenlicht und Verstand erschaffen hat. (Doch) ihr dankt kaum. 79. Und Er ist es, Der euch auf der Erde zerstreut hat, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden. 80. Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben lässt, und Ihm gehört der Wechsel von Tag und Nacht. Werdet ihr denn nicht begreifen? 81. Doch sie sagen nur, was ihre Vorfahren sagten. 82. Sie sagten: „Wenn wir tot und zu Staub und Gebeinen zerfallen sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden? 83. Dies ist uns ja schon zuvor versprochen worden, ebenso wie unseren Vätern zuvor. Das sind doch nur Fabeln der Früheren!“

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
٧٨
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
٧٩
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
٨٠
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
٨١
قَالُوٓا أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
٨٢
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
٨٣

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 78-83


Der Allmächtige Allah

84. Sprich: „Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr Bescheid wisst?“ 85. Sie werden erwidern: „Allah!“ Sprich: „Wollt ihr denn nicht achtsam sein?“ 86. Und sprich: „Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones?“ 87. Sie werden erwidern: „Allah.“ Sprich: „Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“ 88. Frage (sie auch): „In wessen Hand ist die Herrschaft über alle Dinge, der (alles) beschützt, während niemand vor Ihm beschützt werden kann, wenn ihr (wirklich) wisst?“ 89. Sie werden antworten: „Allah.“ Sprich: „Wie könnt ihr dann so verblendet sein?“ 90. Vielmehr haben Wir ihnen die Wahrheit gebracht, und sie sind gewiss Lügner.

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
٨٤
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
٨٥
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
٨٦
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
٨٧
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
٨٨
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
٨٩
بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
٩٠

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 84-90


Ein wahrer Gott

91. Allah hat niemals Kinder gehabt, noch ist ein Gott neben Ihm. Sonst hätte jeder Gott weggenommen, was er erschaffen hat, und sie hätten versucht, einander zu beherrschen. Erhaben ist Allah über dem, was sie behaupten! 92. Der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Erhaben ist Er über dem, was sie (Ihm) beigesellen.

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
٩١
عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
٩٢

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 91-92


Rat an den Propheten

93. Sprich: „Mein Herr! Solltest Du mir zeigen, womit sie bedroht werden, 94. so, mein Herr, zähle mich nicht zum Volk der Ungerechten. 95. Wir sind gewiss fähig, dir zu zeigen, womit Wir ihnen drohen. 96. Wehre das Böse mit dem Besseren ab. Wir wissen wohl, was sie behaupten. 97. Und sprich: „Mein Herr! Ich suche Zuflucht bei Dir vor den Versuchungen der Teufel. 98. Und ich suche Zuflucht bei Dir, mein Herr, davor, dass sie mir nahekommen.“

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
٩٣
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
٩٤
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
٩٥
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
٩٦
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
٩٧
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
٩٨

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 93-98


Zu spät für die Frevler

99. Wenn der Tod einem von ihnen naht, rufen sie: „Mein Herr! Lass mich zurückkehren, 100. „damit ich Gutes tue in dem, was ich zurückgelassen habe.“ Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er spricht. Und hinter ihnen ist eine Schranke bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden.

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
٩٩
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
١٠٠

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 99-100


Der Tag des Gerichts

101. Wenn dann in die Trompete geblasen wird, wird es keine Verwandtschaft mehr zwischen ihnen geben an jenem Tag, noch werden sie einander befragen.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
١٠١

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 101-101


Die Erfolgreichen

102. Diejenigen aber, deren Waagschalen schwer sind, das sind diejenigen, die Erfolg haben werden.

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
١٠٢

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 102-102


Die Verlierer

103. Doch diejenigen, deren Waagschale leicht ist, haben sich selbst verloren; ewig werden sie in der Hölle verweilen. 104. Das Feuer wird ihre Gesichter versengen und sie entstellen. 105. Wurden euch Meine Verse nicht verlesen, doch ihr habt sie geleugnet? 106. Sie werden rufen: „Unser Herr! Unser Unglück hat uns ergriffen, und so wurden wir ein irregeleitetes Volk.“ 107. Unser Herr! Nimm uns heraus aus diesem (Feuer)! Wenn wir dann (zum Leugnen) zurückkehren, dann werden wir wahrlich Übeltäter sein.“ 108. Allah wird antworten: „Seid verachtet darin! Fleht nicht (jemals wieder) zu Mir!“ 109. Wahrlich, es gab eine Gruppe Meiner Diener, die sprachen: ‚Unser Herr! Wir haben geglaubt, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.‘ 110. Aber ihr habt euch über sie lustig gemacht, so dass es euch Mein Gedenken vergessen ließ. Und ihr habt über sie gelacht. 111. Heute habe Ich sie wahrlich für ihr Ausharren belohnt: sie sind gewiss die Erfolgreichen.“

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
١٠٣
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ
١٠٤
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
١٠٥
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ
١٠٦
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
١٠٧
قَالَ ٱخْسَـُٔوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
١٠٨
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
١٠٩
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
١١٠
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
١١١

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 103-111


Vergängliche Welt

112. Er wird fragen: „Wie viele Jahre seid ihr auf der Erde geblieben?“ 113. Sie werden antworten: „Wir blieben nur einen Tag oder einen Teil eines Tages. Aber fragt diejenigen, die berechnet haben.“ 114. Er wird sagen: „Ihr bliebt nur eine kurze Zeit, hättet ihr es doch nur gewusst.“ 115. Dachtet ihr denn, dass Wir euch sinnlos erschaffen hatten und dass ihr niemals zu Uns zurückgebracht würdet?

قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
١١٢
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
١١٣
قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
١١٤
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
١١٥

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 112-115


Nur ein Gott

116. Erhaben ist Allah, der Wahre König! Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des ehrenvollen Throns. 117. Wer neben Allah einen anderen Gott anruft – wofür er keinen Beweis hat –, der wird seine Strafe gewiss bei seinem Herrn finden. Wahrlich, die Ungläubigen werden niemals Erfolg haben.

فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
١١٦
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
١١٧

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 116-117


Rat an den Propheten

118. Sprich: „Mein Herr! Vergib und erbarme dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.“

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
١١٨

Surah 23 - المُؤْمِنُون (The Believers) - Verses 118-118


Al-Mu'minûn () - Chapter 23 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation