This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 44 - الدُّخَان

Ad-Dukhân (Surah 44)

الدُّخَان (Der Rauch)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Diese mekkanische Sure erhält ihren Namen vom Dunst (verursacht durch Dürre), der in Vers 10 erwähnt wird. Ähnlich wie in der vorherigen Sure werden die mekkanischen Götzendiener mit dem Volk Pharaos gleichgesetzt, weil sie ihr Versprechen der vollständigen Unterwerfung unter Allah brachen, sobald die Plage von ihnen genommen wurde. Der Koran soll in einer gesegneten Nacht zur Rechtleitung der Menschheit offenbart worden sein. Diejenigen, die seine Rechtleitung annehmen, werden im Paradies geehrt werden, und diejenigen, die sie ablehnen, werden in der Hölle erniedrigt werden. Dieses Schicksal ist das zugrunde liegende Thema in der nächsten Sure. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Der Koran als Barmherzigkeit

1. Hâ-Mîm. 2. Beim deutlichen Buch! 3. Wahrlich, Wir sandten es in einer gesegneten Nacht herab, denn Wir warnen stets. 4. In jener Nacht wird jede Angelegenheit der Weisheit bestimmt. 5. durch einen Befehl von Uns, denn Wir haben stets gesandt. 6. als Barmherzigkeit von deinem Herrn. Er ist wahrlich der Allhörende, der Allwissende. 7. Der Herr der Himmel und der Erde und allem, was dazwischen ist, wenn ihr nur Gewissheit hättet. 8. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er allein macht lebendig und lässt sterben. Euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

حمٓ
١
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
٣
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
٤
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
٥
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٧
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٨

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 1-8


Mekkaner vor Hungersnot gewarnt

9. Vielmehr sind sie im Zweifel und belustigen sich. 10. Warte dann auf den Tag, an dem der Himmel in einem deutlich sichtbaren Rauch gehüllt sein wird, 11. der die Menschen überwältigt. „Das ist eine schmerzhafte Pein.“ 12. Unser Herr! Nimm diese Pein von uns, und wir werden ganz gewiss glauben.“ 13. Wie sollen sie sich ermahnen lassen, wo doch schon ein Gesandter zu ihnen gekommen ist, der (alles) klar dargelegt hat? 14. dann wandten sie sich von ihm ab und sagten: „Ein Besessener, von anderen belehrt!“? 15. Gewiss, Wir werden die Strafe für eine Weile aufheben, und ihr werdet (zum Unglauben) zurückkehren. 16. An dem Tag, da Wir den größten Schlag versetzen, werden Wir gewiss Vergeltung üben.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
٩
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
١٠
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
١١
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
١٢
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
١٣
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
١٤
إِنَّا كَاشِفُوا ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
١٥
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
١٦

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 9-16


Moses und Pharaos Volk

17. Wahrlich, vor ihnen prüften Wir das Volk Pharaos: Ein edler Gesandter kam zu ihnen, 18. „Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin euch wahrlich ein vertrauenswürdiger Gesandter.“ 19. Und seid nicht hochmütig gegenüber Allah. Ich bin wahrlich zu euch mit einem klaren Beweis gekommen. 20. Und ich suche wahrlich Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt. 21. Wenn ihr mir aber nicht glaubt, dann lasst mich in Ruhe. 22. Schließlich rief er zu seinem Herrn aus: „Das ist ein frevlerisches Volk!“

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
١٧
أَنْ أَدُّوٓا إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٨
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
١٩
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
٢٠
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِى فَٱعْتَزِلُونِ
٢١
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
٢٢

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 17-22


Tyrannen vernichtet

23. „Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort, denn du wirst gewiss verfolgt werden.“ 24. „Und lass das Meer gespalten, denn sie sind gewiss ein Heer, das zum Ertrinken bestimmt ist.“ 25. Wie viele Gärten und Quellen hinterließen die Tyrannen, 26. sowie Ernten und prächtige Wohnsitze, 27. und Üppigkeiten, deren sie sich voll erfreuten. 28. Und so war es. Und Wir ließen es einem anderen Volk zukommen. 29. Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen Aufschub gewährt. 30. Und Wir erretteten wahrlich die Kinder Israels von der erniedrigenden Pein. 31. des Pharao. Er war wahrlich ein Tyrann, ein Übertreter. 32. Und wahrlich erwählten Wir die Kinder Israels wissentlich vor den anderen. 33. Und Wir zeigten ihnen Zeichen, in denen eine deutliche Prüfung war.

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
٢٣
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
٢٤
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
٢٥
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
٢٦
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَـٰكِهِينَ
٢٧
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
٢٨
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
٢٩
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
٣٠
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
٣١
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٢
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا مُّبِينٌ
٣٣

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 23-33


Warnung an die Leugner der Auferstehung

34. Wahrlich, diese (Mekkaner) sagen, 35. „Es gibt nichts außer unserem ersten Tod, und wir werden niemals auferweckt werden. 36. Bringt unsere Väter zurück, wenn das, was ihr sagt, wahr ist.“ 37. Sind sie etwa besser als das Volk von Tubba' und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie (alle), denn sie waren wahrlich Frevler. 38. Wir erschufen die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nicht zum Spiel. 39. Wir erschufen sie nur zu einem Zweck, aber die meisten von ihnen wissen es nicht. 40. Gewiss, der Tag der Entscheidung ist die für alle festgesetzte Zeit. 41. An dem Tag, da weder Freund noch Verwandter einem anderen in nichts nützen wird, noch ihnen geholfen wird, 42. außer denen, denen Allah Barmherzigkeit erweist. Er ist wahrlich der Allmächtige, der Barmherzigste.

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
٣٤
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
٣٥
فَأْتُوا بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٣٦
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
٣٧
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
٣٨
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
٣٩
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
٤٠
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
٤١
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٤٢

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 34-42


Der Baum der Hölle

43. Wahrlich, der Baum Zaqqûm 44. wird die Speise des Übeltäters sein. 45. Wie geschmolzenes Metall wird es in den Bäuchen sieden. 46. wie das Sieden von heißem Wasser. 47. „Packt sie und zerrt sie in die Tiefen des Höllenfeuers. 48. Dann gießt über ihre Köpfe die Pein des siedenden Wassers.“ 49. Koste dies! O du Mächtiger, Edler! 50. Dies ist wahrlich das, woran ihr zu zweifeln pflegtet.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
٤٣
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
٤٤
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
٤٥
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
٤٦
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
٤٧
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
٤٨
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
٤٩
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
٥٠

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 43-50


Die Freuden des Paradieses

51. Gewiss, die Rechtschaffenen werden an einem sicheren Ort sein, 52. In Gärten und an Quellen, 53. Bekleidet mit feiner Seide und schwerem Brokat, einander gegenüber. 54. So wird es sein. Und Wir werden sie mit großäugigen Huris vermählen. 55. Dort werden sie in Gelassenheit nach jeder Frucht rufen. 56. Dort werden sie niemals den Tod kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Pein des Höllenfeuers schützen. 57. Als Gnade von deinem Herrn. Das ist wahrlich der größte Erfolg.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
٥١
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
٥٢
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
٥٣
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
٥٤
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
٥٥
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
٥٦
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
٥٧

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 51-57


Der Koran ist leicht

58. Fürwahr, Wir haben ihn in deiner Sprache leicht gemacht, auf dass sie sich vielleicht ermahnen lassen. 59. Wartet ab! Auch sie warten gewiss.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
٥٨
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
٥٩

Surah 44 - الدُّخَان (The Haze) - Verses 58-59


Ad-Dukhân () - Chapter 44 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation