Surah 24
Volume 3

Das Licht

النُّور

النُّور

Surah An-Nûr for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Allah liebt es, wenn Menschen an Bedürftige spenden.

    Deshalb ist Zakat eine der fünf Säulen des Islam.

    Eine Person sollte 2,5 % Zakat entrichten, wenn sie Geld im Wert von 85 g Gold besitzt und dieses Geld für ein Hijri-Jahr (355 Tage) angespart wurde.

    Die Menschen werden auch ermutigt, Sadaqa zu geben, was jeden zu jeder Zeit des Jahres gezahlten Betrag umfasst.

    Im Arabischen bedeutet das Wort 'Zakat' reinigen und vermehren.

    Der Islam verspricht eine große Belohnung für das Spenden.

  • Der Prophet (ﷺ) sagte: "Geld mindert sich niemals durch Wohltätigkeit.

    " {Imam Muslim}

  • Der Prophet (ﷺ) sagte: "Wohltätigkeit löscht Sünden aus, so wie Wasser Feuer löscht.

    " {Imam Ahmad}

  • Illustration
  • Die Engel beten zu Allah, den Reichtum der Spender zu vermehren.

    {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Dies ist eine wahre Geschichte, die sich vor vielen Jahren in Afghanistan ereignete.

    Ein Restaurantbesitzer kochte eine große Menge Essen für das Abendessen, in der Hoffnung, wie üblich alles am Abend zu verkaufen.

    Plötzlich kam ein heftiger Regensturm auf, der einen Stromausfall verursachte.

    Der Besitzer geriet in Panik, weil niemand an diesem Abend ins Restaurant kommen würde und sie das ganze Essen nicht in den Kühlschränken aufbewahren konnten, da der Strom

    ausgefallen war.

  • Nicht lange danach sah er drei Gestalten im Dunkeln auf sein Restaurant zukommen.

    Zuerst dachte er, es seien Diebe, aber es stellte sich heraus, dass es eine arme Frau mit ihren beiden Kindern war, die um Almosen bat.

    Sie erzählte ihm, dass sie die letzten paar Tage nichts gegessen hatten.

    Er hatte Mitleid mit ihnen, servierte ihnen das beste Gericht in seinem Restaurant und gab ihnen etwas Geld.

    Bevor sie gingen, betete die Frau zu Allah, sein Geschäft zu segnen.

  • Illustration
  • Nachdem sie gegangen waren, setzte sich der Besitzer hin, um zu berechnen, wie viel er verlieren würde, wenn er das ganze Essen wegwerfen müsste.

    Plötzlich kam ein großer Bus aus dem Nichts und hielt vor seinem Restaurant.

    Mehr als 40 Reisende kamen, um bei ihm zu Abend zu essen.

    Sie aßen das ganze Essen auf, und er musste sogar noch mehr für sie auf seinem Gasherd kochen.

    In dieser Nacht verdiente er viel mehr Geld als in jeder anderen Nacht, und zwar wegen der Wohltätigkeit, die er dieser Dame und ihren Kindern erwiesen hatte.

Höre nicht auf mit deiner Güte

22Diejenigen unter euch, die Vorzüge und Wohlstand besitzen, sollen nicht schwören, ihren Verwandten, den Bedürftigen und den Auswanderern auf Allahs Weg nichts mehr zu geben.

Sie sollen verzeihen und nachsehen.

Liebt ihr es denn nicht, dass Allah euch vergibt?

Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.

وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22

Bestrafung für Falschbeschuldigung

23Wahrlich, diejenigen, die ehrbare, unschuldige, gläubige Frauen bezichtigen, sind verflucht in diesem Leben und im Jenseits.

Und ihnen wird eine entsetzliche Strafe zuteil werden.

24Am Tage, da ihre Zungen, Hände und Füße Zeugnis ablegen werden über alles, was sie getan haben.

25An jenem Tage wird Allah ihnen ihren wahren Lohn voll entrichten, und sie werden wissen, dass Allah die offenkundige Wahrheit ist.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم23

يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24

يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25

Gleiches für Gleiches

26Die bösen Frauen sind für die bösen Männer, und die bösen Männer sind für die bösen Frauen.

Und die reinen Frauen sind für die reinen Männer, und die reinen Männer sind für die reinen Frauen.

Jene reinen Gläubigen sind unschuldig an dem, was die Bösen sagen.

Für sie gibt es Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung.

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26

Betreten privater und öffentlicher Orte

27O ihr Gläubigen, betretet keine anderen Häuser, bevor ihr um Erlaubnis bittet und deren Bewohner grüßt.

Das ist besser für euch, auf dass ihr vielleicht bedenkt.

28Und wenn ihr niemanden darin findet, dann betretet sie nicht, bis euch Erlaubnis gegeben wird.

Und wenn euch gesagt wird: „Kehrt um!

“, dann kehrt um.

Das ist reiner für euch.

Und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.

29Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr unbewohnte Häuser betretet, in denen ihr ein Gut habt.

Und Allah weiß, was ihr offenbart und was ihr verbergt.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ27

فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ28

لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29

Ratschläge für muslimische Männer

30O Prophet, sage den gläubigen Männern, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Keuschheit bewahren.

Das ist reiner für sie.

Gewiss, Allah ist dessen, was sie tun, wohl kundig.

قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30

Ratschläge an muslimische Frauen

31Und sag den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken und ihre Scham hüten und ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer dem, was davon sichtbar ist.

Und sie sollen ihre Kopftücher über ihre Busen schlagen und ihren Schmuck nicht offen zeigen, außer vor ihren Ehemännern, ihren Vätern, den Vätern ihrer Ehemänner, ihren Söhnen,

den Söhnen ihrer Ehemänner (Stiefsöhnen), ihren Brüdern, den Söhnen ihrer Brüder oder den Söhnen ihrer Schwestern, ihren Frauen, denen, die ihre rechte Hand besitzt (Sklavinnen),

den männlichen Bediensteten, die keinen Geschlechtstrieb haben, oder den Kindern, die noch nicht die Blöße der Frauen wahrnehmen.

Und sie sollen nicht mit ihren Füßen auf den Boden stampfen, damit man ihren verborgenen Schmuck wahrnimmt.

Und wendet euch allesamt reumütig Allah zu, o ihr Gläubigen, auf dass es euch wohl ergehen möge.

وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 'Abdullah ibn Ubayy ibn Salul war ein Heuchler, der in Medina lebte.

    Er zwang seine Sklavinnen zu unerlaubten Beziehungen, um Geld zu verdienen.

    Diese Sklavinnen beschwerten sich beim Propheten (ﷺ), woraufhin Vers 33 offenbart wurde, um diese üble Praxis zu beenden.

    {Imam Muslim}

Ratschlag an Erziehungsberechtigte

32Verheiratet die Ledigen unter euch, sowie die Rechtschaffenen eurer männlichen und weiblichen Sklaven.

Wenn sie arm sind, wird Allah sie durch Seine Huld bereichern.

Allah ist reich an Huld und Wissen.

33Und diejenigen, die keine Möglichkeit zur Heirat finden, sollen keusch bleiben, bis Allah sie durch Seine Huld bereichert.

Und wenn eure Sklaven einen Freibrief begehren, so stellt ihn ihnen aus, wenn ihr Gutes in ihnen erkennt.

Und gebt ihnen von dem Besitz, den Allah euch gegeben hat.

Und zwingt eure Sklavinnen nicht zur Prostitution, um die Güter des diesseitigen Lebens zu erlangen, wo sie doch keusch bleiben wollen.

Und wenn jemand sie dazu zwingt, so ist Allah ihnen gegenüber, nachdem sie dazu gezwungen wurden, Allverzeihend und Barmherzig.

34Wir haben euch bereits deutliche Zeichen herabgesandt, sowie Beispiele von denen, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.

وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ32

وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ33

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34

Illustration

LICHT DES GLAUBENS

35Allah ist das Licht der Himmel und der Erde.

Sein Licht ist wie eine Nische, in der eine Lampe ist.

Die Lampe ist in einem Glas.

Das Glas ist wie ein leuchtender Stern, angezündet vom Öl eines gesegneten Ölbaumes, weder östlich noch westlich.

Dessen Öl fast von selbst leuchten würde, auch wenn es kein Feuer berührt hätte.

Licht über Licht!

Allah leitet, wen Er will, zu Seinem Licht.

Allah führt den Menschen Gleichnisse an.

Und Allah hat vollkommene Kenntnis von allen Dingen.

36(Dieses Licht ist) in Häusern (der Anbetung), die Allah erlaubt hat, errichtet zu werden, und in denen Sein Name erwähnt wird.

Dort wird Er morgens und abends gepriesen

37von Männern, die weder Handel noch Kauf vom Gedenken Allahs, vom Verrichten des Gebets (Salah) und vom Entrichten der Zakah ablenken.

Sie fürchten einen Tag, an dem Herzen und Augen unruhig sein werden,

38in der Hoffnung, dass Allah sie für das Beste ihrer Taten belohnen und ihnen aus Seiner Huld noch mehr geben wird.

Und Allah versorgt, wen Er will, ohne Maß.

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ35

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ36

رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ37

لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38

Finsternis des Unglaubens

39Die Ungläubigen, deren Taten sind wie eine Fata Morgana in einer Wüste, die der Durstige für Wasser hält.

Doch wenn sie dorthin gelangen, finden sie nichts.

Stattdessen finden sie Allah dort, der im Jenseits ihre Abrechnung begleicht.

Und Allah ist schnell im Gericht.

40Oder ihre Taten sind wie die Tiefen der Finsternis in einem bodenlosen Ozean, bedeckt von Wellen über Wellen, über denen sich dunkle Wolken türmen.

Finsternis über Finsternis!

Wenn man seine Hand ausstreckt, kann man sie kaum erkennen.

Und wem Allah kein Licht schenkt, der hat kein Licht!

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡ‍َٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡ‍ٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ39

أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40

Vollkommene Hingabe an Allah

41Siehst du nicht, dass Allah gepriesen wird von allem in den Himmeln und auf der Erde, sogar von den Vögeln, wenn sie ihre Schwingen ausbreiten?

Jeder von ihnen kennt seine eigene Art des Gebets und des Lobpreises.

Und Allah hat vollkommenes Wissen über das, was sie tun.

42Das Königreich der Himmel und der Erde gehört Allah.

Und zu Allah ist die Heimkehr.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ41

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42

DAS WUNDER DES REGENS

43Siehst du nicht, dass Allah die Wolken dahintreibt, sie dann zusammenfügt und sie dann übereinanderschichtet, so dass du den Regen aus ihrer Mitte hervorströmen siehst?

Und Er sendet vom Himmel Berge (von Wolken) herab, in denen Hagel ist, und trifft damit, wen Er will, und wendet es ab von wem Er will.

Das Aufleuchten seines Blitzes nimmt beinahe das Augenlicht.

44Allah lässt die Nacht und den Tag wechseln.

Gewiss, darin ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ43

يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44

Das Wunder der Schöpfung

45Und Allah hat jedes Lebewesen aus Wasser erschaffen.

Unter ihnen gibt es welche, die auf ihrem Bauch kriechen, und unter ihnen gibt es welche, die auf zwei Füßen gehen, und unter ihnen gibt es welche, die

auf vieren gehen.

Allah erschafft, was Er will.

Gewiss, Allah hat Macht über alles.

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Es gab einen Heuchler namens Bischr, der einen Konflikt mit einem Juden um ein Stück Land hatte.

    Der Jude sagte zu ihm: „Lasst uns zu Muhammad (ﷺ) gehen, damit er zwischen uns richtet.

    “ Doch Bischr weigerte sich und argumentierte: „Wir sollten zu jemand anderem gehen, denn der Prophet (ﷺ) wird nicht gerecht zwischen uns richten.

    “ Daraufhin wurden die Verse 47-50 offenbart, um diese untreue Haltung zu kritisieren.

    {Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Wie viele medinensische Suren spricht diese Sure über die bösen Einstellungen und Praktiken der Heuchler.

    Die Gelehrten sagen, dass es zwei Arten von Heuchelei gibt: Heuchelei im Glauben, was bedeutet, dass eine Person vorgibt, ein Muslim zu sein, aber im Herzen ungläubig ist.

    Der Koran sagt, dass diese Menschen in den tiefsten Tiefen der Hölle sein und dort für immer bleiben werden (4:145).

  • Die zweite Art ist Heuchelei in Taten, was bedeutet, dass eine Person zwar Muslim ist, aber böse Taten begeht.

    Zum Beispiel sagte der Prophet (ﷺ), dass die Heuchler vier Eigenschaften haben: 1) Wenn sie sprechen, lügen sie, 2) Wenn sie ein Versprechen geben, brechen sie es, 3)

    Wenn ihnen etwas anvertraut wird, verraten sie dieses Vertrauen, 4) Wenn sie in Streit geraten, handeln sie bösartig.

    {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim} Was diese Gruppe betrifft, so liegt es in Allahs Ermessen, sie entweder zu vergeben oder zu bestrafen.

    Wenn sie in der Hölle landen, werden sie für ihre Sünden bestraft, aber letztendlich ins Paradies gelangen.

    Kein Muslim wird für immer in der Hölle bleiben.

  • Illustration

Die Heuchler und das Gericht

46Wir haben bereits klare Offenbarungen herabgesandt, aber Allah allein leitet, wen Er will, zum geraden Weg.

47Jene Heuchler sagen: "Wir glauben an Allah und den Gesandten, und wir gehorchen.

" Dann wendet sich eine Gruppe von ihnen bald danach ab.

Das sind keine wahren Gläubigen.

48Und sobald sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, weigert sich eine Gruppe von ihnen zu erscheinen.

49Aber wenn das Urteil zu ihren Gunsten ausfällt, kommen sie schnell zu ihm, sich völlig unterwerfend.

50Ist in ihren Herzen eine Krankheit?

Oder sind sie im Zweifel?

Oder fürchten sie, dass Allah und Sein Gesandter ihnen Unrecht tun werden?

Vielmehr sind sie selbst die Ungerechten.

لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم46

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ47

وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ48

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ49

أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50

Die Gläubigen und das Jüngste Gericht

51Die einzige Antwort der wahren Gläubigen, wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, ist zu sagen: „Wir hören und gehorchen.

“ Sie werden wahrlich erfolgreich sein.

52Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, Allah fürchtet und Ihn im Sinn behält, der wird wahrlich zu den Gewinnern gehören.

إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ51

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52

Die süßen Worte der Heuchler

53Sie schwören mit ihren feierlichsten Eiden bei Allah, dass sie ganz gewiss ausziehen würden, wenn du (O Prophet) ihnen befiehlst.

Sprich: „Ihr braucht nicht zu schwören; euer Gehorsam ist bekannt!

“ Gewiss, Allah ist dessen, was ihr tut, wohl kundig.

54Sprich: „Gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten.

“ Wenn ihr euch aber abwendet, dann obliegt ihm nur seine Pflicht und euch obliegt eure.

Und wenn ihr ihm gehorcht, werdet ihr rechtgeleitet sein.

Dem Gesandten obliegt nur die deutliche Übermittlung (der Botschaft).

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ53

قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Die muslimische Gemeinschaft war stets von verschiedenen Feinden bedroht, sowohl innerhalb als auch außerhalb Medinas.

    Einige der Gefährten des Propheten fragten ihn, ob sie weiterhin in Angst leben würden.

    Der Prophet (ﷺ) sagte ihnen, dass sie bald in Frieden leben und die Kontrolle über große Teile der Welt erlangen würden.

    Innerhalb weniger Jahre kam ganz Arabien unter die Autorität des Propheten (ﷺ).

  • Nicht lange nach seinem Tod konnte eine kleine muslimische Armee die beiden Supermächte der Welt (das Römische und das Persische Reich) gleichzeitig besiegen.

    Die muslimische Herrschaft breitete sich über weite Teile Asiens, Afrikas und Europas aus – von China im Osten bis zum Atlantischen Ozean im Westen, einschließlich ganz Nordafrikas

    und einiger Teile Europas wie der Türkei und Spaniens.

    {Imam Ibn Kathir}

Illustration

Allahs Versprechen an die Gläubigen

55Allah hat denjenigen unter euch, die glauben und gute Werke tun, versprochen, dass Er sie ganz gewiss zu Statthaltern auf der Erde machen wird, so wie Er es

denen vor ihnen getan hat; und dass Er ihnen ihre Religion, die Er für sie auserwählt hat, festigen wird; und dass Er ihre Furcht in Sicherheit verwandeln wird

– solange sie Mich anbeten und Mir nichts beigesellen.

Wer aber danach ungläubig ist, das sind die Frevler.

56Verrichtet das Gebet (Salah), entrichtet die Zakat und gehorcht dem Gesandten, auf dass euch Barmherzigkeit erwiesen werde.

57Denke nicht, o Prophet, dass die Ungläubigen (Allah) auf der Erde entkommen können.

Das Feuer wird ihre Heimstatt sein.

Welch wahrlich übles Ziel!

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ55

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ56

لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57

How to study Surah An-Nûr with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.