This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 13 - الرَّعْد

Ar-Ra’d (Surah 13)

الرَّعْد (Donner)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Diese Sure, die ihren Namen dem Donner in Vers 13 verdankt, vertieft die letzten Verse der vorherigen Sure (ab Vers 105), die sich auf Allahs erhabene Zeichen in den Himmeln und auf der Erde beziehen, denen die Leugner mit Gleichgültigkeit begegnen; auf Allahs Wissen, Macht und unerschütterliche Unterstützung für Seine Propheten; auf die Wahrhaftigkeit des Korans; und auf Warnungen an die Ungläubigen. Die Sure behandelt die Eigenschaften der Gläubigen und der Ungläubigen und die Belohnung für jeden von ihnen. All diese Themen werden in den nächsten beiden Suren erneut aufgegriffen. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Die Wahrheit

1. Alif-Lãm-Mĩm-Ra. Dies sind die Verse des Buches. Was dir (O Prophet) von deinem Herrn offenbart wurde, ist die Wahrheit, aber die meisten Menschen glauben nicht.

الٓمٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ۗ وَٱلَّذِىٓ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
١

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 1-1


Allahs Macht

2. Allah ist es, Der die Himmel ohne Säulen erhoben hat – wie ihr sehen könnt –, dann hat Er Sich auf dem Thron niedergelassen. Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht, jeder läuft für eine festgesetzte Frist. Er regelt die ganze Angelegenheit. Er macht die Zeichen klar, damit ihr der Begegnung mit eurem Herrn gewiss sein mögt. 3. Und Er ist es, Der die Erde ausgebreitet und auf ihr feste Berge und Flüsse gesetzt und Früchte jeder Art paarweise erschaffen hat. Er bedeckt den Tag mit der Nacht. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die nachdenken. 4. Und auf der Erde gibt es benachbarte Landstriche, Weingärten, Feldfrüchte und Palmbäume – manche aus einer Wurzel entspringend, andere einzeln stehend. Sie alle werden mit demselben Wasser bewässert, doch Wir lassen die einen im Geschmack die anderen übertreffen. Gewiss, darin sind Zeichen für Leute, die begreifen.

ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
٢
وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَـٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
٣
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـٰوِرَٰتٌ وَجَنَّـٰتٌ مِّنْ أَعْنَـٰبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَآءٍ وَٰحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 2-4


Leugnung der Auferstehung

5. Wenn dich etwas in Erstaunen versetzen sollte, dann ist es ihre Frage: „Wenn wir zu Staub geworden sind, werden wir dann wirklich als neue Schöpfung auferweckt werden?“ Das sind diejenigen, die ihrem Herrn gegenüber ungläubig sind. Das sind diejenigen, die Fesseln an ihren Hälsen tragen werden. Und das sind diejenigen, die Bewohner des Feuers sein werden. Sie werden ewig darin verweilen.

۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 5-5


Beschleunigung der Bestrafung

6. Sie fordern dich auf, die Strafe zu beschleunigen statt die Gnade, obwohl es doch schon vor ihnen (viele) Strafen gegeben hat. Gewiss, dein Herr ist voller Vergebung für die Menschen, trotz ihrer Missetaten, und dein Herr ist wahrlich streng in der Bestrafung.

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 6-6


Forderung eines Zeichens vom Propheten

7. Die Ungläubigen sagen: „Wenn doch nur ein Zeichen von seinem Herrn zu ihm herabgesandt würde!“ Du bist nur ein Warner. Und jedes Volk hatte einen Führer.

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 7-7


Allahs Wissen

8. Allah weiß, was jedes Weibliche trägt und was in den Mutterschößen zunimmt und abnimmt. Und bei Ihm ist alles mit Genauigkeit bestimmt. 9. Der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren – der Allgroße, der Allerhabenste. 10. Es ist Ihm gleich, ob einer von euch heimlich oder offen spricht, ob man sich in der Dunkelheit der Nacht verbirgt oder am helllichten Tag umhergeht.

ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ
٨
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ
٩
سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
١٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 8-10


Allahs Macht

11. Für jeden gibt es aufeinanderfolgende Engel vor und hinter ihm, die ihn auf Allahs Befehl beschützen. Wahrlich, Allah würde niemals den Zustand eines Volkes ändern, bis sie ihren eigenen Zustand ändern. Und wenn es Allahs Wille ist, ein Volk zu quälen, so kann es niemals abgewendet werden, noch können sie einen Beschützer außer Ihm finden.

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ
١١

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 11-11


Offenbarung göttlicher Macht

12. Er ist Derjenige, Der euch den Blitz zeigt, euch Hoffnung und Furcht einflößt und schwere Wolken hervorbringt. 13. Der Donner preist Ihn, und die Engel (preisen Ihn) aus Furcht vor Ihm. Er sendet die Blitzschläge und trifft damit, wen Er will. Doch streiten sie über Allah. Und Er ist gewaltig an Macht.

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
١٢
وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَـٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ
١٣

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 12-13


Nutzlose Götzen

14. Das Anrufen Seiner (allein) ist die Wahrheit. Aber jene, die sie außer Ihm anrufen, können ihnen in keiner Weise antworten. Es ist wie jemand, der seine Hände nach Wasser ausstreckt, damit es seinen Mund erreicht, aber es kann ihn nicht erreichen. Die Anrufungen der Ungläubigen sind nur vergeblich.

لَهُۥ دَعْوَةُ ٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَىْءٍ إِلَّا كَبَـٰسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَـٰلِغِهِۦ ۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ
١٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 14-14


Der wahre Herr

15. Vor Allah (allein) werfen sich alle nieder, die in den Himmeln und auf der Erde sind, freiwillig oder widerwillig, sowie ihre Schatten, morgens und abends. Der Allmächtige.

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ ۩
١٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 15-15


Der allmächtige Allah oder machtlose Götter?

16. Sprich: „Wer ist der Herr der Himmel und der Erde?“ Sprich: „Allah!“ Sprich: „Warum habt ihr euch denn außer Ihm Schutzherren genommen, die sich selbst weder nützen noch schützen können?“ Sprich: „Sind der Blinde und der Sehende etwa gleich? Oder sind die Finsternisse und das Licht etwa gleich?“ Oder haben sie Allah Teilhaber zur Seite gestellt, die eine Schöpfung wie Seine hervorgebracht haben, so dass ihnen die (beiden) Schöpfungen gleichartig erscheinen? Sprich: „Allah ist der Schöpfer von allem, und Er ist der Eine, der Allbezwinger.“

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّـٰرُ
١٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 16-16


Gleichnis von Wahrheit und Falschheit

17. Er sendet vom Himmel Wasser herab, worauf die Täler nach ihrem Maß fließen. Der Strom führt dann aufsteigenden Schaum mit sich, ähnlich dem Schlacke, das aus dem Metall entsteht, das die Menschen im Feuer schmelzen, um Schmuck oder Gebrauchsgegenstände herzustellen. So prägt Allah das Gleichnis von Wahrheit und Falschheit. Der (wertlose) Schaum wird dann weggeworfen, was aber den Menschen nützt, bleibt auf der Erde zurück. So prägt Allah die Gleichnisse.

أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌۢ بِقَدَرِهَا فَٱحْتَمَلَ ٱلسَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِى ٱلنَّارِ ٱبْتِغَآءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَـٰعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ وَٱلْبَـٰطِلَ ۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمْكُثُ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ
١٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 17-17


Blindheit gegenüber der Wahrheit

18. Für diejenigen, die ihrem Herrn Folge leisten, ist das Beste (an Lohn). Was aber diejenigen angeht, die Ihm nicht Folge leisten, wenn sie auch alles besäßen, was auf der Erde ist, und noch einmal so viel dazu, würden sie es bestimmt als Lösegeld anbieten. Für sie wird es eine schlimme Abrechnung geben, und die Hölle wird ihr Zufluchtsort sein. Und wie schlimm ist die Lagerstätte! 19. Ist denn derjenige, der weiß, dass das, was dir von deinem Herrn offenbart wurde, die Wahrheit ist, gleich dem Blinden? Nur die Verständigen lassen sich ermahnen.

لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا بِهِۦٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
١٨
۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُوا ٱلْأَلْبَـٰبِ
١٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 18-19


Vernunftbegabte

20. (Es sind) diejenigen, die den Bund Allahs einhalten und den Schwur nicht brechen; 21. und diejenigen, die das verbinden, was Allah zu verbinden befohlen hat, und ihren Herrn fürchten und die Härte der Abrechnung fürchten. 22. Und (es sind) diejenigen, die geduldig ausharren, im Streben nach dem Wohlgefallen ihres Herrn, das Gebet verrichten, von dem spenden, womit Wir sie versorgt haben – im Verborgenen und offen –, und das Böse mit Gutem abwehren. Ihnen gehört die endgültige Wohnstätte: 23. die Gärten der Ewigkeit, die sie betreten werden zusammen mit den Rechtschaffenen unter ihren Vätern, Gattinnen und Nachkommen. Und die Engel werden von jedem Tor zu ihnen eintreten (und sagen): 24. „Friede sei auf euch für euer Ausharren. Wie vortrefflich ist die endgültige Wohnstätte!“

ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَـٰقَ
٢٠
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
٢١
وَٱلَّذِينَ صَبَرُوا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِٱلْحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٢٢
جَنَّـٰتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ
٢٣
سَلَـٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٢٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 20-24


Die Frevler

25. Und diejenigen, die Allahs Bund brechen, nachdem er bekräftigt wurde, und zerreißen, was Allah befohlen hat aufrechtzuerhalten, und Unheil auf der Erde stiften – diese sind es, die verflucht sein werden und denen die schlimmste Wohnstätte zuteilwird.

وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۙ أُولَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
٢٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 25-25


Weltliche Täuschungen

26. Allah gewährt reichlich oder begrenzt Versorgung, wem Er will. Und die Ungläubigen freuen sich über das diesseitige Leben. Doch das Leben dieser Welt ist, verglichen mit dem Jenseits, nichts als ein vergänglicher Genuss.

ٱللَّهُ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا مَتَـٰعٌ
٢٦

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 26-26


Gedenken Allahs

27. Und die Ungläubigen sagen: „Wenn doch ein Zeichen von seinem Herrn auf ihn herabgesandt würde!“ Sprich: „Wahrlich, Allah lässt irregehen, wen Er will, und leitet zu Sich, wer sich Ihm zuwendet –“ 28. diejenigen, die glauben und deren Herzen im Gedenken Allahs Ruhe finden. Wahrlich, im Gedenken Allahs finden die Herzen Ruhe. 29. Diejenigen, die glauben und Gutes tun – für sie ist Glückseligkeit und eine ehrenvolle Heimkehr.

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
٢٧
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
٢٨
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍ
٢٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 27-29


Leugnung des Barmherzigsten

30. Und so haben Wir dich zu einer Gemeinschaft entsandt, wie vor ihr Gemeinschaften vergangen sind, damit du ihnen das verliest, was Wir dir offenbart haben. Und doch leugnen sie den Allerbarmer. Sprich: „Er ist mein Herr! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Auf Ihn vertraue ich, und zu Ihm ist meine Umkehr.“

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
٣٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 30-30


Die Leugner werden immer leugnen

31. Wenn es eine Rezitation gäbe, die Berge bewegen, die Erde spalten oder die Toten sprechen lassen könnte, (so wäre es dieser Quran gewesen). Doch alle Angelegenheiten sind nach Allahs Willen. Haben die Gläubigen denn noch nicht erkannt, dass Allah, hätte Er gewollt, die ganze Menschheit hätte leiten können? Und Unglücke werden die Ungläubigen weiterhin heimsuchen oder nahe ihrer Wohnstätten treffen für ihre Missetaten, bis Allahs Versprechen eintrifft. Wahrlich, Allah bricht Sein Versprechen niemals. 32. Andere Gesandte sind schon vor dir verspottet worden, doch Ich gewährte den Ungläubigen Aufschub (für eine Weile) und ergriff sie dann. Und wie (furchtbar) war Meine Strafe!

وَلَوْ أَنَّ قُرْءَانًا سُيِّرَتْ بِهِ ٱلْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ ٱلْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ بَل لِّلَّهِ ٱلْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَايْـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِىَ وَعْدُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
٣١
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
٣٢

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 31-32


Die Verlockung der Falschheit

33. Ist (jemand gleich) dem Wachsamen, Der weiß, was jede Seele begeht? Doch die Götzendiener haben andere Allah (in der Anbetung) beigesellt. Sprich, (O Prophet,) „Nennt sie! Oder wollt ihr Ihn über etwas informieren, das Er auf der Erde nicht kennt? Oder sind diese (Götter) nur leere Worte?“ Tatsächlich ist die Falschheit der Ungläubigen ihnen so ansprechend gemacht worden, dass sie vom Pfad abgekehrt wurden. Und wen Allah irregehen lässt, der wird keinen Führer haben. 34. Für sie ist im diesseitigen Leben Strafe, aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich weitaus schlimmer. Und niemand kann sie vor Allah schützen.

أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلْأَرْضِ أَم بِظَـٰهِرٍ مِّنَ ٱلْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
٣٣
لَّهُمْ عَذَابٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ
٣٤

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 33-34


Beschreibung des Paradieses

35. Die Beschreibung des Paradieses, das den Gottesfürchtigen verheißen ist, ist die, dass unter ihm Flüsse fließen; ewig sind seine Früchte wie auch sein Schatten. Das ist der endgültige Ausgang für die Gottesfürchtigen. Aber der Ausgang für die Ungläubigen ist das Feuer!

۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
٣٥

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 35-35


Annahme des Korans

36. Diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, freuen sich über das, was dir (O Prophet) offenbart wurde, während einige (ungläubige) Parteien einen Teil davon leugnen. Sprich: „Mir ist nur befohlen worden, Allah zu dienen und Ihm nichts beizugesellen. Zu Ihm lade ich (alle) ein, und zu Ihm ist meine Rückkehr.“ 37. Und so haben Wir es als ein Urteil in arabischer Sprache offenbart. Und wenn du ihren Neigungen folgen würdest, nach dem Wissen, das zu dir gekommen ist, so gäbe es für dich weder einen Beschützer noch einen Bewahrer vor Allah.

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ ۚ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُوا وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ
٣٦
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَـٰهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا وَاقٍ
٣٧

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 36-37


Der Letzte von vielen

38. Wir sandten ja schon vor dir Gesandte (o Muhammad) und gaben ihnen Gattinnen und Nachkommenschaft. Es stand keinem Gesandten zu, ein Zeichen zu bringen außer mit Allahs Erlaubnis. Jede bestimmte Angelegenheit hat eine (festgelegte) Frist. 39. Allah löscht aus und bestätigt, was Er will, und bei Ihm ist die Urschrift des Buches.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَٰجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
٣٨
يَمْحُوا ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَـٰبِ
٣٩

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 38-39


Überbringen, nicht richten

40. Ob Wir dir (O Prophet) einen Teil dessen zeigen, womit Wir ihnen drohen, oder dich (zuvor) abberufen, deine Aufgabe ist nur die Übermittlung. Das Urteil ist bei Uns.

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ
٤٠

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 40-40


Warnung an die Heiden

41. Sehen sie denn nicht, dass Wir ihr Land von seinen Rändern her allmählich schmälern? Allah entscheidet – niemand kann Seine Entscheidung rückgängig machen. Und Er ist schnell in der Abrechnung. 42. Diejenigen (Ungläubigen) vor ihnen schmiedeten Pläne, aber Allah hat die beste Planung. Er weiß, was jede Seele begeht. Und die Ungläubigen werden bald wissen, wem die (gute) Folge gehört. 43. Die Ungläubigen sagen: „Du bist kein Gesandter.“ Sprich: „Allah genügt als Zeuge zwischen mir und euch, und (ebenso) derjenige, der Kenntnis von der Schrift hat.“

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَٱللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
٤١
وَقَدْ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ ٱلْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلْكُفَّـٰرُ لِمَنْ عُقْبَى ٱلدَّارِ
٤٢
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْكِتَـٰبِ
٤٣

Surah 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verses 41-43


Ar-Ra'd () - Chapter 13 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation