Die Frauen
النِّسَاء
النِّسَاء
Surah An-Nisâ' for kids content

LEARNING POINTS
- •
Diese Sure behandelt die Rechte der Frauen in der Ehe, bei der Scheidung und im Erbrecht.
- •
Muslime werden aufgefordert, sich für Gerechtigkeit einzusetzen und für Waisen zu sorgen.
- •
Sie werden auch aufgefordert, ihre Gemeinschaft zu schützen und machtlose Männer, Frauen und Kinder zu verteidigen.
- •
Die Tür der Barmherzigkeit Allahs ist immer offen, solange der Mensch bereut, bevor er oder sie stirbt.
- •
Allah erleichtert den Menschen.
- •
Wir können das Gebet auf Reisen verkürzen.
- •
Die Juden und Christen werden für ihre falschen Überzeugungen über 'Isa kritisiert.
- •
'Isa wurde nicht getötet.
Vielmehr erhob Allah ihn in den Himmel.
- •
Die Heuchler werden für ihre bösen Praktiken und Einstellungen kritisiert.
- •
Jeder ist eingeladen, an Muhammad als den letzten Gesandten zu glauben.

Allah ehren
1O ihr Menschen!
Fürchtet euren Herrn, Der euch aus einer einzigen Seele erschuf und aus ihr ihr Paar erschuf und aus beiden viele Männer und Frauen verbreitete.
Und fürchtet Allah, bei Dessen Namen ihr einander bittet, und pflegt die Verwandtschaftsbande.
Wahrlich, Allah wacht über euch.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

BACKGROUND STORY
- •
Vor dem Islam wurden Waisen (insbesondere weibliche) ausgebeutet.
Frauen wurde typischerweise ihr Erbteil von männlichen Verwandten vorenthalten und sie hatten keine Kontrolle über ihre Heiratsgaben.
Der Islam gewährte Frauen und anderen gefährdeten Gemeindemitgliedern Rechte, darunter das Recht auf Erbschaft, religiöse Bildung, Eigentum und ein Mitspracherecht bei der Ehe.
- •
Mehrere Verse in dieser Sure betonen die Fürsorge für verwaiste Jungen und Mädchen, um sicherzustellen, dass ihre Rechte nach dem Verlust ihrer Väter geschützt werden.
Ihre Vormünder werden angewiesen, sie wie ihre eigenen Kinder zu behandeln, ihr Vermögen zu mehren und es ihnen zurückzugeben, sobald sie die Reife und Verantwortungsfähigkeit
erreicht haben.
- •
Die Verse 3-4 weisen muslimische Männer an: Wenn ihr weibliche Waisen heiratet, gebt ihnen ihre Heiratsgaben.
Wenn ihr fürchtet, ihnen gegenüber nicht gerecht sein zu können, stehen euch viele andere Frauen zur Verfügung.
Die Heiratsgabe (Mahr) variiert je nach Kultur; sie kann Geld, Gold, Haddsch- oder Umra-Reisen oder alles sein, was für den Ehemann erschwinglich und für die Ehefrau akzeptabel
ist.
Technisch gesehen sollte die Gabe bezahlt werden, wenn die Ehefrau einzieht, aber sie kann auch später gezahlt werden, und die Ehefrau kann einen Teil davon erlassen, wenn beide
Parteien zustimmen.

WORDS OF WISDOM
- •
Jemand könnte fragen: „Wenn der Islam Frauen gegenüber gerecht ist, warum werden einige von ihnen in muslimischen Ländern misshandelt?
“ Der Koran besagt eindeutig, dass Männer und Frauen vor Allah und dem islamischen Recht gleich sind (16:97 und 33:35).
Misshandlungen gegen einige muslimische Frauen sind strikte kulturelle Praktiken in einigen muslimischen Ländern, die nichts mit islamischen Lehren zu tun haben.
Dazu gehören die Zwangsheirat einer Frau mit einem Mann, den sie nicht mag, die Verhinderung ihres Erbanteils oder die Unterbindung ihres Zugangs zu Wissen.
- •
Dennoch gibt es viele erfolgreiche muslimische Frauen in verschiedenen Bereichen, wie Bildung, Wissenschaft, Wirtschaft und so weiter.
Obwohl Gelehrte darüber debattiert haben, ob eine Frau Staatsoberhaupt werden kann oder nicht, wurden mehrere Frauen zu Staatsoberhäuptern in mehrheitlich muslimischen Ländern wie
Pakistan, Bangladesch, Indonesien und der Türkei gewählt – etwas, das in der Geschichte der USA bis heute (1776-2023) noch nicht geschehen ist.
Der hohe Status der Frau im Islam erklärt, warum etwa 75 % aller neuen Muslime weiblich sind.

WORDS OF WISDOM
- •
Jemand könnte fragen: „Warum befiehlt der Koran Männern, 4 Frauen zu heiraten?
“ Der Koran befiehlt nicht jedem Mann, 4 Frauen zu heiraten.
Er erlaubt es nur, wenn ein Bedürfnis besteht.
Tatsächlich ist der Koran das einzige heilige Buch, das einem Mann sagt, nur eine Frau zu heiraten (Vers 3).
Viele religiöse Persönlichkeiten in der Bibel hatten mehr als eine Frau.
Zum Beispiel hatte Salomo 700 Frauen (1 Könige 11,3) und sein Vater David hatte viele Frauen (2 Samuel 5,13).
- •
Der Islam setzt also eine Grenze für die Anzahl der Frauen, die ein Mann haben kann.
Ein muslimischer Mann darf nur bis zu 4 Frauen heiraten, solange er in der Lage ist, für sie zu sorgen und sie gleich zu behandeln.
Andernfalls ist es verboten.
Diese Regelung ist praktisch in Gesellschaften mit vielen alleinerziehenden Müttern oder wo Frauen die Männer zahlenmäßig stark übertreffen, besonders nach Kriegen, in denen
hauptsächlich Männer im Kampf sterben.
Verwaltung des Waisenvermögens
2Gebt den Waisen ihr Vermögen, wenn sie die Reife erlangen, und tauscht nicht ihre wertvollen Dinge gegen wertlose aus, noch betrügt sie, indem ihr ihr Vermögen mit eurem
eigenen vermischt.
Das wäre wahrlich eine gewaltige Sünde.
3Wenn ihr fürchtet, den Waisenfrauen ihre Rechte nicht wahren zu können, falls ihr sie heiratet, dann heiratet andere Frauen eurer Wahl – zwei, drei oder vier.
Doch wenn ihr fürchtet, sie nicht gleich behandeln zu können, dann begnügt euch mit nur einer oder denen, die ihr rechtmäßig besitzt.
So entgeht ihr am ehesten der Ungerechtigkeit.
4Gebt euren Frauen ihre Brautgabe gütig.
Doch wenn sie bereit sind, etwas davon zu erlassen, dann dürft ihr es frei und nach Belieben genießen.
5Vertraut den Unmündigen nicht das Vermögen an, das Allah euch zur Verwaltung für ihren Unterhalt anvertraut hat.
Aber ernährt und kleidet sie davon und sprecht freundlich zu ihnen.
6Prüft die Waisen, bis sie das Heiratsalter erreichen.
Wenn ihr dann fühlt, dass sie reif sind, gebt ihnen ihr Vermögen zurück.
Und vergeudet es nicht voreilig, bevor sie heranwachsen und es fordern.
Wenn der Vormund reich ist, soll er keine Gebühren nehmen.
Doch wenn der Vormund arm ist, soll er angemessene Gebühren nehmen.
Wenn ihr den Waisen ihr Eigentum zurückgebt, ruft Zeugen herbei.
Und Allah genügt als vollkommener Richter.
وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا2
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ3
وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓٔٗا مَّرِيٓٔٗا4
وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا5
وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6
Erbrecht: Männer und Frauen
7Männern steht ein Anteil zu von dem, was ihre Eltern und nahen Verwandten hinterlassen, und Frauen steht ein Anteil zu von dem, was ihre Eltern und nahen Verwandten
hinterlassen – sei es wenig oder viel.
Dies sind vorgeschriebene Anteile.
8Wenn bei der Verteilung andere Verwandte, Waisen und Bedürftige anwesend sind, so gebt ihnen auch etwas und sprecht freundlich zu ihnen.
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا7
وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8
Die Fürsorge für Waisen
9Diejenigen sollen sich um die Waisen genauso sorgen, wie sie es für ihre eigenen schwachen Kinder tun würden, die sie nach ihrem Tod zurücklassen müssten.
So sollen sie Allah fürchten und ein gerechtes Wort sprechen.
10Diejenigen, die das Vermögen der Waisen ungerecht verzehren, verzehren in der Tat nichts als Feuer in ihre Bäuche.
Und sie werden in einem lodernden Höllenfeuer brennen!
وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا9
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10


SIDE STORY
- •
John und Michael sind Brüder, die eine jüngere Schwester namens Lisa haben.
Als ihr reicher Vater 1995 im Alter von 87 Jahren starb, hinterließ er ein Testament, das Folgendes verfügte: Das Familienhaus (im Wert von 1.
000.
000 $) seiner Frau.
50.
000 $ seinem besten Freund, einer alten Bulldogge.
Den Rest seines Vermögens (etwa 4.
950.
000 $) John.
Nichts an Michael und Lisa.
- •
Johns Kinder führen nun ein sehr komfortables Leben und genießen das Geld und das Land, das ihr Vater von seinem Vater erhalten hat.
Michael und Lisa haben ihren Kindern jedoch nicht viel zu bieten, da sie nicht so viel Glück hatten wie John.
Michaels Sohn musste einen hohen Studienkredit aufnehmen, um sein Studium zu finanzieren.
Obwohl er vor langer Zeit seinen Abschluss gemacht hat, kämpft er immer noch damit, seinen Kredit zurückzuzahlen, der sich im Laufe der Jahre aufgrund von Zinsen verdoppelt hat.
Er kann einfach nicht begreifen, warum sein Vater um alles in der Welt keinen Anteil am Vermögen seines Großvaters erhalten konnte.
- •
Ali und Yasin sind Brüder, die eine jüngere Schwester namens Maryam haben.
Als ihr reicher Vater 1995 starb, wurde sein Vermögen (im Wert von 6.
000.
000 $) gemäß der Scharia (islamisches Recht) verteilt: Seine Frau erhielt 1/8 = 750.
000 $.
Ali und Yasin erhielten jeweils 2.
100.
000 $.
Maryam erhielt 1.
050.
000 $.
- •
Sie alle haben ihre eigenen Unternehmen gegründet und ihre Kinder besuchten gute Schulen.
Jeder ist dankbar dafür, einen Anteil am Familienvermögen erhalten zu haben.

WORDS OF WISDOM
- •
Jemand könnte fragen: „Wenn der Islam gerecht ist, wie kommt es, dass der Mann den doppelten Anteil der Frau erhält?
“ Das ist eine sehr gute Frage.
Betrachten Sie die folgenden Punkte: Eine Frau kann die Mutter, Schwester, Tochter oder Ehefrau der verstorbenen Person sein.
Ein Mann kann der Vater, Bruder, Sohn oder Ehemann sein.
- •
Der Anteil einer Person wird hauptsächlich danach bestimmt, wie nah sie der verstorbenen Person steht, sowie nach ihrem Alter.
Im Allgemeinen erhalten diejenigen, die jünger und näher an der verstorbenen Person sind, mehr als diejenigen, die entfernt und älter sind.
Wenn zum Beispiel ein Mann stirbt und 60.
000 $ hinterlässt, würde das Geld wie folgt unter seinen nahen Verwandten aufgeteilt: Für Frauen kann ihr Anteil entweder sein:
- •
1.
Weniger als der Anteil eines Mannes.
Zum Beispiel, wenn sie eine Tochter ist, erhält sie die Hälfte des Anteils ihres Bruders, da er verpflichtet ist, für die Familie zu sorgen und bei der Heirat
eine Hochzeitsgabe zu zahlen, während seine Schwester ihr gesamtes Geld behält.
- •
2.
Mehr als der Anteil eines Mannes.
Wenn zum Beispiel ein Mann 24.
000 $ und 2 Töchter, einen Bruder, eine Ehefrau, eine Mutter und 2 Onkel hinterlässt.
Die Ehefrau erhält 1/8 = 3.
000 $, die Mutter 1/6 = 4.
000 $, die 2 Töchter teilen sich 16.
000 $ (jeweils 8.
000 $), sein Bruder erhält den Rest (1.
000 $), während seine Onkel 0 $ erhalten.
- •
3.
Oder einen gleichen Anteil.
Zum Beispiel erhalten der Vater und die Mutter jeweils 1/6 des Eigentums ihres verstorbenen Sohnes, der Kinder hinterlassen hat, gemäß Vers 11 dieser Sure.
Auch wenn das Vermögen eines Mannes nur von seinen Brüdern und Schwestern mütterlicherseits geerbt wird, teilen seine Brüder und Schwestern sein Eigentum gemäß Vers 12 gleichmäßig
auf.

BACKGROUND STORY
- •
Sa'd ibn al-Rabi' war ein wohlhabender Gefährte aus Madinah.
Nachdem er als Märtyrer in der Schlacht von Uhud starb, übernahm sein Bruder sein Vermögen und hinterließ nichts für Sa'ds Frau und seine 2 Töchter.
Als seine Frau sich beim Propheten beschwerte, wurde Vers 11 offenbart.
Daraufhin befahl er dem Bruder, 2/3 des Vermögens an Sa'ds Töchter und 1/8 an seine Frau zu geben, und den Rest durfte er behalten.
(Imam Ahmad)

WORDS OF WISDOM
- •
Die Verse 7, 11-13, 32-33 und 176 behandeln die Anteile naher Verwandter, einschließlich Kinder, Eltern, Voll- und Halbgeschwister, Ehemänner und Ehefrauen.
- •
Vor der Verteilung dieser Anteile sollten zuerst andere finanzielle Pflichten erledigt werden, wie Bestattungskosten, Schulden und Testamente (Schenkungen oder Spenden).
- •
Wenn ein Mann beschließt, einen Teil seines Vermögens zu Lebzeiten unter seinen Kindern zu verteilen (solange er nicht schwer krank ist), wird dies nicht als Erbschaft (ميراث)
betrachtet, sondern als Schenkung (هبه), was bedeutet, dass seine Tochter eine Schenkung erhält, die der ihres eigenen Bruders ähnelt.
- •
Eine Person kann ein Testament verfassen, um bis zu einem Drittel ihres eigenen Vermögens für Wohltätigkeitsorganisationen oder Einzelpersonen zu spenden oder zu verschenken, die
keinen Erbanteil haben.
- •
Nehmen wir an, ein muslimischer Mann ist mit einer christlichen Frau verheiratet.
Obwohl sie ihren 1/4 (wenn sie keine gemeinsamen Kinder haben) oder 1/8 (wenn sie Kinder haben) nicht erbt, kann sie bis zu einem Drittel seines Vermögens durch ein
Testament erhalten.
Dasselbe gilt für die nicht-muslimischen Eltern.

Erbrecht 2) Kinder & Eltern
11Allah gebietet euch hinsichtlich eurer Kinder: Dem Mann steht das Doppelte des Anteils der Frau zu.
Wenn ihr nur zwei oder mehr weibliche Erben hinterlasst, so ist ihr Anteil zwei Drittel des Erbes.
Wenn es aber nur eine weibliche Erbin gibt, so ist ihr Anteil die Hälfte.
Jedem Elternteil steht ein Sechstel zu, wenn ihr Kinder hinterlasst.
Wenn ihr aber kinderlos seid und eure Eltern die einzigen Erben sind, so erhält eure Mutter ein Drittel.
Wenn ihr aber Brüder oder Schwestern hinterlasst, so erhält eure Mutter ein Sechstel – nach Begleichung etwaiger Vermächtnisse und Schulden.
Seid gerecht zu euren Eltern und Kindern, denn ihr wisst nicht, wer von ihnen euch nützlicher ist.
Dies ist eine Anordnung von Allah.
Wahrlich, Allah ist allwissend und weise.
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11
Erbrecht: Ehegatten und Geschwister mütterlicherseits
12Ihr erbt die Hälfte dessen, was eure Frauen hinterlassen, wenn sie kinderlos sind.
Haben sie aber Kinder, so ist euer Anteil ein Viertel dessen, was sie hinterlassen, nach Erfüllung eines Vermächtnisses und Begleichung einer Schuld.
Und eure Frauen erben ein Viertel dessen, was ihr hinterlasst, wenn ihr kinderlos seid.
Habt ihr aber Kinder, so ist der Anteil eurer Frauen ein Achtel dessen, was ihr hinterlasst, nach Erfüllung eines Vermächtnisses und Begleichung einer Schuld.
Und wenn ein Mann oder eine Frau stirbt und keine Eltern oder Kinder hinterlässt, sondern nur einen Bruder oder eine Schwester (mütterlicherseits), so erhält jeder von ihnen ein
Sechstel.
Sind sie aber mehr als einer, so teilen sie sich ein Drittel des Nachlasses, nach Erfüllung eines Vermächtnisses und Begleichung einer Schuld, ohne den Erben Schaden zuzufügen.
Dies ist eine Anordnung von Allah.
Und Allah ist allwissend und nachsichtig.
وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12
Gehorchen Allahs Gesetzen
13Dies sind die von Allah festgesetzten Vorschriften.
Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in Gärten eingehen lassen, unter denen Flüsse fließen, um ewig darin zu verweilen.
Das ist der höchste Erfolg!
14Wer aber Allah und Seinem Gesandten ungehorsam ist und Seine Vorschriften bricht, den wird Er ins Feuer werfen, um ewig darin zu verweilen.
Und sie werden eine erniedrigende Strafe erleiden.
تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ13
وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14
Verbotene romantische Beziehungen
15Und diejenigen unter euren Frauen, die Unzucht begehen, fordert vier Zeugen von euch gegen sie auf.
Und wenn sie es bezeugen, so haltet sie in den Häusern fest, bis der Tod sie ereilt oder Allah ihnen einen anderen Ausweg schafft.
16Und diejenigen von euch, die es begehen, die beiden, fügt ihnen Leid zu.
Und wenn sie bereuen und sich bessern, so lasst von ihnen ab.
Gewiss, Allah ist der Reue Annehmende, der Barmherzige.
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ15
وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فََٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16
Angenommene und Abgelehnte Buße
17Allah akzeptiert nur die Reue derer, die aus Leichtsinn Böses tun und dann bald darauf bereuen.
Diesen Menschen wird Allahs Barmherzigkeit zuteil werden.
Und Allah ist allwissend und allweise.
18Die Reue wird jedoch nicht angenommen von denen, die absichtlich weiter sündigen, bis sie im Sterben liegen und dann rufen: „Jetzt bereue ich!
“ oder von denen, die als Ungläubige sterben.
Für solche Menschen haben Wir eine schmerzhafte Strafe bereitet.
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا17
وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّئَِّاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18
Behandelt Frauen nicht schlecht
19O ihr Gläubigen!
Es ist euch nicht erlaubt, Frauen gegen ihren Willen zu erben oder sie zu misshandeln, nur um einen Teil dessen zurückzuerhalten, was ihr ihnen als Brautgabe gegeben habt,
damit sie sich scheiden lassen – es sei denn, sie haben sich einer offenkundigen Schändlichkeit schuldig gemacht.
Behandelt sie gütig.
Und wenn ihr sie ablehnt, so mag es sein, dass ihr etwas ablehnt, in das Allah viel Gutes gelegt hat.
20Und wenn ihr eine Frau durch eine andere ersetzen wollt und ihr der einen (der Frauen) ein Zentner Gold als Brautgabe gegeben habt, so nehmt nichts davon zurück.
Wollt ihr es etwa in ungerechter und offenkundig sündhafter Weise zurücknehmen?
21Und wie könntet ihr es zurücknehmen, nachdem ihr einander beigewohnt habt und sie von euch ein festes Versprechen entgegengenommen hat?
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا19
وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيًۡٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا20
وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21
Frauen, deren Heirat verboten ist
22Es ist euch verboten, die ehemaligen Frauen eurer Väter zu heiraten – ausgenommen, was bereits geschehen ist.
Wahrlich, es war eine schändliche, abscheuliche und böse Praxis.
23Verboten sind euch auch eure Mütter, eure Töchter, eure Schwestern, eure Tanten väterlicher- und mütterlicherseits, die Töchter eurer Brüder, die Töchter eurer Schwestern, eure
Mütter, die euch gestillt haben, eure Milchschwestern, eure Schwiegermütter, eure Stieftöchter, die unter eurer Obhut stehen, wenn ihr mit ihren Müttern eine rechtmäßige eheliche
Beziehung hattet – wenn ihr aber keine hattet, dann ist es euch erlaubt, sie zu heiraten – und die Frauen eurer leiblichen Söhne, und zwei Schwestern gleichzeitig zu
heiraten – ausgenommen, was bereits geschehen ist.
Wahrlich, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
24Auch verboten sind euch die verheirateten Frauen, ausgenommen diejenigen, die eure rechte Hand besitzt.
Dies ist Allahs Gebot an euch.
Alle anderen Frauen sind euch aber erlaubt – solange ihr sie mit eurem Vermögen in rechtmäßiger Ehe begehrt und nicht in unerlaubten Beziehungen.
Wenn ihr sie in rechtmäßiger Ehe genommen habt, so gebt ihnen ihre Brautgaben.
Es ist keine Sünde, wenn ihr euch über die vereinbarte Gabe gegenseitig entgegenkommt.
Wahrlich, Allah ist Allwissend und Allweise.
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا22
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا23
وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فََٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

WORDS OF WISDOM
- •
Jemand könnte fragen: „Wenn der Prophet sich um Menschenrechte kümmerte, warum hat er die Sklaverei nicht vom ersten Tag an verboten?
“ Bevor wir über den Propheten sprechen, lassen Sie uns ein wenig über Abraham Lincoln, den 16.
Präsidenten der USA, sprechen.
Während seiner Amtszeit waren sich die Nord- und Südstaaten über die Befreiung der Sklaven uneinig, was zum Amerikanischen Bürgerkrieg (1861-1865) führte, der über 620.
000 Soldaten das Leben kostete und Millionen weitere verletzte.
Präsident Lincoln selbst wurde 1865 von einem Mann getötet, der die Südstaaten unterstützte, welche die Sklaverei befürworteten.
- •
Obwohl der Süden den Krieg verlor und die Sklaven offiziell befreit wurden, dauerte es mindestens weitere 100 Jahre, bis ehemalige versklavte Afroamerikaner eine gewisse Gleichheit
mit Weißen genießen konnten.
Unter den Jim-Crow-Gesetzen (die 1968 endeten) mussten Schwarze „getrennte, aber nicht gleichwertige“ Einrichtungen nutzen.
Laut Britannica Kids: „Gesetzgeber verabschiedeten Gesetze, die vorschrieben, dass Weiße und Schwarze getrennte Schulen besuchen und in öffentlichen Verkehrsmitteln in
verschiedenen Bereichen sitzen mussten.
Die Gesetze erstreckten sich auf Parks, Friedhöfe, Theater und Restaurants.
Schwarze und Weiße mussten unterschiedliche Trinkbrunnen, Wartezimmer, Wohnungen und Geschäfte nutzen.
Die Gesetze verhinderten, dass schwarze und weiße Menschen als Gleichberechtigte miteinander umgingen.
Die Gesetze schränkten die Freiheit und die Möglichkeiten für afroamerikanische Menschen ein.
Jeder Staat hatte seine eigenen Jim-Crow-Gesetze.
Schilder wurden verwendet, um zu zeigen, wohin ‚Farbige‘ nicht gehen durften.
“
- •
Rund 13 Jahrhunderte zuvor erklärte der Prophet, dass alle Menschen gleich seien, da sie vom selben Vater und derselben Mutter stammten.
Er sagte, dass Weiße nicht besser seien als Schwarze und Schwarze nicht besser als Weiße.
Im Bewusstsein, dass die Sklaverei seit Tausenden von Jahren existierte, wusste der Prophet, dass es unmöglich sein würde, Sklaven über Nacht zu befreien (wie Lincoln es später
versuchte).
Der Prophet führte jedoch viele Regeln ein, um dieses Problem zu lösen.
Zum Beispiel öffnete der Islam die Tür zur Beendigung der Sklaverei, indem er die Befreiung von Sklaven zu einem Akt der Wohltätigkeit machte.
Der Prophet und seine Gefährten unterstützten Sklaven finanziell, damit sie ihre eigene Freiheit kaufen konnten, wie sie es mit einem berühmten Gefährten namens Salman taten.
Vor dem Islam wurden freie Menschen entführt und als Sklaven verkauft.
Gemäß den islamischen Lehren kann keine freie Person zu einem Sklaven gemacht werden.
Kinder, die von Sklaven geboren wurden, wurden automatisch zu Sklaven.
Im Islam galten Kinder, die von Sklavenhaltern geboren wurden, als frei, und ihre Mütter erlangten ihre Freiheit nach dem Tod ihrer Herren.
Es war verboten, eine Mutter von ihren Kindern zu trennen.
- •
Viele Sünden wurden durch die Befreiung eines Sklaven gesühnt, darunter unbeabsichtigte Tötung, das Brechen eines Eides und romantische Beziehungen zwischen Ehepartnern während der
Fastentage im Ramadan.
- •
Ehemaligen Sklaven wurden wichtige Rollen in der muslimischen Gesellschaft zugewiesen.
Zum Beispiel war Bilal, afrikanischer Herkunft, der erste offizielle Gebetsrufer im Islam.
Usama ibn Zayd (ein Schwarzer, der Sohn eines freigelassenen Sklaven) wurde vom Propheten im Alter von 18 Jahren zum Anführer der muslimischen Armee ernannt.
Ein weiterer Gefährte, Ibn Abza, wurde zur Zeit von 'Umar Bürgermeister von Mekka.
Es ist interessant festzustellen, dass die Mamluken (Sklavensoldaten) Ägypten und Syrien fast 3 Jahrhunderte lang (1250-1517) regierten.
- •
Der Prophet sagte: „Füttert eure Sklaven von dem, was ihr esst, kleidet sie von dem, was ihr tragt, und überbürdet sie nicht mit Arbeit, es sei denn, ihr
helft ihnen.
“ (Imam Al-Bukhari & Imam Muslim)
- •
Obwohl die Sklaverei weltweit offiziell verboten wurde, existieren heute noch viele Formen der Sklaverei.
Dazu gehören Arbeitssklaven, Sexsklaven, Schuldsklaven und so weiter.
Viele Kinder in armen Ländern arbeiten wie Sklaven für Unternehmen, die Produkte an Firmen in einigen reichen westlichen Ländern liefern.


Erlaubnis, Sklavinnen zu heiraten
25Wer von euch aber nicht die Mittel hat, eine freie, gläubige Frau zu heiraten, der soll eine gläubige Sklavin heiraten, die euch gehört.
Allah weiß am besten Bescheid über euren Glauben.
Ihr seid ja voneinander.
So heiratet sie mit der Erlaubnis ihrer Besitzer und gebt ihnen ihren Brautpreis in Billigkeit, wenn sie ehrbar sind und keine Unzucht treiben oder heimliche Liebschaften haben.
Wenn sie aber, nachdem sie verheiratet worden sind, eine Schandtat begehen, dann sollen sie die Hälfte der Strafe erhalten, die für freie Frauen vorgesehen ist.
Dies ist für den von euch, der fürchtet, in Sünde zu fallen.
Wenn ihr aber geduldig seid, ist es besser für euch.
Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

How to study Surah An-Nisâ' with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.