Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Al-Ḥajj (Sure 22)
الحَجّ (Die Pilgerfahrt)
Einführung
Diese medinensische Sure ist benannt nach dem Abschnitt, der die Pilgerrituale (Verse 25-37) behandelt, sowie nach den Verurteilungen der Götzendiener, die die Gläubigen daran hinderten, das Heilige Haus in Mekka zu erreichen. Nach fünfzehn Jahren der Verfolgung erhalten die Gläubigen hier die Erlaubnis, sich zur Selbstverteidigung zu wehren (Vers 39). Der Götzendienst wird verurteilt, und die Götzenbilder werden als erbärmlich zurückgewiesen, unfähig, nicht einmal eine Fliege zu erschaffen. Abschließend wird den Gläubigen gesagt, dass sie Erfolg durch Gebet und gute Taten erlangen können – ein Thema, das sich bis zum Beginn der nächsten Sure erstreckt. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Der Schrecken des Jüngsten Tages
1. O ihr Menschen! Fürchtet euren Herrn! Denn das Beben der Stunde ist wahrlich etwas Furchtbares. 2. Am Tag, da ihr es seht, wird jede stillende Mutter vergessen, was sie stillt, und jede Schwangere wird ihre Last abwerfen. Und du wirst die Menschen sehen, als wären sie betrunken, obwohl sie nicht betrunken sind; doch die Strafe Allahs ist fürchterlich schwer.
Sure 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verse 1-2
Die Verleugnung von Allahs Allmacht
3. Und unter den Menschen gibt es manchen, der ohne Wissen über Allah streitet und jedem widerspenstigen Satan folgt. 4. Es ist für solche Teufel bestimmt, dass, wer sie sich zum Führer nimmt, irregeführt und von ihnen in die Pein der Gluthölle geführt wird.
Sure 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verse 3-4
Allahs Schöpfermacht
5. O ihr Menschen, wenn ihr im Zweifel seid über die Auferstehung, dann (wisst, dass) Wir euch aus Erde erschaffen haben, dann aus einem Samentropfen, dann aus einem sich anklammernden Blutklumpen, dann aus einem Fleischklumpen – ausgeformt oder nicht ausgeformt –, um es euch zu verdeutlichen. Und Wir lassen im Mutterschoß verweilen, was Wir wollen, auf eine bestimmte Frist. Dann bringen Wir euch als Säuglinge hervor, damit ihr eure volle Reife erreicht. Und manch einer von euch wird abberufen, und manch einer von euch wird bis zum hinfälligsten Alter zurückgebracht, damit er, nachdem er Wissen hatte, nichts mehr weiß. Und du siehst die Erde leblos, doch sobald Wir Regen auf sie herabsenden, regt sie sich und schwillt an und lässt jede Art von schönen Pflanzen hervorkommen. 6. Das ist so, weil Allah (allein) die Wahrheit ist, Er (allein) die Toten lebendig macht und Er (allein) über alles mächtig ist. 7. Und gewiss, die Stunde kommt, daran gibt es keinen Zweifel. Und Allah wird gewiss diejenigen in den Gräbern auferwecken.
Sure 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verse 5-7
Die Bestrafung der Frevler
8. Und unter den Menschen gibt es wahrlich manche, die über Allah streiten, ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne ein erleuchtendes Buch, 9. sich (hochmütig) abwendend, um (andere) vom Weg Allahs abzubringen. Für sie gibt es Schande im Diesseits, und am Tag der Auferstehung werden Wir sie die Strafe des Brennens kosten lassen. 10. Dies ist für das, was eure Hände vorausgeschickt haben. Und Allah ist niemals ungerecht gegenüber den Geschöpfen.