This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Al-Ḥajj (Surah 22)
الحَجّ (Die Pilgerfahrt)
Introduction
Diese medinensische Sure ist benannt nach dem Abschnitt, der die Pilgerrituale (Verse 25-37) behandelt, sowie nach den Verurteilungen der Götzendiener, die die Gläubigen daran hinderten, das Heilige Haus in Mekka zu erreichen. Nach fünfzehn Jahren der Verfolgung erhalten die Gläubigen hier die Erlaubnis, sich zur Selbstverteidigung zu wehren (Vers 39). Der Götzendienst wird verurteilt, und die Götzenbilder werden als erbärmlich zurückgewiesen, unfähig, nicht einmal eine Fliege zu erschaffen. Abschließend wird den Gläubigen gesagt, dass sie Erfolg durch Gebet und gute Taten erlangen können – ein Thema, das sich bis zum Beginn der nächsten Sure erstreckt. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Der Schrecken des Jüngsten Tages
1. O ihr Menschen! Fürchtet euren Herrn! Denn das Beben der Stunde ist wahrlich etwas Furchtbares. 2. Am Tag, da ihr es seht, wird jede stillende Mutter vergessen, was sie stillt, und jede Schwangere wird ihre Last abwerfen. Und du wirst die Menschen sehen, als wären sie betrunken, obwohl sie nicht betrunken sind; doch die Strafe Allahs ist fürchterlich schwer.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 1-2
Die Verleugnung von Allahs Allmacht
3. Und unter den Menschen gibt es manchen, der ohne Wissen über Allah streitet und jedem widerspenstigen Satan folgt. 4. Es ist für solche Teufel bestimmt, dass, wer sie sich zum Führer nimmt, irregeführt und von ihnen in die Pein der Gluthölle geführt wird.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 3-4
Allahs Schöpfermacht
5. O ihr Menschen, wenn ihr im Zweifel seid über die Auferstehung, dann (wisst, dass) Wir euch aus Erde erschaffen haben, dann aus einem Samentropfen, dann aus einem sich anklammernden Blutklumpen, dann aus einem Fleischklumpen – ausgeformt oder nicht ausgeformt –, um es euch zu verdeutlichen. Und Wir lassen im Mutterschoß verweilen, was Wir wollen, auf eine bestimmte Frist. Dann bringen Wir euch als Säuglinge hervor, damit ihr eure volle Reife erreicht. Und manch einer von euch wird abberufen, und manch einer von euch wird bis zum hinfälligsten Alter zurückgebracht, damit er, nachdem er Wissen hatte, nichts mehr weiß. Und du siehst die Erde leblos, doch sobald Wir Regen auf sie herabsenden, regt sie sich und schwillt an und lässt jede Art von schönen Pflanzen hervorkommen. 6. Das ist so, weil Allah (allein) die Wahrheit ist, Er (allein) die Toten lebendig macht und Er (allein) über alles mächtig ist. 7. Und gewiss, die Stunde kommt, daran gibt es keinen Zweifel. Und Allah wird gewiss diejenigen in den Gräbern auferwecken.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 5-7
Die Bestrafung der Frevler
8. Und unter den Menschen gibt es wahrlich manche, die über Allah streiten, ohne Wissen, ohne Rechtleitung und ohne ein erleuchtendes Buch, 9. sich (hochmütig) abwendend, um (andere) vom Weg Allahs abzubringen. Für sie gibt es Schande im Diesseits, und am Tag der Auferstehung werden Wir sie die Strafe des Brennens kosten lassen. 10. Dies ist für das, was eure Hände vorausgeschickt haben. Und Allah ist niemals ungerecht gegenüber den Geschöpfen.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 8-10
Halbherzige Anbetung
11. Und unter den Menschen gibt es manchen, der Allah auf einer Kante dient: Wenn ihm Gutes widerfährt, ist er damit beruhigt; wenn ihn aber eine Prüfung trifft, wendet er sein Gesicht ab. Er verliert das Diesseits und das Jenseits. Das ist der offenkundige Verlust. 12. Sie rufen außer Allah das an, was ihnen weder schaden noch nützen kann. Das ist die weiteste Abirrung. 13. Sie rufen diejenigen an, deren Anbetung Schaden bringt und keinen Nutzen. Welch ein übler Schutzherr und welch ein übler Gefährte!
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 11-13
Die Belohnung der wahren Gläubigen
14. Wahrlich, Allah wird diejenigen, die glauben und gute Werke tun, in Gärten einlassen, unter denen Flüsse fließen. Gewiss, Allah tut, was Er will.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 14-14
Eine Herausforderung an die Zweifler
15. Wer meint, dass Allah Seinem Gesandten im Diesseits und im Jenseits nicht helfen wird, der soll ein Seil zur Decke spannen und sich damit erdrosseln; dann soll er sehen, ob dieser Plan seinen Zorn beseitigen wird.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 15-15
Der einzige Führer und Richter
16. Und so haben Wir ihn als klare Verse herabgesandt. Und Allah leitet gewiss, wen Er will. 17. Gewiss, die Gläubigen, die Juden, die Sabäer, die Christen, die Magier und die Götzendiener – Allah wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung richten. Gewiss, Allah ist Zeuge über alle Dinge.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 16-17
Die Unterwerfung unter den Allmächtigen
18. Siehst du nicht, dass sich vor Allah niederwerfen, wer in den Himmeln und wer auf der Erde ist, sowie die Sonne, der Mond, die Sterne, die Berge, die Bäume und die Tiere, und auch viele von den Menschen, während viele der Strafe würdig sind? Und wen Allah erniedrigt, den kann niemand ehren. Gewiss, Allah tut, was Er will.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 18-18
Die Gläubigen und die Ungläubigen
19. Dies sind zwei einander widerstreitende Gruppen, die sich über ihren Herrn streiten. Den Ungläubigen aber werden Kleider aus Feuer zugeschnitten, und kochendes Wasser wird über ihre Köpfe gegossen werden, 20. das schmelzen wird, was in ihren Bäuchen ist, zusammen mit ihrer Haut. 21. Und für sie sind Keulen aus Eisen bestimmt. 22. Jedes Mal, wenn sie versuchen, aus Qual der Hölle zu entkommen, werden sie in sie zurückgetrieben (und es wird ihnen gesagt): „Kostet die Qual des Brennens!“ 23. Aber Allah wird diejenigen, die glauben und Gutes tun, gewiss in Gärten eintreten lassen, unter denen Flüsse fließen, wo sie mit Armbändern aus Gold und Perlen geschmückt werden, und ihre Kleidung wird Seide sein. 24. denn sie sind zum besten der Rede geleitet worden, und sie sind zum lobenswerten Weg geleitet worden.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 19-24
Die Entweihung der Heiligen Moschee
25. Wahrlich, diejenigen, die ungläubig sind und vom Wege Allahs und von der Heiligen Moschee abhalten – die Wir für die Menschen bestimmt haben, gleichermaßen für Ansässige und Besucher – und wer immer darin beabsichtigt, Unrecht zu tun, den werden Wir eine schmerzhafte Strafe kosten lassen.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 25-25
Die Pilgerfahrt
26. Und (gedenke der Zeit), als Wir Abraham die Stätte des Hauses zuwiesen (und sprachen): „Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus für diejenigen, die (es) umrunden, (im Gebet) stehen und sich verbeugen und niederwerfen.“ 27. Und rufe die Menschen zur Pilgerfahrt auf. Sie werden zu dir kommen zu Fuß und auf jedem mageren Kamel, von jedem fernen Weg. 28. damit sie ihren Nutzen erlangen und den Namen Allahs an bestimmten Tagen über die Opfertiere erwähnen, die Er ihnen beschert hat. So esst von ihrem Fleisch und speist die Notleidenden. 29. Dann sollen sie ihren Schmutz entfernen, ihre Gelübde erfüllen und das Alte Haus umrunden.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 26-29
Völlige Hingabe an Allah
30. Das ist so. Und wer die Riten Allahs ehrt, das ist besser für sie bei ihrem Herrn. Das Vieh ist euch erlaubt worden, außer dem, was euch verlesen worden ist. So meidet den Greuel der Götzen und meidet das Wort der Lüge. 31. Seid Allah aufrichtig ergeben, Ihm nichts beigesellend. Denn wer Allah (Partner) beigesellt, ist wie jemand, der vom Himmel gefallen ist und entweder von Vögeln weggerissen oder vom Wind an einen fernen Ort geweht wird. 32. So ist es. Und wer die Zeichen Allahs ehrt, so ist es wahrlich aus der Gottesfurcht der Herzen. 33. Ihr dürft von den Opfer(tieren) für eine bestimmte Frist Nutzen ziehen, dann ist ihr Opferplatz am Altehrwürdigen Haus.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 30-33
Frohe Botschaft für die Demütigen
34. Für jede Gemeinschaft haben Wir ein Opferritual vorgeschrieben, damit sie den Namen Allahs über den Opfertieren aussprechen, die Er ihnen zur Verfügung gestellt hat. Denn euer Gott ist nur ein einziger Gott, so unterwerft euch Ihm (allein). Und verkünde (O Prophet) den Demütigen die frohe Botschaft: 35. deren Herzen beim Gedenken Allahs erzittern, die geduldig ertragen, was immer sie trifft, und die das Gebet verrichten und spenden von dem, womit Wir sie versorgt haben.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 34-35
Der Zweck der Opfertiere
36. Wir haben die Opferkamele (und Rinder) zu den Symbolen Allahs gemacht, in denen viel Gutes für euch liegt. So sprecht den Namen Allahs über sie aus, wenn sie aufgereiht sind (zum Opfer). Sobald sie auf ihre Seiten gefallen sind (leblos), esst von ihrem Fleisch und speist die Bedürftigen – sowohl die, die nicht betteln, als auch die, die es tun. Auf diese Weise haben Wir euch diese (Tiere) dienstbar gemacht, damit ihr dankbar seid. 37. Weder ihr Fleisch noch ihr Blut erreicht Allah. Vielmehr ist es eure Frömmigkeit, die Ihn erreicht. So hat Er sie euch dienstbar gemacht, damit ihr Allahs Größe preist für das, wozu Er euch rechtgeleitet hat, und verkündet frohe Botschaft den Gutes Tuenden.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 36-37
Erlaubnis zum Kampf zur Selbstverteidigung
38. Wahrlich, Allah verteidigt diejenigen, die glauben. Gewiss, Allah liebt niemanden, der ein Verräter und undankbar ist. 39. Erlaubnis (zum Kampf) ist denen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen Unrecht getan wurde. Und Allah ist wahrlich der Mächtigste, ihnen zu helfen (zu siegen). 40. Sie sind diejenigen, die aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden, ungerechterweise nur deshalb, weil sie sagten: „Unser Herr ist Allah.“ Und hätte Allah nicht die einen Menschen durch die anderen zurückgehalten, so wären fürwahr Klöster, Kirchen, Synagogen und Moscheen zerstört worden, in denen der Name Allahs häufig erwähnt wird. Allah wird ganz gewiss denjenigen helfen, die Ihm beistehen. Allah ist wahrlich Allmächtig, Erhaben. 41. Sie sind diejenigen, die, wenn Wir ihnen auf der Erde Macht verleihen, das Gebet verrichten, die Abgabe entrichten, das Rechte gebieten und das Verwerfliche verbieten. Und Allah gehört der Ausgang der Angelegenheiten.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 38-41
Warnung an die mekkanischen Heiden
42. Und wenn sie dich (O Prophet) der Lüge bezichtigen, so haben schon vor ihnen das Volk Nuhs (Noachs) der Lüge bezichtigt, sowie die ’Ad und die Thamud, 43. das Volk Abrahams, das Volk Lots, 44. und die Bewohner Madyans. Und auch Moses wurde verleugnet. Doch Ich gewährte den Ungläubigen Aufschub, dann ergriff Ich sie. Und wie war doch Mein Tadel! 45. Wie viele Gemeinschaften haben Wir doch vernichtet, weil sie Unrecht taten, und sie liegen nun in Trümmern. Und wie viele verlassene Brunnen und hochragende Paläste! 46. Sind sie denn nicht im Land umhergereist, damit ihre Herzen verstehen und ihre Ohren hören? Fürwahr, nicht die Augen sind es, die blind sind, sondern die Herzen in den Brüsten, die erblinden. 47. Sie fordern dich auf, die Strafe zu beschleunigen. Und Allah wird Sein Versprechen niemals verfehlen. Doch ein Tag bei deinem Herrn ist fürwahr wie tausend Jahre nach eurer Zählung. 48. Und wie vielen Gemeinschaften haben Wir Aufschub gewährt, obwohl sie Unrecht taten, dann ergriffen Wir sie. Und zu Mir ist die Rückkehr.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 42-48
Die Pflicht des Propheten
49. Sprich: „O ihr Menschen, ich bin euch nur mit einer klaren Warnung gesandt.“ 50. Diejenigen nun, die glauben und Gutes tun, für sie ist Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung. 51. Diejenigen aber, die sich bemühen, Unsere Zeichen zu entkräften, sie werden die Bewohner des Höllenfeuers sein.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 49-51
Satans Einfluss
52. Jedes Mal, wenn Wir vor dir (O Prophet) einen Gesandten oder einen Propheten entsandten und er Unsere Offenbarungen vortrug, würde Satan Einfluss auf seine Rezitation nehmen. Doch Allah würde Satans Einfluss beseitigen. Dann würde Allah Seine Offenbarungen festigen. Und Allah ist Allwissend, Allweise. 53. All das, damit Er Satans Einfluss zu einer Prüfung mache für jene (Heuchler), deren Herzen krank sind, und jene (Ungläubigen), deren Herzen verhärtet sind. Wahrlich, die Übeltäter sind völlig in Opposition vertieft. 54. Auch damit jene, die mit Wissen begabt sind, wissen, dass dies (diese Offenbarung) die Wahrheit von deinem Herrn ist, damit sie daran glauben und damit ihre Herzen sich demütig ihr unterwerfen. Und Allah leitet die Gläubigen wahrlich auf den Geraden Weg. 55. Doch die Ungläubigen werden nicht aufhören, darüber zu zweifeln, bis die Stunde sie plötzlich überrascht oder die Pein eines vernichtenden Tages über sie kommt.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 52-55
Gerechtigkeit am Jüngsten Tag
56. Die gesamte Herrschaft an jenem Tag gehört Allah (allein). Er wird zwischen ihnen richten. Und so werden diejenigen, die glauben und gute Werke tun, in den Gärten der Wonne sein. 57. Was aber diejenigen angeht, die ungläubig sind und Unsere Zeichen leugnen, so sind sie es, denen eine erniedrigende Strafe zuteilwird. 58. Und denjenigen, die auf Allahs Weg auswandern und dann getötet werden oder sterben, wird Allah ganz gewiss eine gute Versorgung gewähren. Wahrlich, Allah ist der beste Versorger. 59. Er wird sie ganz gewiss an einen Ort hineinführen, mit dem sie zufrieden sein werden. Denn Allah ist wahrlich Allwissend, Nachsichtig.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 56-59
Göttliche Gerechtigkeit
60. Das ist so. Und wer im gleichen Maße Vergeltung übt, wie ihm Unrecht zugefügt wurde, und dann (erneut) Unrecht erleidet, dem wird Allah ganz gewiss helfen. Wahrlich, Allah ist Allverzeihend, Allvergebend.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 60-60
Allahs Macht
61. Das ist so, weil Allah die Nacht in den Tag übergehen lässt und den Tag in die Nacht. Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allsehend. 62. Das ist so, weil Allah (allein) die Wahrheit ist und was sie außer Ihm anrufen, Falschheit ist, und Allah (allein) wahrlich der Allerhöchste, der Allgroße ist. 63. Siehst du denn nicht, dass Allah Regen vom Himmel herabsendet, woraufhin die Erde grün wird? Wahrlich, Allah ist Feinfühlig, Allkundig. 64. Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Allah allein ist wahrlich der Unbedürftige, der Preiswürdige.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 61-64
Allahs Gnade
65. Siehst du nicht, dass Allah euch untertan gemacht hat, was auf der Erde ist, und die Schiffe, die auf dem Meer auf Seinen Befehl hin fahren? Er hält den Himmel davon ab, auf die Erde zu fallen, außer mit Seiner Erlaubnis. Gewiss ist Allah den Menschen gegenüber wahrlich gütig und barmherzig. 66. Und Er ist es, Der euch Leben gab, dann euch sterben lassen wird und dann euch wieder zum Leben erwecken wird. Doch wahrlich, der Mensch ist stets undankbar.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 65-66
Eine Botschaft, verschiedene Gesetze
67. Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt, den sie befolgen soll. Lass sie sich also nicht mit dir in dieser Angelegenheit streiten. Und rufe (alle) zu deinem Herrn, denn du bist wahrlich auf der rechten Leitung. 68. Wenn sie aber mit dir streiten, dann sprich: „Allah weiß am besten, was ihr tut.“ 69. Allah wird am Tag des Gerichts zwischen euch (allen) über eure Meinungsverschiedenheiten richten. 70. Wissen sie nicht, dass Allah alles weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist? Wahrlich, all das steht in einem Buch. Das ist für Allah wahrlich leicht.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 67-70
Der allmächtige Allah oder falsche Götter?
71. Und sie beten neben Allah das an, wofür Er keine Vollmacht herabgesandt hat und wovon sie kein Wissen haben. Die Ungerechten werden keinen Helfer haben. 72. Und wenn ihnen Unsere deutlichen Verse vorgetragen werden, erkennst du Zorn auf den Gesichtern der Ungläubigen, als ob sie sich auf diejenigen stürzen wollten, die ihnen Unsere Verse vortragen. Sprich: „Soll ich euch etwas kundtun, das noch schlimmer ist als das? Das ist das Feuer, womit Allah denjenigen gedroht hat, die ungläubig sind. Welch schlimmes Ziel!“
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 71-72
Die Herausforderung der Fliege
73. O ihr Menschen! Ein Gleichnis wird aufgestellt, so hört darauf: Gewiss, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, werden niemals eine Fliege erschaffen können, auch wenn sie sich alle dazu versammeln würden. Und wenn die Fliege ihnen etwas entreißen würde, könnten sie es nicht von ihr zurückholen. Wie schwach sind doch der Anrufer und der Angerufene! 74. Sie haben Allah nicht nach Seinem wahren Wert eingeschätzt. Gewiss, Allah ist ja Stark, Allmächtig.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 73-74
Göttliche Erwählung
75. Allah erwählt Gesandte aus den Engeln und aus den Menschen. Gewiss, Allah ist Allhörend, Allsehend. 76. Er weiß, was vor ihnen liegt und was hinter ihnen liegt. Und zu Allah werden alle Angelegenheiten zurückgeführt.
Surah 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - Verses 75-76
Ratschlag an die Gläubigen
77. O ihr Gläubigen! Verbeugt euch, werft euch nieder, betet euren Herrn an und tut Gutes, damit ihr erfolgreich seid. 78. Strebt für Allah, wie es Ihm gebührt, denn Er ist es, der euch erwählt hat und euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt hat – dem Weg eures Vaters Abraham. Er ist es, Der euch zuvor und in diesem (Buch) „die sich Ergebenden“ genannt hat, damit der Gesandte Zeuge über euch sei und damit ihr Zeugen über die Menschheit seid. So verrichtet das Gebet, entrichtet die Zakat und haltet fest an Allah. Er ist euer Schutzherr. Welch ein vortrefflicher Schutzherr und welch ein vortrefflicher Helfer!