Surah 9
Volume 2

Die Reue

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Diese Sure beginnt mit der Aufhebung aller Friedensverträge, die von den Götzendienern gebrochen wurden.

  • Muslime werden aufgefordert, gerecht gegenüber jenen zu sein, die ihre Vereinbarungen eingehalten haben.

  • Allah unterstützte und beschützte stets Seinen Propheten, insbesondere während seiner Hidschra von Mekka nach Medina und der Schlacht von Hunain.

  • Der Sieg kommt allein von Allah.

  • Das Leben ist voller Prüfungen.

  • Die Gläubigen schlossen sich dem Propheten an, als er zur Schlacht von Tabuk marschierte.

  • Die Heuchler wurden entlarvt und kritisiert, weil sie Ausreden erfanden, um nicht mit der muslimischen Armee zu marschieren.

  • Es ist haram, Witze über Allah, Seinen Propheten oder den Koran zu machen.

  • Allah ist bereit, denen zu vergeben, die ehrlich und aufrichtig sind.

  • Muslime sollten immer bereit sein, ihre Gemeinschaft zu schützen.

  • Es ist wichtig, sich mehr Wissen über den Islam anzueignen.

  • Der Prophet kam als Barmherzigkeit für die gesamte Menschheit.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Um diese Sure wirklich zu verstehen, müssen wir ihren historischen Hintergrund kennen. Was die neue muslimische Gemeinschaft in Medina betraf, so gab es 4 Hauptgruppen innerhalb und außerhalb der Stadt: 1. Muslime, die wahren Glauben an Allah hatten und hart daran arbeiteten, eine starke Gemeinschaft aufzubauen. 2. Heuchler, die den Islam öffentlich annahmen, aber heimlich gegen die Muslime arbeiteten. 3. Nicht-Muslime (hauptsächlich Götzendiener, Juden und Christen), die ihre Vereinbarungen mit dem Propheten einhielten. 4. Nicht-Muslime, die ihre Vereinbarungen brachen und eine Bedrohung für die muslimische Gemeinschaft darstellten.

  • Diese Sure spricht über all diese 4 Gruppen. Den gläubigen Muslimen werden große Belohnungen für die Unterstützung der Sache Allahs versprochen. Die Heuchler werden wiederholt für ihre bösen Taten und Einstellungen kritisiert und gewarnt.

  • Was die Nicht-Muslime betrifft, die ihre Vereinbarungen einhielten und die muslimische Gemeinschaft in keiner Weise bedrohten, so wird dem Propheten befohlen, seine Vereinbarungen mit ihnen einzuhalten. Was andere Nicht-Muslime betrifft, die eine Bedrohung darstellten (indem sie Muslime angriffen, andere gegen sie unterstützten, ihre Vereinbarungen mit ihnen brachen oder sie daran hinderten, andere zum Islam einzuladen), so werden ihnen 3 Optionen gegeben (erwähnt in einem authentischen Hadith, der von Imam Muslim überliefert wurde): den Islam annehmen, die Schutzsteuer (Dschizya) zahlen oder in den Krieg ziehen. (Imam Ibn Al-Qayim in seinem Buch Ahkam Ahl Az-Zimmah 'Regelungen bezüglich der Schutzbefohlenen')

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Man könnte fragen: „Warum beginnt diese Sure nicht mit der Basmala, wie es alle anderen Suren tun?“ Es stimmt, dass dies die einzige Sure im Koran ist, die nicht beginnt mit: „Im Namen Allahs – des Allgütigen, des Barmherzigen.“ Die Gelehrten nennen verschiedene Gründe dafür:

  • 1. Vielleicht weil diese Sure und die vorherige (Al-Anfal) als Zwillingssuren betrachtet werden, die einander ergänzen. Daher bestand keine Notwendigkeit, die Basmala dazwischen einzufügen.

  • 2. Oder vielleicht weil diese Sure damit beginnt, den Feinden den Krieg zu erklären, die ihre Friedensabkommen mit dem Propheten immer wieder brachen. Daher war es nicht angebracht, Allahs Güte und Barmherzigkeit in der Basmala zu erwähnen und dann im selben Atemzug den Krieg zu erklären!

  • Laut Imam Al-Qurtubi ist die bevorzugte Meinung, dass dies die Art und Weise ist, wie die Sure dem Propheten offenbart wurde, und dies die Art und Weise ist, wie er befahl, sie niederzuschreiben, Punkt!

Umgang mit gebrochenen Vereinbarungen

1Allah und Sein Gesandter haben alle gebrochenen Abkommen aufgehoben, die ihr Gläubigen mit den Götzendienern getroffen habt. 2So habt ihr Götzendiener vier Monate Zeit, um euch frei im Land zu bewegen. Aber bedenkt, dass ihr Allah nicht entkommen werdet und dass Allah die Ungläubigen in Schande stürzen wird. 3Eine Bekanntmachung von Allah und Seinem Gesandten wird allen Menschen am großen Tag der Hadsch gemacht werden, dass Allah und Sein Gesandter keine Verpflichtung gegenüber den Götzendienern haben. Wenn ihr Götzendiener bereut, wird es besser für euch sein. Aber wenn ihr euch weigert, dann bedenkt, dass ihr Allah nicht entkommen werdet. Und verkünde 'O Prophet' den Ungläubigen die frohe Botschaft einer schmerzhaften Strafe. 4Was die Götzendiener angeht, die ihr Abkommen mit euch in keiner Weise gebrochen und keinen Feind gegen euch unterstützt haben, so haltet euer Abkommen mit ihnen ein, bis es abläuft. Wahrlich, Allah liebt diejenigen, die treu sind. 5Aber sobald die heiligen Monate vergangen sind, so tötet die Götzendiener, die ihre Abkommen gebrochen haben, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, haltet sie fest und lauert ihnen auf jedem Weg auf. Aber wenn sie bereuen, das Gebet verrichten und die Zakat entrichten, dann lasst sie in Ruhe. Wahrlich, Allah ist Allvergebend und Barmherzig. 6Und wenn ein Götzendiener dich um Schutz bittet, o Prophet, so gewähre ihm Schutz, damit er das Wort Allahs hören kann, dann bringe ihn an den Ort, wo er sich sicher fühlt. Dies (geschieht), weil diese Leute die Wahrheit nicht kennen.
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

Diejenigen, die Friedensabkommen gebrochen haben

7Wie könnten Allah und Sein Gesandter Abkommen mit solch unehrlichen Götzendienern halten? Was jene Stämme angeht, die ein Abkommen mit euch nahe der Heiligen Moschee geschlossen haben: Solange sie euch treu bleiben, bleibt auch ihr ihnen treu. Wahrlich, Allah liebt die Gottesfürchtigen. 8Wie denn? Wenn solche Leute die Oberhand über euch gewännen, würden sie weder auf Verwandtschaftsbande noch auf Schutzverträge achten. Sie versuchen, euch mit ihren Worten zu gefallen, aber ihre Herzen sind gegen euch, und die meisten von ihnen sind Frevler. 9Sie tauschten Allahs Zeichen gegen geringen Gewinn ein und hielten (andere) von Seinem Weg ab. Übel wahrlich ist, was sie taten! 10Sie achten gegenüber den Gläubigen weder auf Verwandtschaftsbande noch auf Schutzverträge. Sie sind wahrlich die Übertreter. 11Wenn sie aber bereuen, das Gebet verrichten und die Zakah entrichten, dann sind sie eure Brüder im Glauben. So legen Wir die Zeichen klar dar für Leute, die wissen. 12Doch wenn sie ihre Eide brechen, nachdem sie einen Bund geschlossen haben, und euren Glauben angreifen, dann bekämpft die Anführer des Unglaubens – die ja keine Eide halten –, damit sie vielleicht aufhören.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

Gebot zum Kampf

13Werdet ihr nicht gegen diejenigen kämpfen, die ihr Wort gebrochen, Pläne geschmiedet haben, den Gesandten aus Mekka zu vertreiben, und euch zuerst angegriffen haben? Fürchtet ihr sie? Nur Allah verdient eure Furcht, wenn ihr 'wahre' Gläubige seid. 14Bekämpft sie, und Allah wird sie durch eure Hände bestrafen, sie in Schande stürzen, euch helfen, sie zu besiegen, und die Herzen der Gläubigen heilen— 15indem Er den Zorn aus ihren Herzen nimmt. Später wird Allah Gnade erweisen, wem Er will. Und Allah ist allwissend und allweise. 16Denkt ihr 'Muslime', dass ihr in Ruhe gelassen werdet, bevor Allah bewiesen hat, wer von euch 'wahrhaftig' Opfer in Seiner Sache bringt, ohne andere als vertraute Partner anstelle von Allah, Seinem Gesandten oder den Gläubigen zu nehmen? Und Allah ist dessen, was ihr tut, vollkommen kundig.
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16
Illustration

Wahre Hüter der Kaaba

17Es ziemt sich nicht für die Götzendiener, die Kultstätten Allahs zu verwalten, wo sie doch Zeugnis ablegen gegen sich selbst, dass sie Ungläubige sind. Ihre Taten sind nichtig, und sie werden ewig im Feuer verweilen. 18Die Hüter der Kultstätten Allahs sollen nur diejenigen sein, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben, das Gebet verrichten, die Zakat entrichten und niemanden außer Allah fürchten. Es ist zu hoffen, dass diese zu den Rechtgeleiteten gehören werden. 19Betrachtet ihr (ihr Götzendiener) die Tränkung der Pilger und die Instandhaltung der Heiligen Moschee als gleichwertig mit dem Glauben an Allah und den Jüngsten Tag und dem Einsatz im Wege Allahs? Sie sind nicht gleich vor Allah. Und Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht. 20Diejenigen, die geglaubt haben, ausgewandert sind und sich im Wege Allahs mit ihrem Besitz und ihrem Leben eingesetzt haben, haben die höchsten Rangstufen bei Allah. Das sind die wahren Erfolgreichen. 21Ihr Herr verkündet ihnen frohe Botschaft von Seiner Barmherzigkeit, Seinem Wohlgefallen und Gärten, in denen sie ewige Wonne haben werden. 22dort auf ewig zu verweilen. Gewiss ist bei Allah ein großer Lohn.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

Warnung an die Gläubigen

23O ihr Gläubigen! Nehmt nicht eure Väter und eure Brüder zu Vertrauten, wenn sie den Unglauben dem Glauben vorziehen. Und wer von euch dies tut, der gehört zu den Ungerechten. 24Sprich: Wenn euch eure Väter, eure Kinder, eure Brüder, eure Gattinnen, eure Verwandten, Vermögen, das ihr erworben habt, Handel, dessen Niedergang ihr fürchtet, und Wohnungen, an denen ihr Gefallen findet, lieber sind als Allah und Sein Gesandter und das Kämpfen auf Seinem Weg, dann wartet ab, bis Allah Seine Anordnung bringt. Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Nach dem Sieg über Mekka nahm der größte Teil Arabiens den Islam an und schloss Frieden, doch die Stämme von Hawazin und Thaqif planten, die Muslime anzugreifen.

  • Daraufhin führte der Prophet (Friede sei mit ihm) die größte muslimische Armee an, die zu jener Zeit jemals versammelt worden war, bestehend aus 12.000 Soldaten, um sie zu bekämpfen.

  • Einige Muslime, übermütig aufgrund ihrer großen Zahl, prahlten damit, dass ihre Armee unbesiegbar sei.

  • Doch während der Schlacht wurde die muslimische Armee in einen Hinterhalt gelockt. Die meisten Soldaten flohen, sodass nur der Prophet und einige wenige treue Gefährten standhielten.

  • Der Prophet (Friede sei mit ihm) blieb standhaft und motivierte die Gläubigen, zurückzukehren und zu kämpfen. Schließlich sammelte sich die Armee neu und errang den Sieg bei Hunain. (Berichtet von Imam Ibn Kathir und Imam Al-Qurtubi)

Der Sieg ist von Allah allein

25Wahrlich, Allah hat euch auf vielen Schlachtfeldern zum Sieg verholfen, auch am Tage von Hunain, als ihr stolz wart auf eure große Zahl – doch diese nützte euch nichts. Und euch wurde die weite Erde eng, so kehrtet ihr den Rücken und floht. 26Dann sandte Allah Seine Ruhe herab auf Seinen Gesandten und auf die Gläubigen, und sandte Heerscharen herab, die ihr nicht saht, und bestrafte diejenigen, die ungläubig waren. Das ist der Lohn der Ungläubigen. 27Danach wendet Sich Allah gnädig zu, wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Die Dschizya (Schutzsteuer) war eine Praxis, die bereits vor der Zeit des Propheten Muhammad existierte. Laut der Bibel erlaubte Jesus seinen Anhängern, Steuern an den römischen Kaiser zu zahlen.

  • Unter islamischer Herrschaft hatten alle Bürger finanzielle Pflichten: Muslime zahlten Zakat (2,5 % ihrer Ersparnisse), und Nicht-Muslime zahlten Dschizya.

  • Die Dschizya war ein geringer jährlicher Betrag, der durchschnittlich einen Dinar (4,25 Gramm Gold) betrug.

  • Viele Nicht-Muslime waren von der Zahlung der Dschizya befreit, darunter Frauen, Kinder, ältere Menschen, Arme, Arbeitsunfähige und jene, die ihr Leben dem Gottesdienst in Tempeln widmeten. Auch diejenigen, die der muslimischen Armee beitraten, waren befreit.

  • Arme Nicht-Muslime erhielten finanzielle Unterstützung vom muslimischen Staat. Des Weiteren wurde ihnen die Dschizya zurückerstattet, wenn ein muslimischer Herrscher die Nicht-Muslime unter seiner Obhut nicht schützen konnte.

Eintreten für die Wahrheit

28O ihr Gläubigen! Wahrlich, die Götzendiener sind unrein, so sollen sie sich nach diesem Jahr der Heiligen Moschee nicht nähern. Und wenn ihr Armut befürchtet, so wird Allah euch aus Seiner Huld reich machen, wenn Er will. Wahrlich, Allah ist allwissend und allweise. 29Kämpft gegen diejenigen von den Leuten der Schrift, die nicht an Allah und den Jüngsten Tag glauben, und nicht verbieten, was Allah und Sein Gesandter verboten haben, und nicht der Religion der Wahrheit folgen, bis sie die Schutzsteuer (Dschizya) aus der Hand entrichten, demütig.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Vers 31 besagt, dass Juden und Christen ihre religiösen Führer zu Herren genommen haben.

  • Ein Mann namens 'Adi ibn Hatim, der Christ war, bevor er den Islam annahm, äußerte seine Verwirrung dem Propheten gegenüber und sagte: „Aber sie beten doch ihre religiösen Führer nicht an!“

  • Der Prophet erwiderte mit der Frage: „Gehorchen sie diesen Führern nicht, wenn diese erlauben, was verboten ist, und verbieten, was erlaubt ist?“

  • 'Adi bestätigte: „Ja, das tun sie.“

  • Der Prophet erklärte daraufhin: „So beten sie sie an.“ (Überliefert von Imam At-Tirmizi)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Die Geschichte von Salman Al-Farisis Bekehrung zum Islam ist eine bemerkenswerte, wie von Imam Ahmad überliefert.

  • Salman, der aus Persien stammte, war ursprünglich ein Feueranbeter, und sein Vater war der Hüter ihres „heiligen Feuers“. Später wurde er Christ und diente einem religiösen Führer in Syrien.

  • Salman entdeckte, dass dieser Führer unehrlich war, indem er heimlich die Gold- und Silber-Spenden der Kirche hortete, anstatt sie den Armen zu geben. Als der Führer starb, enthüllte Salman seinen Verrat den Leuten, die sich in ihrem Zorn weigerten, den Leichnam zu begraben.

  • Nachdem er weiteren guten religiösen Führern gedient hatte, erfuhr Salman von Prophet Muhammad. Auf seiner Reise nach Arabien wurde er gefangen genommen und als Sklave in Madinah verkauft.

  • Als der Prophet in Madinah ankam, nahm Salman den Islam an, und mit der Hilfe der muslimischen Gemeinschaft konnte er seine Freiheit erkaufen.

  • Die Koranverse 34-35 verurteilen scharf unehrliche Religionsführer, die Spenden stehlen.

Die ungläubigen Leute des Buches

30Die Juden sagen: „Uzair ist der Sohn Allahs“, während die Christen sagen: „Der Messias ist der Sohn Allahs.“ Das sind ihre grundlosen Behauptungen, sie ahmen nur die Worte früherer Ungläubiger nach. Möge Allah sie vernichten! Wie können sie nur von der Wahrheit abgewendet werden? 31Sie haben ihre Gelehrten und Mönche sowie den Messias, den Sohn Maryams, zu Herren neben Allah genommen, obwohl ihnen befohlen wurde, niemanden außer dem Einen Gott anzubeten. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Preis sei Ihm, weit erhaben über das, was sie Ihm beigesellen. 32Sie wollen Allahs Licht mit ihren Mündern auslöschen, aber Allah wird Sein Licht vollenden – mag es den Ungläubigen auch zuwider sein. 33Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit entsandt hat, um sie über alle anderen triumphieren zu lassen – mag es den Götzendienern auch zuwider sein. 34O ihr, die ihr glaubt! Wahrlich, viele Gelehrte und Mönche nehmen das Vermögen der Menschen unrechtmäßig an sich und halten (andere) vom Wege Allahs ab. Verkünde denen eine schmerzhafte Strafe, die Gold und Silber horten und es nicht auf Allahs Weg ausgeben. 35Eines Tages wird ihr Schatz im Feuer der Hölle erhitzt werden, und damit werden ihre Stirnen, Seiten und Rücken verbrannt. Es wird zu ihnen gesagt werden: 'Dies ist der Schatz, den ihr für euch selbst angehäuft habt. Nun kostet die Qual dessen, was ihr angehäuft habt!'
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Die heiligen Monate im islamischen Kalender sind der 11. (Dhul-Qadah), 12. (Dhul-Hijjah), 1. (Muharram) und 7. (Rajab) Monat.

  • Die Götzendiener wussten, dass das Kämpfen während dieser heiligen Monate verboten war, aber sie verlegten das Verbot auf andere Monate.

  • Sie erlaubten das Kämpfen in den eigentlichen heiligen Monaten und, um die Gesamtzahl von vier verbotenen Monaten beizubehalten, verboten sie willkürlich das Kämpfen in vier anderen Monaten (z.B. dem 3., 4., 8. und 10.).

  • Diese Praxis der Verschiebung der heiligen Monate war eine Form der Täuschung und Manipulation. (Aufgezeichnet von Imam Ibn Kathir & Imam Al-Baghawi)

Die Ehrung der Heiligen Monate

36Wahrlich, seit dem Tag, da Allah die Himmel und die Erde erschuf, hat Er die Zahl der Monate in Seinem Buch auf zwölf festgelegt, davon sind vier heilig. Das ist die richtige Religion. So tut einander in diesen Monaten kein Unrecht an. Und bekämpft die Götzendiener allesamt, so wie sie euch allesamt bekämpfen. Und wisset, dass Allah mit den Gläubigen ist. 37Das Verschieben dieser heiligen Monate ist nur ein Zuwachs an Unglauben, wodurch die Ungläubigen irregeführt werden. Sie erklären es in einem Jahr für erlaubt und in einem anderen Jahr für verboten, nur um die Zahl der von Allah geheiligten Monate zu vervollständigen, und so erlauben sie, was Allah verboten hat. Ihre üblen Taten sind ihnen ausgeschmückt worden. Und Allah leitet das ungläubige Volk nicht recht.
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Die Einheit Arabiens unter dem Islam bedrohte das Römische und Persische Reich, da viele nicht-muslimische Stämme begannen, ihre Loyalität zur muslimischen Gemeinschaft zu verlagern.

  • Laut Imam Ibn Kathir erhielt der Prophet die Nachricht, dass römische Truppen sich darauf vorbereiteten, die Muslime anzugreifen. Im 9. Jahr nach der Hidschra kündigte der Prophet einen Feldzug nach Tabuk (über 700 km nördlich von Medina) an, um sich ihnen entgegenzustellen.

  • Dieser Feldzug war äußerst schwierig aufgrund der großen Hitze, der langen Distanz und der finanziellen Not der Muslime. Dennoch rief der Prophet zur Unterstützung auf, und gläubige Muslime spendeten, was sie konnten, während die Heuchler dies nicht taten.

  • Obwohl es dem Propheten gelang, über 30.000 Soldaten zu versammeln, versäumten es viele andere, sich der Armee anzuschließen, mit oder ohne triftige Entschuldigung.

  • Während der Reise vollbrachte der Prophet viele Wunder, wie die Vermehrung von Speisen und Wasser, das Gebet um Regen und die Warnung vor einem herannahenden Sturm. Auf dem Rückweg rettete Allah ihn vor einem Attentatsversuch durch einige Heuchler. (Überliefert von Imam Al-Bukhari und Imam Muslim)

  • Die römische Armee, die sich an ihre Schwierigkeiten mit der 3.000 Mann starken muslimischen Armee in der Schlacht von Mu'tah ein Jahr zuvor erinnerte, flüchtete aus Tabuk in andere römisch kontrollierte Gebiete wie Syrien.

  • Die muslimische Armee blieb mehrere Tage lang in Tabuk, um ihren Mut zu beweisen. Während dieser Zeit kamen mehrere christlich-arabische Stämme, um den Muslimen die Dschizya zu entrichten.

  • Dieser Feldzug schädigte den Ruf der römischen Armee erheblich und ebnete den Muslimen den Weg, später römisch besetzte Gebiete wie Syrien, Libanon, Jordanien, Palästina und Ägypten zu erobern.

  • Illustration
  • Die folgenden Verse wurden offenbart, um diejenigen zu tadeln, die es versäumten, sich dem Propheten auf dem Feldzug nach Tabuk anzuschließen.

Sich weigern, für die Wahrheit zu kämpfen

38O ihr Gläubigen! Was ist mit euch, dass ihr, wenn euch gesagt wird: „Zieht aus auf Allahs Weg!“, euch schwerfällig zur Erde sinken lasst? Zieht ihr etwa das diesseitige Leben dem Jenseits vor? Der Genuss des diesseitigen Lebens ist im Vergleich zum Jenseits nahezu nichts. 39Wenn ihr nicht auszieht, wird Er euch mit einer schmerzhaften Strafe bestrafen und euch durch andere ersetzen. Ihr könnt Ihm in keiner Weise schaden. Und Allah hat Macht über alle Dinge. 40Wenn ihr ihm (dem Propheten) nicht helft, so hat Allah ihm doch schon geholfen, als diejenigen, die ungläubig waren, ihn vertrieben, während er der zweite von zweien war. Als sie beide in der Höhle waren, sagte er zu seinem Gefährten: „Sei nicht traurig, Allah ist wahrlich mit uns.“ Da sandte Allah Seine Ruhe auf ihn herab und unterstützte ihn mit Heerscharen, die ihr nicht sehen konntet, und machte das Wort derer, die ungläubig waren, zum untersten, während Allahs Wort das höchste ist. Und Allah ist Allmächtig und Allweise. 41Zieht aus, ob es euch leicht oder schwer fällt, und opfert mit eurem Besitz und eurem Leben auf Allahs Weg. Das ist besser für euch, wenn ihr (es nur) wüsstet.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

Die falschen Ausreden der Heuchler

42Wenn der Gewinn leicht gewesen wäre und die Reise kürzer, wären diese 'Heuchler' dir gefolgt, aber die Entfernung schien ihnen zu weit. Sie werden bei Allah schwören: 'Wenn wir gekonnt hätten, wären wir euch ganz bestimmt beigetreten.' Sie richten sich selbst zugrunde. Und Allah weiß, dass sie ganz gewiss lügen. 43Allah hat dir bereits verziehen, 'O Prophet!' Aber warum hast du ihnen die Erlaubnis gegeben, 'zu Hause zu bleiben', bevor du herausgefunden hast, wer die Wahrheit sagte und wer log? 44Diejenigen, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben, würden dir niemals Ausreden geben, um sich davor zu drücken, Opfer mit ihrem Besitz und ihrem Leben zu bringen. Und Allah kennt diejenigen, die gläubig sind, genau. 45Niemand würde das tun außer denjenigen, die keinen Glauben an Allah oder den Jüngsten Tag haben und deren Herzen im Zweifel sind, sodass sie von ihren Zweifeln zerrissen werden. 46Wenn sie 'wirklich' beabsichtigt hätten zu marschieren, hätten sie Vorbereitungen dafür getroffen. Aber Allah missfiel es, dass sie mitgingen, so ließ Er sie zurückbleiben, und es wurde ihnen gesagt: 'Bleibt bei 'den Hilflosen', die zurückbleiben.' 47Wenn sie mit euch ausgezogen wären, hätten sie euch nur zur Last gelegen. Sie wären umhergeirrt und hätten versucht, Zwietracht unter euch zu säen. Und einige von euch hätten ihnen Gehör geschenkt. Allah kennt die Ungerechten genau. 48Sie hatten schon zuvor versucht, Zwietracht zu stiften und jede nur mögliche Intrige gegen dich, o Prophet, gesponnen, bis die Wahrheit siegte und Allahs Befehl sich durchsetzte – obwohl es ihnen zuwider war.
لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48
Illustration

Noch mehr falsche Ausreden

49Unter ihnen gibt es welche, die sagen: „Erlaube mir, zurückzubleiben, und stelle mich nicht auf die Probe.“ Sie sind bereits in die Versuchung gefallen. Und die Hölle wird die Ungläubigen vollständig umfassen. 50Wenn dir Gutes widerfährt, betrübt es sie. Wenn dir aber ein Unglück widerfährt, sagen sie: „Wir haben unsere Vorsichtsmaßnahme schon zuvor getroffen“, und sie wenden sich hocherfreut ab. 51Sprich: „Uns wird nichts widerfahren außer dem, was Allah für uns bestimmt hat. Er ist unser Schutzherr.“ Und auf Allah sollen die Gläubigen vertrauen. 52Sprich: „Erwartet ihr für uns etwas anderes als eines der beiden besten Dinge? Wir aber erwarten, dass Allah euch mit einer Strafe von Ihm oder durch unsere Hände trifft. So wartet ab! Wir warten mit euch.“ 53Sprich: „Gebt aus, was ihr wollt, freiwillig oder widerwillig. Es wird von euch nichts angenommen werden, denn ihr seid Frevler.“ 54Was die Annahme ihrer Spenden verhindert, ist, dass sie den Glauben an Allah und Seinen Gesandten verloren haben, sie zum Gebet (Salah) nur träge kommen und nur widerwillig spenden. 55Lass dich also nicht von ihrem Reichtum oder ihren Kindern beeindrucken, o Prophet. Allah will nur, dass sie damit im diesseitigen Leben gepeinigt werden, und dass ihre Seelen entrissen werden, während sie Ungläubige sind. 56Sie schwören bei Allah, dass sie zu euch gehören, doch sie gehören nicht zu euch. Sie sagen dies nur aus Furcht. Fänden sie nur einen Unterschlupf, eine Höhle oder irgendein Schlupfloch, würden sie sofort hineinstürzen.
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56