Surah 12
Volume 3

Giuseppe

يُوسُف

یُوسُف

Surah Yûsuf for kids content

Buone notizie

94Quando la carovana partì dall'Egitto, il loro padre disse a coloro che gli stavano intorno: "Probabilmente penserete che io abbia perso la ragione, ma io sento distintamente

l'odore di Yusuf.

"

95Essi risposero: "Per Allah!

Sei ancora nella tua vecchia illusione.

"

96Ma quando giunse colui che portava la buona novella, egli pose la camicia sul volto di Ya'qub, e subito riacquistò la vista.

Ya'qub disse allora ai suoi figli: "Non vi avevo forse detto che io so da Allah ciò che voi non sapete?

"

97Essi implorarono: "O padre nostro!

Implora il perdono per i nostri peccati.

Abbiamo certamente peccato.

"

98Egli disse: "Presto implorerò il mio Signore affinché vi perdoni.

²⁴ Egli è in verità il Perdonatore, il Misericordioso.

"

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ94

قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ95

فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ96

قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِ‍ِٔينَ97

قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ98

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Come abbiamo menzionato nella Sura 38, Giacobbe (A.

    S.

    ), sua moglie e gli 11 figli si inchinarono a Giuseppe (A.

    S.

    ).

    Questo era permesso all'epoca come segno di rispetto, non come atto di adorazione.

    Allo stesso modo, gli angeli ricevettero l'ordine di inchinarsi ad Adamo (A.

    S.

    ), secondo la Sura 2.

    Questa regola è stata modificata con il Profeta Muhammad (ﷺ), e così ora, come musulmani, ci inchiniamo solo ad Allah.

Il Sogno di Yusuf si Avvera

99Quando giunsero da Yusuf, egli accolse i suoi genitori con benevolenza e disse: "Entrate in Egitto, in-sha-Allah, in pace.

"

100Poi innalzò i suoi genitori sul trono, e tutti si prostrarono a Yusuf, che poi disse: "O padre mio!

Questo è il significato del mio antico sogno; il mio Signore lo ha realizzato.

Egli è stato veramente benevolo con me quando mi trasse fuori dalla prigione e vi ha condotto tutti dal deserto dopo che Satana aveva seminato discordia tra me

e i miei fratelli.

²⁵ Il mio Signore è veramente sottile nel realizzare il Suo piano.

In verità Egli 'solo' possiede perfetta conoscenza e saggezza.

"

فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ99

وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ100

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Ci sono molte lezioni che possiamo imparare dalla storia di Yusuf (A.

    S.

    ).

    Eccone alcune:

  • • Yusuf (A.

    S.

    ) possedeva il carattere più nobile sia quando era in prigione sia mentre sedeva sul trono.

    Le circostanze favorevoli e quelle avverse non dovrebbero alterare la nostra essenza.

  • • Invitò le persone all'Islam in prigione basandosi sulla conoscenza che aveva ricevuto da suo padre in giovane età.

    Quella conoscenza lo accompagnò per tutta la vita.

  • • Era sempre propenso al perdono.

    Perdonò l'ex prigioniero che si dimenticò di menzionarlo al Re, anche se ciò gli costò molti anni di prigionia.

    Quando quella persona si presentò a Yusuf (A.

    S.

    ) in prigione per chiedergli aiuto riguardo al sogno del Re, Yusuf fu disposto ad aiutare.

    Fu anche pronto a perdonare i suoi fratelli dopo tutto ciò che gli avevano fatto.

  • • Riuscì a salvare l'Egitto da una crisi alimentare, anche se la sua gente non professava la sua fede e dopo essere stato ingiustamente imprigionato.

  • • Era sempre onesto e fedele.

    Per questo Allah lo ha sostenuto.

  • • Ha sempre pregato Allah nei momenti buoni e in quelli difficili.

    Come si può vedere nel versetto 101, la sua storia si conclude con ringraziamenti e preghiere.

La preghiera di Yusuf

101Signore mio!

Mi hai certamente concesso il potere e mi hai insegnato l'interpretazione dei sogni.

O Creatore dei cieli e della terra!

Tu sei il mio Protettore in questo mondo e nell'Aldilà.

Fammi morire musulmano,²⁶ e uniscimi ai giusti.

رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ101

Richiami al Profeta Muhammad

102Questa è una delle storie dell'invisibile che ti riveliamo, o Profeta.

Tu non eri presente quando tutti loro ordirono piani contro Yusuf.

103E la maggior parte delle persone non crederà, per quanto tu ti sforzi.

104anche se tu non chiedi loro alcuna ricompensa per questo Corano, esso è solo un monito per tutto il mondo.

105Quanti segni nei cieli e sulla terra essi incontrano, ma da cui si distolgono!

106E la maggior parte di loro non crede in Allah senza associargli altri.

107Sono forse al sicuro che un castigo di Allah non li avvolgerà, o che l'Ora [del Giudizio] non li coglierà di sorpresa quando non se l'aspettano?

108Di': 'Questa è la mia via.

Io invito ad Allah con chiara visione, io e coloro che mi seguono.

Gloria ad Allah, e non sono tra gli associatori.

'

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ102

وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ103

وَمَا تَسۡ‍َٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ104

وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ105

وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ106

أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ107

قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ108

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Impariamo dal seguente passaggio che l'aiuto di Allah arriva quando le cose si fanno più difficili e quando tutte le porte sembrano chiuse.

    Questo è reso molto chiaro in molte sure, incluse la 7, la 10, l'11 e la 26.

    I malvagi si prendevano sempre gioco dei loro profeti e maltrattavano i loro seguaci.

    Essi sfidavano persino i loro profeti ad affrettare la loro punizione, pensando che quei profeti stessero bluffando e che Allah li avesse abbandonati.

    Alla fine, la punizione arrivava sempre al momento stabilito da Allah e i malvagi ne pagavano il prezzo.

    Queste storie furono rivelate per rassicurare il Profeta (ﷺ) che avrebbe vinto alla fine.

    A differenza di molti messaggeri, il Profeta (ﷺ) non pregò contro il suo stesso popolo, sperando che un giorno sarebbero diventati musulmani.

  • Illustration

MESSAGGERI DI ALLAH

109Anche prima di te, o Profeta, non inviammo che uomini ai quali demmo rivelazione, scelti tra gli abitanti delle città.

Non hanno forse viaggiato costoro sulla terra per vedere quale fu la fine di coloro che li precedettero?

La Dimora dell'Aldilà è certamente migliore per coloro che sono timorati di Allah.

Non comprenderete dunque?

110Quando i messaggeri stavano per perdere la speranza e pensavano di essere stati smentiti, giunse loro il Nostro soccorso.

Salvammo chi vollemmo.

Ma il Nostro castigo non può essere allontanato dalla gente malvagia.

111Nelle loro storie c'è davvero una lezione per coloro che hanno intelletto.

Questo non è un racconto inventato, bensì una conferma di ciò che lo precedette, una spiegazione dettagliata di ogni cosa, una guida e una misericordia per la gente

che crede.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ109

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡ‍َٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ110

لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ111

How to study Surah Yûsuf with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.