Questa traduzione è stata effettuata tramite la tecnologia moderna dell'Intelligenza Artificiale (AI). Inoltre, si basa sul Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 59 - الحَشْر

Al-Ḥashr (Surah 59)

الحَشْر (L'Esilio)

Surah MedineseSurah Medinese

Introduzione

Questa sura medinese prende il nome dal versetto 2, che fa riferimento all'esilio della tribù ebraica dei Banu An-Naḍîr da Medina per aver cospirato con i pagani meccani al fine di violare gli accordi di pace con i musulmani. Gli ipocriti sono condannati per la loro alleanza segreta con i Banu An-Naḍîr. Vengono impartite alcune istruzioni riguardo alla distribuzione del bottino di guerra. La sura si conclude sottolineando l'obbedienza incrollabile ad Allah l'Onnipotente, che viene ulteriormente enfatizzata all'inizio della sura successiva. In Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

I Banu An-Naḍîr Esiliati

1. Tutto ciò che è nei cieli e sulla terra glorifica Allah. Egli è l'Onnipotente, il Saggio. 2. Egli è Colui Che ha espulso i miscredenti della Gente del Libro dalle loro case per il loro primo esilio. Voi non pensavate che se ne sarebbero andati. Ed essi pensavano che le loro fortezze li avrebbero protetti da Allah. Ma il decreto di Allah li colse da dove meno se lo aspettavano. Ed Egli gettò il terrore nei loro cuori, così distrussero le loro case con le loro stesse mani e con le mani dei credenti. Prendete dunque lezione da ciò, o voi che avete intelletto! 3. Se Allah non avesse decretato l'esilio per loro, li avrebbe certamente puniti in questo mondo. E nell'Aldilà subiranno il castigo del Fuoco. 4. Questo perché hanno sfidato Allah e il Suo Messaggero. E chiunque sfidi Allah, allora Allah è davvero severo nel castigo.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن دِيَـٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوٓا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُوا يَـٰٓأُولِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
٢
وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
٣
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٤

Surah 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versetti 1-4


Disposizione sulle Palme e sui Guadagni

5. Qualunque palma abbiate tagliato o lasciato intatta, fu per Volontà di Allah, affinché Egli umiliasse i ribelli. 6. Quanto al bottino che Allah ha concesso al Suo Messaggero da parte loro—voi non avete spronato alcun cavallo o cammello per tale bottino. Ma Allah dà autorità ai Suoi messaggeri su chiunque Egli voglia. In verità Allah è Onnipotente su ogni cosa.

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٥
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦

Surah 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versetti 5-6


Distribuzione dei Guadagni Futuri

7. Quanto ai guadagni che Allah ha concesso al Suo Messaggero dalla gente delle terre, essi sono per Allah e il Messaggero, i suoi congiunti, gli orfani, i poveri e il viandante, affinché non circoli solo tra i vostri ricchi. Prendete ciò che il Messaggero vi dà e lasciate ciò che vi proibisce. E temete Allah. In verità Allah è severo nel castigo. 8. E per i poveri emigranti che furono scacciati dalle loro case e dai loro beni, cercando la grazia di Allah e il Suo compiacimento, e sostenendo Allah e il Suo Messaggero. Essi sono i sinceri nella fede.

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ ۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُوا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٧
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
٨

Surah 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versetti 7-8


Eccellenza della Gente di Medina

9. E per coloro che si erano stabiliti nella città e avevano abbracciato la fede prima di loro, amano chiunque emigri verso di loro e non provano nel loro cuore alcuna invidia per ciò che è stato dato agli emigranti. Essi li preferiscono a se stessi, anche se essi stessi sono nel bisogno. E chi è preservato dall'avarizia della propria anima, essi sono coloro che avranno successo.

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٩

Surah 59 - الحَشْر (The Banishment) - Versetti 9-9


Al-Ḥashr () - Chapter 59 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation