Surah 11
Volume 3

Hud

هُود

ہُود

Surah Hûd for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Der Prophet (ﷺ) war mit großen Führungsqualitäten gesegnet, einschließlich seiner Fähigkeit, Schura zu halten – eine Diskussion mit seinen Gefährten zu führen, um eine Entscheidung

    zu treffen.

    Technisch gesehen musste er das nicht tun, da er bereits Offenbarungen von Allah erhielt.

    Aber er wollte seinen Anhängern beibringen, untereinander zu diskutieren, damit sie nach seinem Tod die richtigen Entscheidungen treffen konnten.

    Deshalb war der Prophet (ﷺ) immer erfolgreich.

  • In der Schlacht von Badr nahm er den Rat von Al-Hubab ibn Al-Munzir an, die Brunnen von Badr einzunehmen, was die Wasserversorgung des Feindes abschnitt und die Muslime

    zum Sieg führte.

  • In der Grabenschlacht nahm er den Rat von Salman Al-Farisi an, einen Graben auszuheben, um Medina vor den feindlichen Kräften zu schützen (wie wir in Sure 33 erwähnt

    haben).

  • Er nahm auch den Rat seiner Frau Umm Salamah nach dem Friedensabkommen von Hudaibiyah an (wie wir in Sure 48 erwähnt haben).

  • Dies ist eine Lehre für uns alle, Allah um Führung zu bitten und Menschen um Rat zu fragen.

    Wie das Sprichwort sagt: „Vier Augen sehen mehr als zwei.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Die Verse 96-99 berichten uns, wie der Pharao von seinem Volk blindlings gefolgt wurde, obwohl er im Unrecht war.

    Dies erinnert mich an eine fiktive Geschichte, die sich in einer Stadt namens Dumbville zutrug.

    Die Bewohner von Dumbville erwachten eines Tages und fanden ein großes Loch mitten auf der Straße.

    Viele Menschen fielen in das Loch und starben, bevor sie das weit entfernte Krankenhaus erreichen konnten.

  • Der oberste Anführer von Dumbville berief eine dringende Besprechung mit seinen Top-Beratern ein, um zu sehen, was getan werden könnte.

    Ein Berater schlug vor: „Wie wäre es, wenn wir ein großes Warnschild aufstellen, auf dem steht: ‚Wenn Sie sich verletzen, kann Dumbville Ihnen nicht helfen?

    ‘“ Der oberste Anführer erwiderte: „Was für eine dumme Idee.

    “ Der zweite Berater sagte: „Wie wäre es, wenn wir ein Krankenhaus neben dem Loch bauen?

    “ Wiederum sagte der oberste Anführer, es sei eine dumme Idee, da es lange dauern und viel Geld kosten würde.

    Andere Berater schlugen verschiedene Dinge vor, aber der oberste Anführer nannte sie alle dumm.

  • Als sie aufgaben, fragten sie: „O mächtiger Anführer!

    Was sollen wir dann tun?

    “ Er sagte: „Es ist sehr einfach.

    Wir decken dieses Loch einfach zu und graben ein anderes neben dem Krankenhaus.

    “ Alle waren von seiner brillanten Idee beeindruckt.

    Dann gab es eine lange stehende Ovation.

Illustration

Prophet Musa

96Wahrlich, Wir sandten Musa mit Unseren Zeichen und deutlichem Beweis.

97zu Pharao und seinen Vornehmen, doch sie folgten dem Befehl Pharaos, und Pharaos Befehl war fehlgeleitet.

98Er wird seinem Volk am Tag der Auferstehung vorangehen und sie ins Feuer führen.

Welch schlimmer Ort, in den sie geführt werden!

99Sie werden von einem Fluch verfolgt in dieser Welt wie auch am Tag der Auferstehung.

Welch schlimmes Geschenk, das sie empfangen!

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ96

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيد97

يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ98

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ99

Bestrafung der Bösen

100Dies sind einige der Geschichten, die Wir dir erzählen, o Prophet, über zerstörte Gesellschaften.

Einige stehen noch in Ruinen, während andere ausgelöscht wurden.

101Wir haben ihnen kein Unrecht getan; sie haben sich selbst Unrecht getan.

All jene Götter, die sie außer Allah anriefen, halfen ihnen überhaupt nicht, als der Befehl deines Herrn kam, und trugen nur zu ihrer Zerstörung bei.

102Dies ist der vernichtende Griff deines Herrn, wenn Er die ungerechten Gesellschaften heimsucht.

Wahrlich, Sein Griff ist furchtbar schmerzhaft und streng.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ100

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيب101

وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ102

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Jemand könnte fragen: „Welche Reise unternimmt man von dem Moment des Todes bis zum Erreichen des endgültigen Ziels?

    “ Dies ist eine sehr gute Frage.

    Hier sind ein paar Dinge, die man beachten sollte:

  • 1.

    Wenn die Person zu sterben beginnt, sieht sie entweder die Engel der Belohnung oder die Engel der Bestrafung.

    Die Engel der Belohnung überbringen den Gläubigen gute Nachrichten, während die Engel der Bestrafung die Frevler vor einem schrecklichen Schicksal warnen.

    Dann nehmen die Engel der Belohnung sanft die Seele der Gläubigen, während die Engel der Bestrafung die Seele der Frevler herausreißen.

  • 2.

    Im Grab werden jedem diese 3 Fragen gestellt: 1) Wer ist dein Herr?

    2) Was ist dein Glaube?

    3) Wer ist dein Prophet?

    Die Gläubigen werden sagen können: „Mein Herr ist Allah.

    Mein Glaube ist der Islam.

    Mein Prophet ist Muhammad (ﷺ).

    “ Aber die Ungläubigen werden sagen, dass sie es nicht wissen.

  • 3.

    Technisch gesehen wird eine Person viel länger in ihrem Grab sein als ihr Aufenthalt in dieser Welt.

    Nur Allah weiß, wie lange sie im Grab sein werden – es könnten Hunderte, Tausende oder Millionen von Jahren sein.

    Während dieses Aufenthalts werden die Gläubigen einen Vorgeschmack darauf bekommen, was sie im Paradies erwartet, und die Frevler werden einen Vorgeschmack darauf bekommen, was sie

    in der Hölle erwartet.

    Das ist so, wie wenn eine wichtige Person am Flughafen ankommt und dort und in der Limousine eine VIP-Behandlung erhält, lange bevor sie in ihrer privaten Suite im

    Hotel ankommt.

    Oder, andererseits, es ist so, wie wenn ein Krimineller verhaftet wird, er Handschellen angelegt bekommt und in den Polizeiwagen gestoßen wird, lange bevor er im Gefängnis landet.

  • 4.

    Wenn die Zeit des Gerichts kommt, wird das Horn von einem Engel geblasen, dann werden alle Lebenden sterben.

    Das Horn wird erneut geblasen und alle werden sofort wieder zum Leben erweckt.

  • 5.

    Alle werden zum Jüngsten Tag versammelt werden, der für die Gottlosen 50.

    000 Jahre dauern wird.

    Was die Gläubigen betrifft, so sagte der Prophet (ﷺ), dass dieser Tag für sie so kurz sein wird wie die Zeit, die sie auf der Welt in einem

    einzigen Gebet (Salah) verbrachten.

  • 6.

    Die Menschen werden die Propheten anflehen, zu Allah zu beten, damit das Gericht beginnt.

    Niemand wird es wagen, Allah an diesem Tag etwas zu bitten, außer dem Propheten (ﷺ).

    Seine Bitte wird angenommen werden, und das Gericht wird beginnen.

  • 7.

    Die Gläubigen werden ihre Bücher in ihrer rechten Hand erhalten, während die Gottlosen versuchen werden, ihre Bücher nicht mit der linken Hand entgegenzunehmen.

    Wenn sie ihre linke Hand hinter ihrem Rücken verstecken, werden ihre Bücher an ihrer linken Hand kleben.

  • 8.

    Die Waagen der Gerechtigkeit werden aufgestellt und die Bücher der Taten gewogen werden.

    Was die Gottlosen betrifft, so werden ihre Waagen der bösen Taten schwer sein, und sie werden direkt von dort genommen, um eine Brücke (bekannt als Sirat) zu überqueren,

    die sich über die Hölle erstreckt.

    Sie werden entweder direkt in die Hölle fallen oder hinabgezogen werden.

    Was die Gläubigen betrifft, so werden sie zum Teich des Propheten (ﷺ) gehen, wo jeder trinken möchte.

    Die Gläubigen werden einen Schluck aus diesem Teich nehmen können, aber die Heuchler werden vertrieben werden.

    Von dort werden die Heuchler zum Sirat gebracht, wo sie in den Tiefen der Hölle enden werden.

  • 9.

    Der Prophet (ﷺ) wird für einige sündige Muslime Schafa'ah (Fürsprache) einlegen, indem er Allah bittet, sie ohne Bestrafung ins Jannah (Paradies) eintreten zu lassen oder sie aus

    dem Feuer zu entfernen und sie ins Jannah zu schicken, nachdem sie ihre Bestrafung erhalten haben.

    Kein Muslim wird für immer in der Hölle bleiben.

  • Was die Gläubigen betrifft, so werden sie den Sirat mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten überqueren – einige werden sehr schnell voranschreiten, andere werden gehen und einige

    werden kriechen.

    Sobald sie sicher auf die andere Seite gelangt sind, wird Allah Angelegenheiten zwischen einigen der Gläubigen beilegen, bevor alle das Paradies (Jannah) betreten, ohne Groll in

    ihren Herzen gegeneinander.

Illustration

Die Seligen und die Unglücklichen am Tag des Gerichts

103Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für diejenigen, die die Strafe des Jenseits fürchten.

Das ist ein Tag, an dem die Menschheit versammelt wird und ein Tag, der bezeugt werden wird.

104Wir zögern es nur bis zu einer bestimmten Frist hinaus.

105Wenn dieser Tag kommt, wird niemand wagen zu sprechen außer mit Seiner Erlaubnis.

Einige von ihnen werden elend sein, andere werden glücklich sein.

106Was die Elenden angeht, so werden sie im Feuer sein, wo sie keuchen und schnaufen werden.

107Dort ewiglich verweilend, solange die Himmel und die Erde bestehen, außer dem, was dein Herr will.

Wahrlich, dein Herr tut, was Er beabsichtigt.

108Und was die Glücklichen angeht, so werden sie im Paradies (Jannah) sein, darin auf ewig verweilend, solange die Himmel und die Erde bestehen, außer was dein Herr will¹⁸

– eine großzügige Gabe, ohne Ende.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ103

وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُود104

يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ105

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ106

خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ107

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ108

Blindes Folgen

109Sei also nicht im Zweifel über das, was jene Mekkaner an 'Götzen' verehren.

Sie verehren nichts außer dem, was ihre Väter zuvor verehrten.

Und Wir werden ihnen gewiss ihren vollen Anteil 'an Strafe' zukommen lassen, ohne dass etwas davon gemindert wird.

فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ109

DIE THORA

110Wahrlich, Wir gaben Musa das Buch, doch es wurde darüber gestritten (von seinem Volk)¹⁹.

Wäre nicht ein bereits ergangenes Wort deines Herrn gewesen, so wäre sogleich zwischen ihnen entschieden worden.

Und sie hegen wahrlich ernste Zweifel darüber.

111Und wahrlich, dein Herr wird jedem seine Taten voll vergelten.

Gewiss, Er ist dessen völlig kundig, was sie tun.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ110

وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ111

Rat an die Gläubigen

112Sei also geduldig, wie dir befohlen wurde, (o Prophet,) zusammen mit denen, die sich mit dir (Allah) zuwenden.

Und überschreitet nicht die Grenzen.

Er sieht gewiss, was ihr (alle) tut.

113Verlasst euch nicht auf diejenigen, die Unrecht tun, sonst wird euch das Feuer berühren, und dann werdet ihr niemanden haben, der euch vor Allah schützt, und euch wird

nicht geholfen werden.

114Verrichte das Gebet (Salah), (o Prophet,) an beiden Enden des Tages und im frühen Teil der Nacht.

Wahrlich, gute Taten tilgen schlechte Taten.

Das ist eine Ermahnung für diejenigen, die sich erinnern.

115Und sei geduldig!

Wahrlich, Allah lässt den Lohn derer, die Gutes tun, nicht verloren gehen.

فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير112

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ113

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ114

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ115

Sich gegen das Böse aussprechen

116Hätten doch nur einige andere gute Menschen unter jenen gelebt, die vor deiner Zeit 'vernichtet' wurden und die sich gegen die Verderbnis im Land aussprachen – wie die

wenigen, die Wir von ihnen retteten.

Aber diejenigen, die Unrecht taten, folgten 'nur' ihren Begierden und wurden zu Frevlern.

117Dein Herr, 'O Prophet', würde niemals eine Gesellschaft ungerechterweise vernichten, während ihre Bewohner recht handelten.

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ116

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ117

Illustration

Wahlfreiheit

118Hätte dein Herr gewollt, hätte Er die Menschheit mühelos zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht, aber sie werden (immer) uneins bleiben-

119außer denen, denen dein Herr Barmherzigkeit erwiesen hat.

Deshalb hat Er sie erschaffen, (um ihnen die freie Wahl zu lassen).

Und so wird sich das Wort deines Herrn erfüllen: „Ich werde die Hölle ganz gewiss mit Dschinn und Menschen allesamt füllen:“

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ118

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ119

WEISHEIT HINTER DEN GESCHICHTEN

120Wir erzählen dir, o Prophet, die Geschichten dieser Gesandten, um dein Herz zu stärken.

Und in dieser Sure ist dir die Wahrheit zuteilgeworden – eine Warnung für die Ungläubigen und eine Ermahnung für die Gläubigen.

121Sprich zu den Ungläubigen: „Tut weiter, was ihr tut; wir werden auch tun.

122Und wartet ab!

Wir warten gewiss auch.

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ120

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ121

وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ122

Allah der Allmächtige

123Das Wissen um das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde gehört Allah allein.

Und Ihm werden alle Angelegenheiten zurückgeführt.

So dient Ihm und vertraut auf Ihn.

Euer Herr ist niemals unachtsam dessen, was ihr tut.

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ123

How to study Surah Hûd with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.