Surah 4
Volume 2

As Mulheres

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • De acordo com o versículo 28, os humanos são criados fracos, impacientes e incapazes de controlar seus desejos. Nossa fraqueza física torna-se clara quando comparamos nosso desenvolvimento e força aos de outras criaturas.

    Para começar, bebês humanos precisam de pelo menos 3 meses para levantar a cabeça, cerca de um ano para conseguir andar, e alguns podem levar vários anos apenas para sair das camas de seus pais! No entanto, um potro pode correr poucas horas após o nascimento.

    Uma tartaruga recém-nascida consegue nadar apenas um ou dois dias após a eclosão, enquanto um pássaro-azul pode voar para fora do ninho em duas semanas.

  • Além disso, algumas criaturas possuem superpoderes que simplesmente não conseguimos igualar.

    Aqui estão alguns fatos curiosos da National Geographic: Uma baleia-azul pesando 200 toneladas equivale a 40 elefantes (cada um pesando 5 toneladas) ou 2.667 humanos (cada um pesando 70 kg). Uma única formiga pode carregar 50 vezes o seu próprio peso corporal.

    Para igualar isso, um ser humano (pesando 80 kg) teria que carregar 4.000 kg. Uma pulga minúscula pode saltar 150 vezes o comprimento do seu próprio corpo. Um ser humano de 2 metros precisaria saltar 300 metros para igualar uma pulga.

    Um cavalo-marinho pode dar à luz uma média de 1.500 filhotes de cada vez. Uma pequena criatura conhecida como urso-d'água (ou tardígrado) pode sobreviver a frio e calor extremos e pode até sobreviver no espaço. Pode ficar sem comida ou água por anos.

    Em comparação, algumas pessoas podem pensar que morrerão se jejuarem por horas no Ramadã!

  • Embora não sejamos os maiores, mais fortes ou mais rápidos em comparação com muitas outras criaturas, Allah nos abençoou com inteligência superior e livre-arbítrio. Ele nos colocou no comando da terra e nos ordenou a fazer o que é certo e evitar o que é errado.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Esta sura fala muito sobre a misericórdia de Allah. Com exceção da Sura 9, todas as suras começam com a basmala para nos lembrar que Ele é de fato Ar-Rahman (o Misericordiosíssimo) e Ar-Rahim (o Misericordioso).

    Nos versículos 26-28, Allah diz que Ele sempre mostra misericórdia às pessoas e alivia seus fardos, sabendo que elas foram criadas fracas.

  • Isso me lembra uma história muito emocionante que aconteceu com um irmão muçulmano no Canadá. Sua filhinha ficou muito doente e, eventualmente, o hospital teve que colocá-la em suporte de vida.

    Em certo ponto, os médicos disseram a ele e à sua esposa que a filha nunca se recuperaria e que ela deveria ser retirada do suporte de vida — o que significava que ela morreria pouco depois. O pai recusou-se a assinar os papéis.

    Uma semana se passou, mas novamente ele não conseguiu fazê-lo. Foi um momento muito estressante para ele e sua família. Finalmente, depois de perceber que a condição de sua filha só piorava, ele orou pela misericórdia de Allah e pegou a caneta para assinar os papéis.

    Sua mão começou a tremer quando o médico lhe mostrou onde assinar. De repente, uma enfermeira entrou correndo no quarto para lhe dizer que não havia necessidade de assinar, pois sua filha acabara de falecer por conta própria.

    O pai deixou cair a caneta e prostrou-se em sajdah para agradecer a Allah por Sua misericórdia durante aquele momento intenso.

O Propósito de Todas Estas Regras

26Allah quer vos esclarecer, guiar-vos aos bons caminhos daqueles que vos precederam e conceder-vos Sua misericórdia. Allah é Onisciente e Sábio.

27E Allah quer voltar-Se para vós com misericórdia, mas aqueles que seguem suas paixões desejam ver-vos desviar-vos por completo.

28E Allah quer aliviar-vos, porque o ser humano foi criado fraco.

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ26

وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا27

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

CONSELHO AOS CRENTES

29Ó crentes! Não consumais vossas propriedades entre vós em vão, a não ser que seja por comércio, por mútuo consentimento entre vós. E não vos mateis uns aos outros. Por certo, Allah é para convosco Misericordioso.

30E quem quer que faça isso, por transgressão e injustiça, Nós o faremos arder no Fogo. E isso é fácil para Allah.

31Se evitardes os grandes pecados que vos são proibidos, Nós vos absolveremos de vossas más ações e vos faremos entrar num lugar de honra.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا29

وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا30

إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

LEI DA HERANÇA: NÃO TENHA INVEJA

32E não invejem o que Allah concedeu a alguns de vocês sobre outros. No final, os homens serão recompensados 'justamente' por seus esforços, e as mulheres serão recompensadas 'justamente' por seus esforços. Em vez disso, peçam a Allah por Suas bênçãos. Certamente Allah tem conhecimento 'perfeito' de todas as coisas.

33E Nós designamos herdeiros para o que foi deixado por pais e outros parentes. Quanto àqueles 'amigos' com quem vocês fizeram um pacto, deem-lhes a sua parte. Certamente Allah é Testemunha de todas as coisas.

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا32

وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • A passagem a seguir aborda uma situação em que a esposa se comporta mal de forma grave, desrespeita o marido, não lhe concede os seus direitos, ou mantém um relacionamento ilícito com outro homem.

    Como guardião e protetor da família, o marido tem o direito de tomar as seguintes medidas:

  • 1. Aconselhar e advertir a esposa.

  • 2. Se isso não funcionar, então ele pode recusar-se a compartilhar o leito com ela.

  • 3. Mas se isso não funcionar, então ele pode discipliná-la. O objetivo é mostrar que ele não está satisfeito com o mau comportamento dela, não ser violento com ela. Em seu discurso final, o Profeta aconselhou as pessoas a serem gentis com suas mulheres.

    Ele próprio nunca agrediu uma mulher ou um servo. Se o marido for injusto ou abusivo com a esposa, ela pode procurar ajuda de seu guardião ou buscar o divórcio. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

Os Maridos como Provedores e Protetores

34Os maridos são os protetores e mantenedores de suas esposas, porque Allah concedeu a uns mais do que a outros e porque eles as sustentam com seus bens. E as esposas fiéis são devotas e guardam, na ausência de seus maridos, o que Allah lhes confiou. Se sentirdes que vossas esposas estão se comportando mal, aconselhai-as primeiro; se elas continuarem, separai-vos delas nos leitos; e se ainda assim persistirem, disciplinai-as. Mas se elas vos obedecerem, não procureis pretextos contra elas. Certamente Allah é Altíssimo e Grandioso.

35Se temerdes a discórdia entre o casal, designai um árbitro da família dele e um árbitro da família dela. Se ambos desejarem a reconciliação, Allah os reconciliará. Certamente Allah é Onisciente e está plenamente Ciente de tudo.

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا34

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Um dia, o Profeta pediu a 'Abdullah ibn Mas'ud que lhe recitasse alguns versículos do Alcorão.

    Ibn Mas'ud disse: 'Como posso fazer isso, se foi revelado a ti?' O Profeta respondeu: 'Eu adoraria ouvi-lo de outra pessoa.' Então, Ibn Mas'ud começou a recitar desde o início desta sura.

    Quando ele chegou ao versículo 41, o Profeta lhe disse: 'É o suficiente.' Ibn Mas'ud disse que olhou para o Profeta e viu seus olhos a transbordar em lágrimas. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Os versículos 36-40 criticam aqueles que odeiam compartilhar com os outros e falham em doar na causa de Allah, embora toda a sua riqueza tenha vindo somente Dele. Tais pessoas ignoram o fato de que um dia morrerão e deixarão tudo para trás.

    Aqueles que são sábios devem ser gratos por Allah os ter abençoado com riqueza, os ter guiado a doar e ter prometido recompensá-los por suas doações. Ajudar os outros e aliviar suas dificuldades é uma das melhores coisas que você pode fazer como muçulmano.

  • O Profeta disse: "Quem remover uma das dificuldades desta vida de um crente, Allah removerá uma das dificuldades do Dia do Juízo daquela pessoa.

    Quem facilitar as coisas para alguém que está passando por uma dificuldade, Allah facilitará as coisas para essa pessoa nesta vida e na Próxima. E quem cobrir as falhas de um muçulmano, Allah cobrirá as falhas dessa pessoa nesta vida e na Próxima.

    Allah sempre ajudará uma pessoa enquanto essa pessoa ajudar os outros. Aqueles que buscam um caminho para adquirir conhecimento, Allah lhes facilitará o caminho para Jannah.

    Se um grupo se reúne em uma mesquita para recitar e estudar o Livro de Allah uns com os outros, uma sensação de paz descerá sobre eles, a misericórdia os cobrirá, os anjos os cercarão, e Allah os mencionará àqueles em Sua presença.

    Quanto àqueles que ficam para trás com suas boas ações, sua linhagem familiar de elite não os fará avançar." (Imam Muslim)

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Joha era um homem rico, mas não gostava de partilhar. Um dia, ele estava no telhado de sua casa de 4 andares quando um homem pobre começou a bater à sua porta.

    Joha olhou de cima e perguntou ao homem: "O que você quer?" O homem respondeu: "Por favor, desça, preciso falar com você com urgência." Quando Joha desceu as escadas e saiu, o homem disse: "Preciso de comida." Joha fez uma pausa por um momento e então disse: "Siga-me." O homem ficou muito animado e subiu as escadas com Joha.

    Uma vez no telhado, Joha apontou para cima e disse ao homem: "Alá lhe dará." O homem pobre ficou chocado.

    Ele perguntou a Joha: "Por que você não disse isso quando eu estava lá embaixo na rua?" Joha respondeu: "E por que você não pediu comida quando eu estava aqui em cima no telhado?" O homem disse: "Eu não queria que todos na vizinhança soubessem que eu estava com fome." Ainda assim, Joha disse ao homem para ir embora ou ele o empurraria do telhado!

    Antes de partir, o homem pobre disse-lhe: "Se você não pode pagar por comida, pelo menos pode pagar por boas maneiras!"

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Como Joha, Hamzah sempre guardava as coisas para si mesmo. Embora Allah o tivesse abençoado com muita riqueza, ele não doava para a mesquita nem para qualquer boa causa. Ele amava tanto o dinheiro que nem sequer o usava para viver uma vida confortável.

    Um dia, seu amigo Zaki perguntou-lhe: "Hamzah!

    O que você faz no inverno quando fica frio na sua casa?" Ele respondeu: "Claro, eu coloco o aquecedor elétrico no meu quarto." Seu amigo então perguntou: "E se ficar muito mais frio?" Hamzah respondeu: "Eu me sento mais perto do aquecedor." Novamente, seu amigo perguntou: "E se ficar tão frio a ponto de você morrer congelado?" Hamzah disse: "Então eu ligaria o aquecedor!"

Advertência aos Infiéis

36Adorai a Allah somente e não Lhe associeis ninguém. E sede benevolentes com os pais, parentes, órfãos, os pobres, vizinhos próximos e distantes, amigos íntimos, viajantes necessitados e aqueles que possuís legalmente. Em verdade, Allah não ama quem é arrogante e se vangloria.

37aqueles que são avarentos, incitam os outros à avareza e ocultam o que Allah lhes concedeu de Sua graça. E preparamos para os descrentes um castigo humilhante.

38São aqueles que gastam as suas riquezas para ostentar e não creem em Allah nem no Último Dia. E quem toma Satanás por companheiro – que péssimo companheiro ele é!

39E o que lhes custaria crer em Allah e no Último Dia e doar do que Allah lhes concedeu? E Allah tem pleno conhecimento de todos eles.

40Em verdade, Allah não comete injustiça contra ninguém, nem mesmo o peso de um átomo. E se for uma boa ação, Ele a multiplicará muitas vezes e concederá uma grande recompensa, como uma graça Sua.

41Como será, então, quando trouxermos uma testemunha de cada comunidade e te trouxermos (ó Profeta) como testemunha contra a tua?

42Naquele Dia, aqueles que negaram Allah e desobedeceram ao Mensageiro desejarão que a terra os engolisse. E jamais poderão ocultar nada de Allah.

وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا36

ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا37

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا38

وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا39

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا40

فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا41

يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Muçulmanos devem purificar-se antes da salat. Se alguém não conseguir encontrar água ou for incapaz de usá-la devido a doença ou clima frio, então é permitido tocar terra limpa ou areia com as palmas das mãos uma vez, depois soprar nas mãos e passar sobre o rosto e as mãos.

    Esta regra é chamada **tayammum**. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

PURIFICAÇÃO ANTES DA ORAÇÃO

43Ó crentes! Não rezeis embriagados, até que saibais o que dizeis, nem quando estiverdes impuros —a não ser que estejais de passagem— até que vos tenhais purificado (com um banho completo). Porém, se estiverdes enfermos, em viagem, ou se um de vós tiver vindo do sanitário, ou se houverdes tocado em mulheres e não encontrardes água, então purificai-vos com terra limpa, passando-a em vossos rostos e mãos. Em verdade, Allah é Remissório, Indulgentíssimo.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Como mencionado anteriormente, alguns judeus em Medina zombavam do Profeta distorcendo as palavras. Em vez de dizer 'ra'ina' (dê-nos atenção extra), faziam com que soasse como 'nosso tolo'.

    Eles proclamavam em voz alta: 'Nós ouvimos', e depois sussurravam: 'Mas nós desobedecemos!' e diziam: 'Ouça-nos', e então acrescentavam em voz baixa: 'Que você nunca ouça!' Eles diziam em particular uns aos outros: 'Se este homem fosse realmente um profeta, ele saberia que estamos zombando dele.' Consequentemente, o versículo 46 foi revelado, oferecendo frases alternativas que não podiam ser distorcidas.

    (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

Advertência contra Judeus Desleais

44Não viste, ó Profeta, aqueles a quem foi dada uma porção do Livro, e, no entanto, o trocam pelo extravio e desejam ver-te desviar do Caminho Reto?

45Allah sabe melhor quem são os vossos inimigos! E Allah é suficiente como Guardião, e Ele é suficiente como Auxiliador.

46Alguns judeus distorcem o sentido das palavras e dizem: "Ouvimos e desobedecemos," "Ouve! Que nunca ouças" e "Ra'ina!"—brincando com as palavras e desrespeitando a fé. Se eles dissessem, gentilmente, "Ouvimos e obedecemos," "Ouve-nos" e "Unzurna," teria sido melhor para eles e mais apropriado. Mas Allah os amaldiçoou pela sua incredulidade, de modo que mal têm alguma fé.

47Ó vós a quem foi dado o Livro! Crede no que revelamos—confirmando os vossos próprios Livros—antes que apaguemos os vossos rostos, virando-os para trás, ou amaldiçoemos tais pessoas como fizemos aos violadores do Sábado. E a ordem de Allah deve ser cumprida.

48Por certo, Allah não perdoa associar outros a Ele na adoração, mas perdoa qualquer outra coisa a quem Ele quer. E quem associa outros a Allah, certamente cometeu uma ofensa tremenda.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ44

٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا45

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا46

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا47

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

Advertência aos Judeus Infieis

49Não viste, ó Profeta, aqueles que se vangloriam? Não! É Allah Quem honra quem Ele quer. Mas ninguém será tratado injustamente, nem mesmo um fio de injustiça.

50Vê como forjam mentiras contra Allah — isso, por si só, é um pecado horrível.

51Não viste, ó Profeta, aqueles a quem foi concedida uma porção do Livro, e ainda assim creem em ídolos e falsos deuses, e dizem sobre os descrentes idólatras que eles estão melhor guiados do que os crentes?

52Eles foram condenados por Allah. E quem for condenado por Allah não terá socorredor.

53Porventura, possuem eles uma porção do reino de Allah? Se o possuíssem, não teriam dado a ninguém sequer o peso de um átomo.

54Ou invejam eles os homens pelo que Allah lhes concedeu de Sua graça? Já concedemos à família de Abraão o Livro e a sabedoria, e lhes demos um reino grandioso.

55Contudo, alguns creram nele, enquanto outros se afastaram dele. Jahannam é suficiente como castigo!

56Por certo, aqueles que rejeitam Nossos versículos, Nós os lançaremos no Fogo. Sempre que sua pele for consumida, Nós a substituiremos por outra pele, para que sintam o castigo. Por certo, Allah é Poderoso e Sábio.

57Quanto àqueles que creem e praticam o bem, Nós os faremos entrar em Jardins sob os quais correm os rios, para neles morarem eternamente. Ali terão esposas purificadas, e Nós os faremos habitar sob uma sombra agradável.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا49

ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا50

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا51

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا52

أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا53

أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا54

فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا55

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا56

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • O Profeta Muhammad (que a paz esteja com ele) certa vez enviou um grupo de seus companheiros para fora de Madinah, nomeando 'Abdullah ibn Huzafah como seu líder. Durante a jornada, Abdullah, conhecido por sua natureza brincalhona, instruiu-os a construir uma grande fogueira.

    Ele então os desafiou, perguntando: 'O Mensageiro de Allah não vos ordenou que me obedecêsseis?' Quando eles confirmaram isso, ele os ordenou a pular no fogo! Conflitados, os companheiros hesitaram.

    Alguns raciocinaram: 'Abraçamos o Islã para estarmos a salvo do Fogo (do Inferno).' Ao retornarem, eles relataram o incidente ao Profeta. Ele respondeu: 'Se tivésseis entrado nela, não teríeis saído.

    Obedecei aos vossos líderes apenas se eles vos disserem para fazer o que é certo.' Este evento levou à revelação do versículo 59. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • O versículo 58 ensina os crentes a devolver as coisas aos seus legítimos proprietários. Um excelente exemplo é a história de 'Othman ibn Talhah, cuja família detinha a chave da Ka'bah por gerações.

    No início do Islã em Meca, o Profeta quis entrar na Ka'bah, mas 'Othman (ainda um idólatra) recusou rudemente.

    O Profeta disse a 'Othman: 'Um dia, esta chave cairá nas minhas mãos e eu a darei a quem eu quiser.' Muitos anos depois, quando o exército muçulmano tomou Meca, 'Othman teve que entregar a chave ao Profeta para as orações dentro da Ka'bah.

    Embora Al-Abbas (tio do Profeta) tenha pedido para se tornar o novo guardião da chave, o Profeta devolveu a chave a 'Othman, dizendo: 'Sua família será responsável por esta chave até o Dia do Juízo.' 'Othman ficou profundamente comovido com o perdão e a bondade do Profeta.

    O Profeta então perguntou-lhe: 'Você se lembra do que eu lhe disse sobre esta chave muitos anos atrás?' Ele respondeu: 'Absolutamente! Você é de fato o Mensageiro de Allah.' (Imam Ibn Sa'd). A família de 'Othman permanece responsável pela chave da Ka'bah até hoje.

Illustration

A Justiça de Allah

58Na verdade, Allah vos ordena que devolvais os depósitos aos seus donos e que julgueis com justiça entre as pessoas. Que excelente instrução de Allah para vós! Por certo, Allah é Oniouvinte e Onividente.

59Ó crentes! Obedecei a Allah e obedecei ao Mensageiro, assim como àqueles que detêm autoridade entre vós. Se discordardes sobre algo, então, referi-o a Allah e ao Seu Mensageiro, se verdadeiramente credes em Allah e no Último Dia. Isso é mais justo e melhor no final.

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

O Julgamento de Allah

60Não viste, ó Profeta, aqueles hipócritas que alegam crer no que te foi revelado e no que foi revelado antes de ti? Eles buscam o julgamento de juízes falsos, que lhes foi ordenado rejeitar. E Satanás deseja apenas desviá-los para longe.

61Quando lhes é dito: "Vinde às revelações de Allah e ao Mensageiro", vês os hipócritas se afastarem de ti completamente.

62Como será terrível se uma calamidade os atingir por causa do que fizeram, então eles vêm a ti jurando por Allah: "Tudo o que queríamos era fazer o bem e unir a todos."

63Só Allah sabe o que há em seus corações. Então, afasta-te deles, admoesta-os e dá-lhes um conselho que abale suas almas.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا60

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا61

فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا62

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

Obedecer a Allah e ao Seu Mensageiro

64Não enviamos mensageiros senão para que fossem obedecidos, com a permissão de Allah. Se, quando eles se tivessem prejudicado (a si mesmos), tivessem vindo a ti (ó Profeta) e implorado o perdão de Allah, e o Mensageiro tivesse implorado por eles, teriam encontrado Allah Remissório, Misericordiosíssimo.

65Mas não! Por teu Senhor (ó Profeta), eles jamais serão crentes (verdadeiros) até que te elejam juiz em suas dissensões, e não sintam em seus corações nenhum constrangimento por tua decisão, e se submetam por completo.

66Se lhes tivéssemos ordenado que se sacrificassem ou que abandonassem seus lares, não o teriam feito, senão poucos deles. Se tivessem feito o que lhes foi ordenado, ter-lhes-ia sido muito melhor e mais fortalecedor para a sua fé.

67E, então, ter-lhes-íamos concedido uma grande recompensa da Nossa parte.

68E os teríamos guiado à senda reta.

69E quem obedece a Alá e ao Mensageiro estará na companhia daqueles a quem Alá agraciou: os profetas, os verazes, os mártires e os justos—que excelente companhia!

70Esta é a graça de Alá, e Alá sabe perfeitamente quem merece.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا64

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا65

وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا66

وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا67

وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا68

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا69

ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70

Illustration