Surah 4
Volume 2

Kobiety

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Zgodnie z wersetem 28, ludzie są stworzeni słabi, niecierpliwi i niezdolni do kontrolowania swoich pragnień. Nasza fizyczna słabość staje się jasna, gdy porównamy nasz rozwój i siłę z rozwojem i siłą innych stworzeń. Na początek, ludzkie niemowlęta potrzebują co najmniej 3 miesięcy, aby podnieść głowę, około roku, aby móc chodzić, a niektórym może zająć kilka lat, aby opuścić łóżka rodziców! Jednak źrebię może biegać w ciągu kilku godzin po urodzeniu. Mały żółw potrafi pływać zaledwie dzień lub dwa po wykluciu, podczas gdy modraszka może wylecieć z gniazda w ciągu dwóch tygodni.

  • Co więcej, niektóre stworzenia posiadają supermoce, którym po prostu nie możemy dorównać. Oto kilka ciekawostek z National Geographic: Jeden płetwal błękitny ważący 200 ton jest równy 40 słoniom (każdy ważący 5 ton) lub 2667 ludziom (każdy ważący 70 kg). Pojedyncza mrówka może unieść 50 razy więcej niż waży. Aby temu dorównać, człowiek (ważący 80 kg) musiałby unieść 4000 kg. Maleńka pchła potrafi skoczyć na odległość 150 razy większą niż długość jej ciała. Człowiek mierzący 2 metry musiałby skoczyć na 300 metrów, aby dorównać pchle. Konik morski może urodzić średnio 1500 młodych naraz. Małe stworzenie znane jako niedźwiedź wodny (lub niesporczak) potrafi przetrwać ekstremalne zimno i upał, a nawet przetrwać w kosmosie. Może obyć się bez jedzenia i wody przez lata. W porównaniu, niektórzy ludzie mogą myśleć, że umrą, jeśli będą pościć przez kilka godzin w Ramadanie!

  • Mimo że nie jesteśmy największymi, najsilniejszymi ani najszybszymi w porównaniu do wielu innych stworzeń, Allah pobłogosławił nas wyższą inteligencją i wolną wolą. Ustanowił nas zarządcami ziemi i nakazał nam czynić to, co słuszne, i unikać tego, co złe.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Ta sura dużo mówi o miłosierdziu Allaha. Z wyjątkiem Sury 9, wszystkie sury zaczynają się od basmali, aby przypomnieć nam, że On jest rzeczywiście Ar-Rahmanem (Tym, który jest pełen miłosierdzia) i Ar-Rahimem (Tym, który obdarza miłosierdziem). W wersetach 26-28, Allah mówi, że zawsze okazuje ludziom miłosierdzie i ulży im w ich ciężarach, wiedząc, że zostali stworzeni słabymi.

  • To przypomina mi bardzo wzruszającą historię, która wydarzyła się z muzułmańskim bratem w Kanadzie. Jego mała córka bardzo zachorowała i w końcu szpital musiał podłączyć ją do aparatury podtrzymującej życie. W pewnym momencie lekarze powiedzieli jemu i jego żonie, że ich córka nigdy nie wyzdrowieje i że powinna zostać odłączona od aparatury podtrzymującej życie – co oznaczało, że umrze krótko potem. Ojciec odmówił podpisania dokumentów. Minął tydzień, ale znowu nie mógł tego zrobić. To był bardzo stresujący czas dla niego i jego rodziny. W końcu, po uświadomieniu sobie, że stan jego córki tylko się pogarsza, modlił się o miłosierdzie Allaha i wziął długopis, aby podpisać dokumenty. Jego ręka zaczęła drżeć, gdy lekarz pokazał mu, gdzie ma podpisać. Nagle pielęgniarka wbiegła do pokoju, aby powiedzieć mu, że nie ma potrzeby podpisywania, ponieważ jego córka właśnie zmarła sama. Ojciec upuścił długopis i padł w sajdę, aby podziękować Allahowi za Jego miłosierdzie w tym intensywnym momencie.

CEL WSZYSTKICH TYCH ZASAD

26Allah pragnie wam wyjaśnić, poprowadzić was drogami tych, którzy byli przed wami, drogami dobra, i zwrócić się ku wam z miłosierdziem. Allah jest Wszechwiedzący, Wszechmądry. 27A Allah pragnie zwrócić się ku wam z miłosierdziem, lecz ci, którzy idą za swoimi namiętnościami, pragną, abyście zbłądzili całkowicie. 28A Allah pragnie ulżyć wam, ponieważ człowiek został stworzony słabym.
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

Wskazówki dla wierzących

29O wy, którzy wierzycie! Nie pożerajcie waszych majątków między sobą bezprawnie, chyba że będzie to handel za obopólną zgodą. I nie zabijajcie się wzajemnie. Zaprawdę, Bóg jest dla was litościwy. 30A kto czyni to wrogo i niesprawiedliwie, tego wprowadzimy do Ognia. To jest dla Boga łatwe. 31Jeśli będziecie unikać wielkich grzechów, które są wam zakazane, My odpuścimy wam wasze złe czyny i wprowadzimy was na szlachetne miejsce.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

Prawo spadkowe: Nie bądź zazdrosny

32I nie pożądajcie tego, czym Allah wyróżnił jednych z was ponad drugich. Mężczyźni otrzymają to, co zarobili, i kobiety otrzymają to, co zarobiły. Proście Allaha o Jego łaskę. Zaprawdę, Allah zna doskonale wszystkie rzeczy. 33I My ustanowiliśmy dla każdego dziedziców tego, co zostawili rodzice i krewni. A tym, z którymi zawarliście przymierze, dajcie ich udział. Zaprawdę, Allah jest świadkiem każdej rzeczy.
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Poniższy fragment mówi o sytuacji, w której żona poważnie narusza zasady, okazuje brak szacunku mężowi, nie wypełnia swoich obowiązków wobec niego lub utrzymuje niedozwolony związek z innym mężczyzną. Jako strażnik i obrońca rodziny, mąż ma prawo podjąć następujące kroki:

  • 1. Udzielić żonie napomnienia i ostrzeżenia.

  • 2. Jeśli to nie poskutkuje, wówczas może odmówić dzielenia z nią łoża.

  • 3. Lecz jeśli to nie poskutkuje, wówczas może ją zdyscyplinować. Celem jest okazanie niezadowolenia z jej złego zachowania, a nie stosowanie wobec niej przemocy. W swoim ostatnim przemówieniu Prorok radził ludziom, aby byli życzliwi dla swoich kobiet. Sam nigdy nie uderzył kobiety ani sługi. Jeśli mąż jest niesprawiedliwy lub znęca się nad żoną, może ona uzyskać pomoc od swojego opiekuna lub ubiegać się o rozwód. (Imam Ibn Kathir i Imam Al-Qurtubi)

Mężowie jako żywiciele i opiekunowie

34Mężowie są opiekunami swoich żon, ze względu na to, czym Allah ich wyróżnił, i za to, że wydają na nie ze swojego majątku. A cnotliwe żony są posłuszne 'swojemu Panu' i strzegą tego, co Allah powierzył im pod nieobecność ich mężów. Jeśli obawiacie się nieposłuszeństwa ze strony waszych żon, napominajcie je najpierw, 'jeśli będą się upierać, nie dzielcie z nimi łoża, a 'jeśli nadal będą się upierać,' karćcie je. Lecz jeśli będą wam posłuszne, nie szukajcie przeciwko nim drogi. Zaprawdę, Allah jest Wyniosły, Wielki. 35Jeśli obawiacie się rozłamu między małżonkami, poślijcie rozjemcę z jego rodziny i rozjemcę z jej rodziny, aby rozstrzygnęli. Jeśli zechcą pojednania, Allah doprowadzi do zgody między nimi. Zaprawdę, Allah jest Wszechwiedzący, Wszechświadomy.
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Pewnego dnia Prorok poprosił 'Abdullaha ibn Mas'uda, aby wyrecytował mu kilka wersetów Koranu. Ibn Mas'ud powiedział: „Jakże mogę to uczynić, skoro to tobie zostało objawione?” Prorok odpowiedział: „Chciałbym usłyszeć to od kogoś innego.” Więc Ibn Mas'ud zaczął recytować od początku tej sury. Kiedy doszedł do wersetu 41, Prorok powiedział mu: „Wystarczy.” Ibn Mas'ud powiedział, że spojrzał na Proroka i zobaczył, jak jego oczy zalewają się łzami. (Imam Al-Bukhari i Imam Muslim)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Wersety 36-40 krytykują tych, którzy niechętnie dzielą się z innymi i nie przekazują darowizn na rzecz Allaha, mimo że cały ich majątek pochodzi wyłącznie od Niego. Tacy ludzie ignorują fakt, że pewnego dnia umrą i zostawią wszystko za sobą. Ci, którzy są mądrzy, powinni być wdzięczni, że Allah pobłogosławił ich bogactwem, poprowadził ich do darowizn i obiecał nagrodzić ich za nie. Pomaganie innym i łagodzenie ich trudności jest jedną z najlepszych rzeczy, jakie możesz zrobić jako muzułmanin.

  • Prorok powiedział: „Kto usunie jedną z trudności tego życia od wierzącego, temu Allah usunie jedną z trudności Dnia Sądu Ostatecznego. Kto ułatwi sprawy komuś, kto przechodzi trudności, temu Allah ułatwi sprawy w tym życiu i w Życiu Przyszłym. A kto zakryje wady muzułmanina, temu Allah zakryje wady w tym życiu i w Życiu Przyszłym. Allah zawsze będzie pomagał człowiekowi, dopóki ten człowiek pomaga innym. Tym, którzy szukają drogi do zdobycia wiedzy, Allah ułatwi drogę do Dżannah (Raju). Jeśli grupa zbierze się w meczecie, aby recytować i studiować Księgę Allaha, spłynie na nich spokój, okryje ich miłosierdzie, aniołowie będą ich otaczać, a Allah wspomni o nich tym, którzy są w Jego obecności. Co do tych, którzy pozostają w tyle ze swoimi dobrymi uczynkami, ich elitarna linia rodowa nie posunie ich naprzód.” (Imam Muslim)

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Joha był bogatym człowiekiem, ale nie lubił się dzielić.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Podobnie jak Joha, Hamzah zawsze wszystko zatrzymywał dla siebie. Mimo że Allah obdarzył go wielkim bogactwem, nie ofiarował niczego meczetowi ani żadnej szlachetnej sprawie. Kochał pieniądze tak bardzo, że nawet nie używał ich, by żyć w komfortowych warunkach. Pewnego dnia jego przyjaciel Zaki zapytał go: „Hamzah! Co robisz zimą, kiedy w twoim domu robi się zimno?” Odpowiedział: „Oczywiście, wstawiam grzejnik elektryczny do mojego pokoju.” Wtedy jego przyjaciel zapytał: „A co, jeśli zrobi się znacznie zimniej?” Hamzah odpowiedział: „Siadam bliżej grzejnika.” Ponownie jego przyjaciel zapytał: „A co, jeśli zrobi się tak zimno, że zamarzniesz na śmierć?” Hamzah powiedział: „Wtedy włączę grzejnik!”

Przestroga dla niewiernych

36Czcijcie Allaha Jedynego i nie przypisujcie Mu żadnych współtowarzyszy. Bądźcie dobrzy dla rodziców, krewnych, sierot, biednych, bliskich i dalekich sąsiadów, bliskich przyjaciół, potrzebujących podróżnych i tych, których posiadacie prawnie. Zaprawdę, Allah nie lubi nikogo, kto jest zarozumiały i chełpliwy. 37ci, którzy nie chcą dawać, powstrzymują innych od dawania i skąpią błogosławieństw Allaha. Przygotowaliśmy dla niewiernych karę poniżającą. 38To są ci, którzy wydają swoje bogactwo, aby się popisywać i nie wierzą w Allaha ani w Dzień Ostatni. A ktokolwiek bierze szatana za towarzysza – jakże złego ma towarzysza! 39Co im przeszkadzało wierzyć w Allaha i w Dzień Ostatni oraz dawać z tego, czym obdarzył ich Allah? A Allah ma doskonałą wiedzę o nich wszystkich. 40Zaprawdę, Allah nigdy nie krzywdzi nikogo – nawet na wagę atomu. A jeśli jest to dobry czyn, On pomnoży go wielokrotnie i da wielką nagrodę jako łaskę od Siebie. 41A jakże to będzie, kiedy przyprowadzimy świadka z każdej wspólnoty wyznaniowej i przyprowadzimy ciebie, Proroku, jako świadka przeciwko twoim? 42W tym Dniu ci, którzy odrzucili Allaha i byli nieposłuszni Posłańcowi, będą pragnęli, aby ziemia ich pochłonęła. I nigdy nie zdołają niczego ukryć przed Allahem.
وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Muzułmanie muszą oczyścić się przed salat. Jeśli ktoś nie może znaleźć wody lub nie jest w stanie jej użyć z powodu choroby lub lub zimnej pogody, wówczas wolno im dotknąć czystej ziemi lub piasku dłońmi raz, następnie dmuchnąć w dłonie i przetrzeć nimi twarz i ręce. To orzeczenie nazywa się **tajammum**. (Imam Al-Bukhari i Imam Muslim)

Oczyszczenie przed salat

43O wy, którzy wierzycie! Nie zbliżajcie się do modlitwy, kiedy jesteście pijani, dopóki nie będziecie wiedzieć, co mówicie, ani będąc nieczyści (dżunub), chyba że jesteście tylko przechodniami (przez meczet), dopóki się nie obmyjecie (kąpielą rytualną). A jeśli jesteście chorzy, w podróży, albo jeden z was przyszedł z ustronnego miejsca, albo dotykaliście kobiet i nie znaleźliście wody, wtedy dokonajcie ablucji czystą ziemią, przecierając wasze twarze i ręce. Zaprawdę, Bóg jest Przebaczający, Wybaczający.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Jak już wspomniano, niektórzy Żydzi w Medynie szydzili z Proroka, przekręcając słowa. Zamiast mówić 'ra'ina' (obdarz nas szczególną uwagą), sprawiali, że brzmiało to jak 'nasz głupiec'. Głośno ogłaszali: 'Słuchamy', a następnie szeptali: 'Ale nie słuchamy!' i mówili: 'Usłysz nas', a następnie cicho dodawali: 'Obyś nigdy nie usłyszał!' Prywatnie mówili sobie nawzajem: 'Gdyby ten człowiek był prawdziwym prorokiem, wiedziałby, że z niego szydzimy'. W konsekwencji objawiono werset 46, oferujący alternatywne sformułowania, których nie dałoby się przekręcić. (Imam Ibn Kathir i Imam Al-Qurtubi)

Przestroga przed niewiernymi Żydami

44Czyż nie widziałeś, o Proroku, tych, którym dano część Księgi, a oni wymieniają ją na błądzenie i pragną, abyś zboczył z Drogi Prostej? 45Allah najlepiej wie, kim są wasi wrogowie! I Allah wystarczy jako Opiekun, i On wystarczy jako Pomocnik. 46Niektórzy Żydzi przekręcają słowa i mówią: „Słuchamy i nieposłuszni jesteśmy”, „Słuchaj! Obyś nigdy nie usłyszał” i „Ra'ina!” – bawiąc się słowami i okazując brak szacunku dla wiary. Gdyby powiedzieli uprzejmie: „Słuchamy i jesteśmy posłuszni”, „Wysłuchaj nas” i „Unzurna”, byłoby to dla nich lepsze i bardziej właściwe. Lecz Allah przeklął ich za ich niewiarę, tak więc ledwie mają jakąkolwiek wiarę. 47O wy, którym dano Księgę! Wierzcie w to, co objawiliśmy – potwierdzając wasze własne Księgi – zanim zmażemy wasze twarze, odwracając je do tyłu, albo przeklniemy takich ludzi, jak przeklęliśmy łamiących szabat. A rozkaz Allaha musi być spełniony. 48Zaprawdę, Allah nie przebacza przypisywania Mu współtowarzyszy w oddawaniu czci, lecz przebacza wszystko inne, komu chce. A kto przypisuje Allahowi współtowarzyszy, ten z pewnością dopuścił się ogromnego grzechu.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

Przestroga dla Żydów, którzy sprzeniewierzyli się

49Czyż nie widziałeś, Proroku, tych, którzy fałszywie przypisują sobie zaszczyt? Nie! To Allah obdarza honorem, kogo chce. Ale nikt nie zostanie potraktowany niesprawiedliwie nawet o źdźbło. 50Zobacz, jak wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi — to samo w sobie jest strasznym grzechem. 51Czyż nie widziałeś, Proroku, tych, którym dano część Księgi, a mimo to wierzą w bożki i fałszywych bogów i mówią o niewiernych bałwochwalcach, że są lepiej prowadzeni niż wierzący? 52Zostali potępieni przez Allaha. A ten, kogo Allah potępi, nie będzie miał pomocnika. 53Czy kontrolują część królestwa Allaha? Gdyby tak było, nie daliby nikomu nic, nawet najmniejszej drobinki. 54Czy też zazdroszczą ludziom tego, co dał im Allah ze Swojej łaski? Daliśmy już przecież potomkom Ibrahima Księgę i mądrość, a także potężne królestwo. 55Wśród nich byli tacy, którzy w niego uwierzyli, i tacy, którzy się od niego odwrócili. Gehenna wystarczy jako kara! 56Zaprawdę, tych, którzy nie wierzą w Nasze znaki, wrzucimy do Ognia. I za każdym razem, gdy ich skóra zostanie spalona, zamienimy ją na inną skórę, aby zawsze odczuwali karę. Zaprawdę, Allah jest Potężny i Mądry. 57A tych, którzy wierzą i czynią dobre dzieła, wprowadzimy do Ogrodów, pod którymi płyną rzeki; będą tam przebywać na wieki. Będą tam mieli czyste małżonki i wprowadzimy ich w cień rozkoszny.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Prorok Muhammad (pokój z nim) wysłał kiedyś grupę swoich towarzyszy poza Medynę, mianując 'Abdullaha ibn Huzafah ich przywódcą. Podczas ich podróży Abdullah, znany ze swojej żartobliwej natury, polecił im rozpalić duże ognisko. Następnie wyzwał ich, pytając: „Czyż Wysłannik Allaha nie nakazał wam mnie słuchać?” Kiedy to potwierdzili, rozkazał im wskoczyć w ogień! Rozdarci wewnętrznie, towarzysze wahali się. Niektórzy rozumowali: „Przyjęliśmy islam, aby być bezpiecznymi od Ognia (Piekielnego).” Po powrocie opowiedzieli Prorokowi o tym incydencie. On odpowiedział: „Gdybyście do niego weszli, nie wyszlibyście. Słuchajcie swoich przywódców tylko wtedy, gdy nakazują wam czynić to, co słuszne.” To wydarzenie doprowadziło do objawienia wersetu 59. (Imam Al-Bukhari i Imam Muslim)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Werset 58 uczy wiernych, aby zwracali rzeczy ich prawowitym właścicielom. Doskonałym przykładem jest historia 'Othmana ibn Talhah, którego rodzina przez pokolenia dzierżyła klucz do Ka'by. We wczesnym okresie islamu w Mekce Prorok chciał wejść do Ka'by, lecz 'Othman (wciąż bałwochwalca) niegrzecznie odmówił. Prorok powiedział 'Othmanowi: „Pewnego dnia ten klucz wpadnie w moje ręce i dam go, komu zechcę”. Wiele lat później, gdy armia muzułmańska zajęła Mekkę, 'Othman musiał przekazać klucz Prorokowi do modlitw wewnątrz Ka'by. Chociaż Al-Abbas (wuj Proroka) poprosił o zostanie nowym strażnikiem klucza, Prorok zwrócił klucz 'Othmanowi, mówiąc: „Twoja rodzina będzie odpowiedzialna za ten klucz aż do Dnia Sądu”. 'Othman był głęboko poruszony przebaczeniem i życzliwością Proroka. Prorok zapytał go wtedy: „Czy pamiętasz, co mówiłem ci o tym kluczu wiele lat temu?” On odpowiedział: „Absolutnie! Jesteś rzeczywiście Posłańcem Allaha”. (Imam Ibn Sa'd). Rodzina 'Othmana pozostaje odpowiedzialna za klucz do Ka'by do dziś.

Illustration

SPRAWIEDLIWOŚĆ ALLAHA

58Zaprawdę, Allah nakazuje wam zwracać powierzone rzeczy ich właścicielom i sądzić sprawiedliwie między ludźmi. Jakże wspaniałe jest to, co Allah wam nakazuje! Zaprawdę, Allah jest Słyszący, Widzący. 59O wy, którzy wierzycie! Bądźcie posłuszni Allahowi i bądźcie posłuszni Posłańcowi, jak również tym spośród was, którzy sprawują władzę. Jeśli w czymś się spieracie, to odnieście to do Allaha i Jego Posłańca, jeśli prawdziwie wierzycie w Allaha i w Dzień Ostatni. To jest sprawiedliwsze i lepsze w ostatecznym rozrachunku.
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

SĄD ALLAHA

60Czyż nie widziałeś, o Proroku, tych obłudników, którzy twierdzą, że wierzą w to, co zostało tobie objawione, i w to, co zostało objawione przed tobą? Oni szukają sądu fałszywych sędziów, choć nakazano im ich odrzucić. A szatan pragnie jedynie sprowadzić ich daleko na manowce. 61Kiedy mówi się im: "Przyjdźcie do objawień Allaha i do Posłańca", widzisz obłudników, jak całkowicie odwracają się od ciebie. 62Jakże straszne to będzie, jeśli dotknie ich nieszczęście z powodu tego, co uczynili, wtedy przyjdą do ciebie, przysięgając na Allaha: "Chcieliśmy tylko czynić dobro i wszystkich pogodzić." 63Tylko Allah wie, co jest w ich sercach. Odwróć się więc od nich, ostrzegaj ich i udzielaj im rady, która wstrząśnie ich duszami.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

POSŁUSZEŃSTWO WOBEC ALLAHA I JEGO WYSŁANNIKA

64Wysłaliśmy posłańców tylko po to, aby byli posłuszni z woli Allaha. Gdyby ci obłudnicy przyszli do ciebie, Proroku, po tym, jak sami sobie wyrządzili krzywdę, prosząc Allaha o przebaczenie, a Posłaniec modliłby się o ich przebaczenie, z pewnością znaleźliby Allaha przyjmującego skruchę i pełnego miłosierdzia. 65Lecz nie! Na twojego Pana, Proroku, nigdy nie będą „prawdziwymi” wierzącymi, dopóki nie zaakceptują ciebie jako sędziego w ich sporach, i nie będą mieli w swoich sercach nic przeciwko twojej decyzji, i całkowicie się podporządkują. 66Gdybyśmy im nakazali poświęcić się lub opuścić swoje domy, nikt by nie posłuchał, z wyjątkiem nielicznych. Gdyby zrobili to, co im nakazano, byłoby to o wiele lepsze dla nich i dla ich wiary. 67A także dalibyśmy im wielką nagrodę z Naszej łaski. 68i poprowadzilibyśmy ich na Prostą Drogę. 69A kto jest posłuszny Allahowi i Posłańcowi, ten będzie z tymi, których obdarzył łaską Allah: z prorokami, ludźmi prawdy, męczennikami i sprawiedliwymi — jakże to wspaniałe towarzystwo! 70To jest łaska Allaha, i Allah wie najlepiej, kto na to zasługuje.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70
Illustration