女性
النِّسَاء
النِّسَاء
Surah An-Nisâ' for kids content

WORDS OF WISDOM
- •
クルアーン第28節によれば、人間は弱く、忍耐がなく、欲望を制御できないものとして創造されています。私たちの肉体的な弱さは、他の生物の発達や力と比較すると明らかになります。まず、人間の赤ちゃんは頭を上げるのに少なくとも3ヶ月、歩けるようになるのに約1年かかり、中には親のベッドを離れるだけで数年かかる子もいます!しかし、子馬は生まれて数時間以内に走ることができます。子ガメは孵化後わずか1、2日で泳ぐことができ、ルリツグミは2週間で巣から飛び立つことができます。
- •
さらに、私たちには到底及ばない超能力を持つ生物もいます。ナショナルジオグラフィックからのいくつかの興味深い事実をご紹介します。200トンのシロナガスクジラ1頭は、ゾウ40頭(各5トン)または人間2,667人(各70kg)に相当します。アリ1匹は、自分の体重の50倍のものを運ぶことができます。これに匹敵するには、人間(体重80kg)は4,000kgを運ばなければなりません。小さなノミは、自分の体長の150倍も跳躍できます。2メートルの人間がノミに匹敵するには、300メートル跳躍する必要があります。タツノオトシゴは一度に平均1,500匹の赤ちゃんを産むことができます。クマムシ(または緩歩動物)として知られる小さな生物は、極度の寒さや暑さに耐え、宇宙空間でも生き残ることができます。何年もの間、食べ物や水なしで過ごすことができます。それに比べて、ラマダンで数時間断食すると死んでしまうと考える人もいるかもしれません!
- •
多くの他の生物と比較して、私たちは最大でも、最強でも、最速でもありませんが、アッラーは私たちに優れた知性と自由意志を授けてくださいました。彼は私たちに地球を管理させ、正しいことを行い、間違ったことを避けるよう命じられました。

SIDE STORY
- •
このスーラはアッラーの慈悲について多く語っています。第9章のスーラを除き、すべてのスーラはバスマラで始まります。これは、アッラーがまさにアッ=ラフマーン(慈悲に満ちた御方)であり、アッ=ラヒーム(慈悲を与える御方)であることを私たちに思い出させるためです。26節から28節にかけて、アッラーは、人間が弱く創られていることをご存知の上で、常に人々に慈悲を示し、彼らの重荷を軽くすると述べています。
- •
これは、カナダのあるムスリムの兄弟に起こった、非常に感動的な話を思い出させます。彼の幼い娘さんは重い病気にかかり、最終的に病院は彼女を生命維持装置につなぐことになりました。ある時、医師たちは彼と彼の妻に、娘さんは決して回復せず、生命維持装置を外すべきだと告げました。それは、彼女がその後まもなく亡くなることを意味していました。父親は書類に署名することを拒否しました。一週間が過ぎましたが、彼はやはり署名できませんでした。それは彼と彼の家族にとって、非常にストレスの多い時期でした。ついに、娘さんの容態が悪化する一方だと悟った彼は、アッラーの慈悲を祈り、書類に署名するためにペンを取りました。医師が署名する場所を彼に示した時、彼の手は震え始めました。突然、一人の看護師が部屋に駆け込んできて、娘さんが自力で息を引き取ったため、署名する必要はないと彼に告げました。父親はペンを落とし、その緊迫した瞬間にアッラーの慈悲に感謝するためにサジダに入りました。
これらの全ての規則の目的
26アッラーはあなた方に物事を明らかにされ、あなた方以前の人々の正しい道へと導き、あなた方に慈悲をかけたいと望んでおられる。アッラーは全知にして英明であられる。
27そしてアッラーはあなた方に慈悲をかけたいと望んでおられるが、己の欲望に従う者たちは、あなた方が完全に道を踏み外すことを望んでいる。
28そしてアッラーはあなた方の負担を軽くしたいと望んでおられる。なぜなら、人間は弱く創られたからである。
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ26
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا27
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28
信者への助言
29信仰者たちよ!あなたがたは互いの財産を不法に食い潰してはならない。ただし、あなたがたの間の合意による商取引である場合は別である。そして、あなたがた自身を殺してはならない。誠にアッラーは、あなたがたに対し常に慈悲深くあられる。
30そして、誰であれこれを罪深く不当に行う者には、我々は彼らを火獄で焼くであろう。それはアッラーにとって容易なことである。
31あなたがたに禁じられている大罪を避けるならば、我々はあなたがたの悪事を消し去り、あなたがたを名誉ある場所に入れるであろう。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا29
وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا30
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31
相続法:嫉妬しない
32アッラーがあなたがたのある者に他者より授けたものを羨むな。男性にはその努力に応じた分が、女性にはその努力に応じた分が与えられるであろう。むしろ、アッラーにその恩恵を求めなさい。誠にアッラーは、全てのことを完全に知っておられる御方である。
33我々は、父母や近親者が残した遺産に相続人を定めた。あなたがたが誓約を交わした『友』には、その分け前を与えなさい。誠にアッラーは、全てのことに立ち会われる御方である。
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسَۡٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا32
وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فََٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

WORDS OF WISDOM
- •
以下の記述は、妻が著しく不品行である、夫を軽んじる、夫の権利を履行しない、あるいは他の男性と不法な関係を持つといった状況について述べています。家族の保護者であり守護者として、夫は以下の措置を取る権利があります。
- •
1. 妻に助言し、注意を与える。
- •
2. これが効果がない場合、彼は妻との寝床を拒否することができる。
- •
3. しかし、これが効果がない場合、彼は彼女を懲戒することができる。その目的は、彼女の不品行に不満であることを示すことであり、彼女に対して暴力的になることではありません。預言者は最後の説教で、人々に女性に対して親切にするよう助言しました。彼自身、女性や召使いを打ったことは一度もありませんでした。もし夫が妻に対して不公平であるか、虐待的である場合、彼女は自分の保護者から助けを得るか、離婚を求めることができます。(イマーム・イブン・カスィール & イマーム・クルトゥビー)
夫:養育者と保護者
34夫は妻の世話をする責任がある。それはアッラーが彼らを恵まれた方法によるものであり、また夫が妻を経済的に支えているからである。そして貞淑な妻は「主」に従い、夫が不在の時もアッラーから与えられた信頼を守る。もしあなたがたの妻が不品行であると感じるなら、まず彼女たちに忠告しなさい。もしそれでも続けるなら、寝床を別にしなさい。そしてもしそれでも続けるなら、彼女たちを懲らしめなさい。しかし、もし彼女たちが態度を改めるなら、彼女たちに不公平であってはならない。本当にアッラーは至高にして偉大であられる。
35もしあなたがたが夫婦の間で事態が悪化すると感じるなら、彼の家族から一人、そして彼女の家族からもう一人を送り、裁定させなさい。もし彼らが和解を望むなら、アッラーは彼らを再び結びつけるだろう。本当にアッラーは「全て」を知り、完全に認識しておられる。
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا34
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

SIDE STORY
- •
ある日、預言者様はアブドゥッラー・イブン・マスウードに、クルアーンのいくつかの節を自分に朗誦するよう頼みました。イブン・マスウードは言いました、「それはあなたに啓示されたものなのに、どうして私がそうできるでしょうか?」預言者様は答えました、「私は他の人からそれを聞きたいのです。」そこで、イブン・マスウードはそのスーラの最初から朗誦し始めました。彼が第41節に達した時、預言者様は彼に言いました、「もう十分だ。」イブン・マスウードは、預言者様を見ると、その目から涙が溢れているのを見たと語りました。(イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム)

WORDS OF WISDOM
- •
36節から40節は、他者と分かち合うことを嫌い、アッラーの道のために寄付を怠る人々を批判しています。彼らの富はすべてアッラーからのみ与えられたものであるにもかかわらずです。そのような人々は、いつか死んで全てを後に残すという事実を無視しています。賢明な人々は、アッラーが彼らに富を与え、寄付へと導き、その寄付に対して報いることを約束してくださったことに感謝すべきです。他者を助け、彼らの困難を和らげることは、ムスリムとしてできる最善のことの一つです。
- •
預言者様は言われました。「信者からこの世の困難の一つを取り除く者には誰であれ、アッラーはその者から審判の日の困難の一つを取り除かれるだろう。困難に直面している者のために物事を容易にする者には誰であれ、アッラーはその者にとってこの世と来世において物事を容易にされるだろう。そして、ムスリムの過ちを覆い隠す者には誰であれ、アッラーはその者にとってこの世と来世において過ちを覆い隠されるだろう。アッラーは、人が他者を助ける限り、常にその人を助けられるだろう。知識を得る道を求める者には、アッラーは彼らのために楽園(ジャンナ)への道を容易にされるだろう。もし一団がモスクに集まり、互いにアッラーの書を朗読し学び合うならば、彼らの上には安らぎが降り、慈悲が彼らを覆い、天使たちが彼らの周りに集まり、アッラーは御自身の御前におられる者たちに彼らのことを言及されるだろう。そして、善行において遅れをとる者たちについては、彼らの高貴な家系が彼らを前進させることはないだろう。」(イマーム・ムスリム)


SIDE STORY
- •
ホジャは金持ちだったが、分け与えるのを嫌がった。

SIDE STORY
- •
ジョハのように、ハムザはいつも自分のものばかりを抱え込んでいました。アッラーが彼に多くの富を与えてくださったにもかかわらず、彼はモスクにも、どんな善行にも寄付しませんでした。彼はお金を非常に愛していたため、快適な生活を送るためにさえそれを使おうとしませんでした。ある日、彼の友人ザキが彼に尋ねました。「ハムザ!冬になって家が寒くなったら、どうするんだい?」彼は答えました。「もちろん、部屋に電気ヒーターを置くさ。」友人はさらに尋ねました。「もしもっと寒くなったら?」ハムザは答えました。「ヒーターにもっと近づいて座るよ。」再び友人が尋ねました。「もし凍え死ぬほど寒くなったらどうするんだい?」ハムザは言いました。「そしたら、ヒーターのスイッチを入れるさ!」
不信仰者への警告
36アッラーただ独りを崇拝し、何者をも彼に並び立ててはならない。そして、両親、親族、孤児、貧しい者、近隣の隣人、遠方の隣人、親しい友人、旅路で困窮している者、そしてあなたが合法的に所有する者たちに親切にしなさい。本当にアッラーは、傲慢で自慢する者を好まれない。
37与えようとせず、他者が与えるのを妨げ、アッラーの恩恵を出し惜しむ者たち。我々は不信仰者たちのために屈辱的な懲罰を用意した。
38彼らは、見せびらかすために財産を費やし、アッラーも最後の日も信じない者たちである。そして、誰であれ悪魔をパートナーとする者—彼らは何と悪いパートナーを持ったことか!
39彼らがアッラーと最後の日を信じ、アッラーが彼らに与えたものから施すことを、何がそれほど困難にさせたのか?そしてアッラーは、彼らすべてを完璧にご存知である。
40本当にアッラーは、誰に対しても原子の重さほども不正をなさらない。そして、もしそれが善行であれば、彼はそれを何倍にも増やし、彼からの恩恵として大きな報酬を与えるだろう。
41では、我々があらゆる共同体から証人を一人ずつ連れてきて、あなた(預言者よ)を彼らに対する証人として連れてくる時、どうなるだろうか。
42その日、アッラーを拒否し、使徒に背いた者たちは、大地に飲み込まれることを願うだろう。そして彼らはアッラーから何一つ隠し通すことはできないだろう。
وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا36
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا37
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا38
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا39
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا40
فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا41
يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

WORDS OF WISDOM
- •
イスラム教徒は礼拝(サラート)の前に自身を清めなければなりません。もし水が見つからない場合、あるいは病気や寒さのために水を使えない場合、その人は清浄な土や砂に手のひらで一度触れ、その後、手に息を吹きかけ、顔と手を拭うことが許されています。この規定は**タヤンムム**と呼ばれます。(イマーム・ブハーリーとイマーム・ムスリム)
礼拝の前の清め
43信者たちよ、何を言っているのか分かるようになるまで、酒に酔っている間は礼拝をしてはならない。また、全身を清めるまで、不浄な状態のままで礼拝をしてはならない。ただし、通り過ぎるだけの場合を除く。だが、もし病気であったり、旅の途中にあったり、あるいは用を足した後、または妻たちに触れた後で、水が見つからない場合は、清らかな土で、顔と手を拭って清めなさい。本当にアッラーは、常に赦し、寛容であられる。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

BACKGROUND STORY
- •
先述の通り、マディーナの一部のユダヤ人は、言葉をねじ曲げて預言者を嘲笑していました。「ラーイナ」(私たちにもっと注意を払ってください)と言う代わりに、彼らはそれを「我々の愚か者」のように聞こえさせました。彼らは大声で「私たちは聞きます」と宣言し、それから「しかし、私たちは背きます!」とささやきました。そして「私たちを聞いてください」と言い、それから静かに「あなたには決して聞こえませんように!」と付け加えました。彼らは密かに互いに言いました、「もしこの男が本当に預言者であるなら、私たちが彼を嘲笑していることを知るだろうに。」その結果、ねじ曲げられることのない代替の表現を提供する第46節が啓示されました。(イマーム・イブン・カスィールおよびイマーム・アル=クルトゥビー)
背信のユダヤ人への警告
44おお預言者よ、あなたは啓典の一部を与えられながら、迷いを買い取り、あなたを正しい道から逸れさせたいと願う者たちを見なかったのですか?
45アッラーはあなた方の敵が誰であるかを最もよく知っておられる!アッラーは保護者として十分であられ、援助者としても十分であられる。
46ユダヤ人の中には、言葉の意味をねじ曲げ、「我々は聞き、そして背く」、「聞け、聞く耳を持たない者よ」、そして「ラーイナ!」と言う者たちがいる。言葉をもてあそび、信仰を侮辱しているのだ。もし彼らが「我々は聞き、そして従う」、「我々に耳を傾けてください」、そして「ウンズルナー」と言ったならば、それは彼らにとってより良く、より適切であっただろう。しかしアッラーは不信仰のゆえに彼らを呪われたので、彼らはほとんど信仰を持たない。
47おお啓典を与えられた者たちよ!我々が啓示したものを信じなさい。それはあなた方自身の啓典を確証するものとしてである。我々があなた方の顔を拭い去り、それを後ろ向きにする前に、あるいは安息日を破った者たちにしたように、そのような人々を呪う前に。そしてアッラーの命令は必ず実行される。
48本当に、アッラーは彼に並ぶ者を崇拝することを許されないが、それ以外のことは、御望みの者に許される。そしてアッラーに並ぶ者を立てる者は誰でも、確かに大罪を犯したことになる。
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ44
٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا45
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا46
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا47
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48
契約を破ったイスラエルの子らへの警告
49(預言者よ、)あなたは、自らを清いと主張する者たちを見なかったのか。いや、アッラーは御心にかなう者を清められるのだ。そして、彼らは糸一本ほども不当に扱われることはないだろう。
50見よ、彼らがいかにアッラーに対し嘘を捏造しているかを。それだけでも、大罪である。
51(預言者よ、)あなたは、啓典の一部を与えられながら、偶像と邪神を信じ、不信心者(偶像崇拝者)たちについて、信者たちよりも正しく導かれていると言う者たちを見なかったのか。
52彼らはアッラーによって見捨てられた。アッラーによって見捨てられた者には、誰も助ける者はいないだろう。
53彼らはアッラーの権能の一部を支配しているのか。もしそうであるならば、彼らは誰にも、ナキール(ナツメヤシの種子の溝)ほども与えなかっただろう。
54それとも彼らはアッラーの恵みゆえに人々を羨むのか?我々は既にイブラーヒームの子孫に啓典と英知を与え、さらに強大な王国も授けたのだ。
55しかし、彼を信じる者もいれば、彼から背を向ける者もいた。懲罰としては地獄(ジャハンナム)で十分である!
56本当に、我々の印を拒否する者たちを、我々は火獄に投げ込むであろう。彼らの皮膚が完全に焼けるたびに、我々は彼らが常に苦痛を感じるように、新しい皮膚と取り替えるであろう。アッラーは誠に全能にして英明であられる。
57しかし、信仰して善行に励む者たちには、我々は彼らを、川が下を流れる楽園(庭園)に入れるであろう。永遠にそこに留まるであろう。そこでは彼らには清らかな配偶者が与えられ、我々は彼らを心地よい日陰に置くであろう。
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا49
ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا50
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا51
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا52
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا53
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا54
فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا55
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا56
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

BACKGROUND STORY
- •
ムハンマド預言者(彼に平安あれ)は、ある時、教友たちの一団をマディーナの外へ派遣し、アブドゥッラー・イブン・フザーファを彼らの指導者として任命しました。彼らの旅の途中、遊び心のある性格で知られていたアブドゥッラーは、彼らに大きな焚き火を築くよう指示しました。その後、彼は彼らに「アッラーの使徒は、私に従うよう命じなかったか?」と問いかけ、挑発しました。彼らがそれを肯定すると、彼は彼らに火の中に飛び込むよう命じました!葛藤した教友たちはためらいました。ある者は「私たちは(地獄の)火から安全であるためにイスラームを受け入れたのだ」と論じました。彼らが戻ると、その出来事を預言者に語りました。彼は「もしお前たちがそれに入っていたら、二度と出てくることはなかっただろう。指導者たちには、彼らが正しいことを命じた場合にのみ従いなさい」と答えました。この出来事が、第59節の啓示につながりました。(イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム伝)

SIDE STORY
- •
58節は、信者たちに物事を正当な所有者に返すよう教えています。

アッラーの正義
58誠にアッラーはあなたがたに、預かり物をその所有者に返還し、また人々の間で裁くときは公正であるよう命じられる。アッラーからあなたがたへの、何と優れた訓戒であることか!誠にアッラーは全てを聞き、全てを見ておられる。
59信仰する者たちよ!アッラーに従い、使徒に従い、またあなたがたの中の権威ある者たちにも従え。もしあなたがたがアッラーと来世を真に信仰するならば、何かについて意見を異にする際には、それをアッラーと使徒に照会せよ。それがより公正であり、最終的にはより良い。
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا58
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59
アッラーの裁き
60あなたは、あなたに啓示されたもの、そしてあなたの前に啓示されたものを信じると主張する偽信者たちを見なかったのか。彼らは、拒否するよう命じられた偽りの裁き人の裁きを求める。そしてシャイターンは、彼らを遠くへ迷わせようと望むばかりである。
61彼らに「アッラーの啓示に、そして使徒の元に来なさい」と言われると、あなたは偽信者たちがあなたから完全に背を向けるのを見るだろう。
62彼らが自ら行ったことのために災難が降りかかったら、一体どうなることか。その時、彼らはアッラーにかけて誓いながらあなたの元に来て言うだろう、「私たちは善を行うことと、皆をまとめることだけを望んだのです。」
63彼らの胸中にあるものは、アッラーだけが知っている。だから、彼らから背を向け、彼らに警告し、彼らの魂を揺さぶるような忠告を与えよ。
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا60
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا61
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا62
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63
アッラーとその使徒に従うこと
64我々が使徒たちを送ったのは、アッラーの許しによってのみ服従されるためであった。もし彼ら(偽信者たち)が自らに不義を働いた後、アッラーの許しを求めてあなた(預言者よ)のもとに来て、使徒が彼らのために許しを祈ったならば、彼らは必ずアッラーが悔悟を受け入れ、慈悲深い方であることを見出したであろう。
65だが、そうではない!あなた(預言者よ)の主にかけて誓う。彼らは、彼らの争いにおいてあなたを裁定者として受け入れ、あなたの決定に対して心に何の抵抗も感じず、完全に服従するまでは、決して「真の」信者とはならないであろう。
66もし我々が彼らに、自らを犠牲にするか、あるいは故郷を捨てるよう命じたならば、ごく一部を除いて誰も従わなかったであろう。もし彼らが命じられたことを行っていたならば、それは彼らにとっても、彼らの信仰にとっても、はるかに良いことであっただろう。
67また、我々は彼らに、我々からの恵みとして大きな報奨を与えたであろう。
68そして彼らを直き道へと導いたであろう。
69アッラーと使徒に従う者は、アッラーが恩恵を与えられた者たち、すなわち預言者たち、誠実な者たち、殉教者たち、そして信仰者たちと共にいるであろう。なんと素晴らしい仲間であることか!
70これこそアッラーの恩恵であり、アッラーは誰がそれにふさわしいかをよくご存知である。
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا64
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا65
وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا66
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا67
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا68
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا69
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70
