Women
النِّسَاء
النِّسَاء
Surah An-Nisâ' for kids content

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Según el versículo 28, los humanos son creados débiles, impacientes e incapaces de controlar sus deseos. Nuestra debilidad física se hace evidente cuando comparamos nuestro desarrollo y fuerza con los de otras criaturas.
Para empezar, los bebés humanos necesitan al menos 3 meses para levantar la cabeza, aproximadamente un año para poder caminar, ¡y algunos pueden tardar varios años solo en dejar las camas de sus padres! Sin embargo, un potro puede correr a las pocas horas de nacer.
Una tortuga bebé es capaz de nadar solo uno o dos días después de eclosionar, mientras que un azulejo puede volar fuera del nido en dos semanas.
- •
Además, algunas criaturas tienen superpoderes que simplemente no podemos igualar. Aquí hay algunos datos curiosos de National Geographic: Una ballena azul que pesa 200 toneladas equivale a 40 elefantes (cada uno de 5 toneladas) o 2.667 humanos (cada uno de 70 kg).
Una sola hormiga puede cargar 50 veces su propio peso corporal. Para igualar esto, un ser humano (que pesa 80 kg) tendría que cargar 4.000 kg. Una pequeña pulga puede saltar 150 veces la longitud de su propio cuerpo.
Un ser humano de 2 metros necesitaría saltar 300 metros para igualar a una pulga. Un caballito de mar puede dar a luz un promedio de 1.500 crías a la vez.
Una pequeña criatura conocida como oso de agua (o tardígrado) puede sobrevivir al frío y al calor extremos e incluso puede sobrevivir en el espacio. Puede pasar años sin comida ni agua.
En comparación, ¡algunas personas pueden pensar que morirán si ayunan durante horas en Ramadán!
- •
Aunque no somos los más grandes, fuertes o rápidos en comparación con muchas otras criaturas, Alá nos ha bendecido con inteligencia superior y libre albedrío. Nos puso a cargo de la tierra y nos ordenó hacer lo correcto y evitar lo incorrecto.

HISTORIA LATERAL
- •
Esta sura habla mucho sobre la misericordia de Alá. Con la excepción de la Sura 9, todas las suras comienzan con la basmala para recordarnos que Él es, en efecto, Ar-Rahman (el Misericordioso) y Ar-Rahim (el Compasivo).
En los versículos 26-28, Alá dice que Él siempre muestra misericordia a las personas y alivia sus cargas, sabiendo que han sido creadas débiles.
- •
Esto me recuerda una historia muy emotiva que le sucedió a un hermano musulmán en Canadá. Su pequeña hija enfermó gravemente, y finalmente el hospital tuvo que conectarla a soporte vital.
En cierto momento, los médicos le dijeron a él y a su esposa que su hija nunca se recuperaría y que debían desconectarla del soporte vital, lo que significaba que moriría poco después. El padre se negó a firmar los papeles. Pasó una semana, pero de nuevo no pudo hacerlo.
Fue un momento muy estresante para él y su familia. Finalmente, después de darse cuenta de que la condición de su hija solo empeoraba, oró por la misericordia de Alá y tomó el bolígrafo para firmar los papeles. Su mano comenzó a temblar cuando el médico le mostró dónde firmar.
De repente, una enfermera entró corriendo en la habitación para decirle que no había necesidad de firmar, ya que su hija acababa de fallecer por sí misma. El padre soltó el bolígrafo y se postró en sajdah para agradecer a Alá por Su misericordia durante ese intenso momento.
El propósito de todas estas reglas
26Allah quiere aclararos las cosas, guiaros por las sendas de los que os precedieron y mostraros Su misericordia. Allah es Omnisciente, Sabio.
27Y Allah quiere volverse hacia vosotros con misericordia, pero aquellos que siguen sus pasiones desean veros extraviaros por completo.
28Y Allah quiere aligerar vuestras cargas, porque el ser humano fue creado débil.
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ26
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا27
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28
Consejo a los creyentes
29¡Oh, creyentes! No os apoderéis de vuestros bienes ilícitamente, sino que podéis comerciar entre vosotros de mutuo acuerdo. Y no os matéis a vosotros mismos 'ni unos a otros'. Ciertamente, Alá es siempre Misericordioso con vosotros.
30Y a quien haga esto con transgresión y opresión, lo quemaremos en el Fuego. Y eso es fácil para Alá.
31Si evitáis los pecados mayores que os han sido prohibidos, os perdonaremos vuestras faltas menores y os haremos entrar en un lugar de honor.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا29
وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا30
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31
Ley de la Herencia: No tengas envidia
32Y no envidiéis lo que Alá ha concedido a unos de vosotros sobre otros. En definitiva, los hombres serán recompensados justamente por sus esfuerzos, y las mujeres serán recompensadas justamente por sus esfuerzos. Más bien, pedid a Alá de Su favor. Ciertamente, Alá tiene conocimiento perfecto de todas las cosas.
33Y hemos hecho herederos a lo que han dejado los padres y los parientes. En cuanto a aquellos 'amigos' con quienes habéis hecho un pacto, dadles su parte. Ciertamente, Alá es Testigo de todas las cosas.
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسَۡٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا32
وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فََٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
El siguiente pasaje habla de una situación en la que la esposa incurre en mala conducta grave, le falta el respeto a su marido, no le concede sus derechos o tiene una relación ilícita con otro hombre.
Como guardián y protector de la familia, el marido tiene derecho a tomar las siguientes medidas:
- •
1. Aconsejar y amonestar a su esposa.
- •
2. Si esto no surte efecto, entonces puede negarse a compartir la cama con ella.
- •
3. Pero si esto no surte efecto, entonces puede disciplinarla. El objetivo es mostrar que no está contento con su mal comportamiento, no ser violento con ella. En su discurso final, el Profeta aconsejó a la gente ser amable con sus mujeres.
Él mismo nunca golpeó a una mujer ni a un sirviente. Si el marido es injusto o abusivo con su esposa, ella puede buscar ayuda de su guardián o solicitar el divorcio. (Imam Ibn Kathir y Imam Al-Qurtubi)
Los Esposos como Sustentadores y Protectores
34Los hombres son los protectores y sustentadores de las mujeres, debido a la forma en que Alá los ha bendecido y porque las mantienen con sus bienes. Y las esposas piadosas son obedientes, y guardan en secreto lo que Alá ha mandado guardar, en ausencia de sus maridos. Si teméis la desobediencia de vuestras esposas, amonestadlas; si persisten, no compartáis sus lechos; y si aún persisten, disciplinadlas. Pero si os obedecen, no busquéis ningún pretexto contra ellas. En verdad, Alá es Altísimo, Grandioso.
35Si teméis la ruptura entre ellos, enviad un árbitro de su familia y un árbitro de la familia de ella para que decidan. Si desean la reconciliación, Alá los unirá de nuevo. En verdad, Alá es Omnisciente, está bien informado.
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا34
وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

HISTORIA LATERAL
- •
Un día, el Profeta le pidió a 'Abdullah ibn Mas'ud que le recitara algunos versículos del Corán.
Ibn Mas'ud dijo: '¿Cómo puedo hacer eso, cuando te fue revelado a ti?' El Profeta respondió: 'Me encantaría escucharlo de otra persona.' Así que, Ibn Mas'ud comenzó a recitar desde el principio de esta sura.
Cuando llegó al versículo 41, el Profeta le dijo: 'Eso es suficiente.' Ibn Mas'ud dijo que miró al Profeta y vio sus ojos desbordarse en lágrimas. (Imam Al-Bukhari y Imam Muslim)

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Los versículos 36-40 critican a aquellos que detestan compartir con los demás y no donan en la causa de Alá, a pesar de que toda su riqueza provino únicamente de Él. Tales personas ignoran el hecho de que un día morirán y dejarán todo atrás.
Aquellos que son sabios deberían estar agradecidos de que Alá los haya bendecido con riqueza, los haya guiado a donar y les haya prometido recompensarlos por sus donaciones. Ayudar a los demás y aliviar sus dificultades es una de las mejores cosas que puedes hacer como musulmán.
- •
El Profeta dijo: «Quienquiera que alivie una de las dificultades de esta vida a un creyente, Alá le aliviará una de las dificultades del Día del Juicio Final.
Quienquiera que facilite las cosas a alguien que atraviesa una dificultad, Alá le facilitará las cosas a esa persona en esta vida y en la Próxima. Y quienquiera que cubra las faltas de un musulmán, Alá le cubrirá las faltas a esa persona en esta vida y en la Próxima.
Alá siempre ayudará a una persona mientras esa persona ayude a los demás. Aquellos que busquen un camino para adquirir conocimiento, Alá les facilitará el camino a Jannah.
Si un grupo se reúne en una mezquita para recitar y estudiar el Libro de Alá entre ellos, una sensación de paz descenderá sobre ellos, la misericordia los cubrirá, los ángeles los rodearán, y Alá los mencionará a aquellos que están en Su presencia.
En cuanto a aquellos que se rezagan con sus buenas obras, su linaje familiar de élite no los hará avanzar.» (Imam Muslim)


HISTORIA LATERAL
- •
Joha era un hombre rico, pero no le gustaba compartir.

HISTORIA LATERAL
- •
Como Joha, Hamzah siempre guardaba las cosas para sí. Aunque Alá le había concedido mucha riqueza, no donaba a la mezquita ni a ninguna buena causa. Amaba tanto el dinero que ni siquiera lo usaba para vivir una vida cómoda. Un día, su amigo Zaki le preguntó: "¡Hamzah!
¿Qué haces en invierno cuando hace frío en tu casa?". Él respondió: "Claro, pongo el calentador eléctrico en mi habitación". Su amigo entonces preguntó: "¿Y si hace mucho más frío?". Hamzah respondió: "Me siento más cerca del calentador".
De nuevo, su amigo preguntó: "¿Y si hace tanto frío que te congelas hasta morir?". Hamzah dijo: "¡Entonces encendería el calentador!".
Advertencia a los que no creen
36Adorad a Alá solo a Él y no le atribuyáis copartícipes. Sed buenos con los padres, los parientes, los huérfanos, los pobres, el vecino próximo y el vecino distante, el compañero cercano, el viajero y los que están bajo vuestro dominio. Ciertamente, Alá no ama a los arrogantes y jactanciosos.
37Los que son tacaños, incitan a los demás a la tacañería y ocultan lo que Alá les ha concedido de Su favor. Hemos preparado para los incrédulos un castigo humillante.
38Aquellos que gastan sus bienes para ser vistos por la gente y no creen en Alá ni en el Último Día. Y quien toma a Satán por compañero, ¡qué mal compañero tiene!
39¿Qué les impediría creer en Alá y en el Último Día y dar de lo que Alá les ha concedido? Y Alá los conoce perfectamente.
40Ciertamente, Alá no oprime a nadie ni siquiera el peso de un átomo. Y si es una buena acción, la multiplicará muchas veces y dará una gran recompensa como favor Suyo.
41¿Cómo será, pues, cuando traigamos un testigo de cada comunidad de fe y te traigamos a ti, ¡oh Profeta!, como testigo contra la tuya?
42Aquel Día, quienes negaron a Alá y desobedecieron al Mensajero desearán ser tragados por la tierra. Y nunca podrán ocultar nada a Alá.
وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا36
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا37
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا38
وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا39
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا40
فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا41
يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Los musulmanes deben purificarse antes del salat.
Si alguien no puede encontrar agua o no puede usarla debido a enfermedad o clima frío, entonces se les permite tocar tierra o arena limpia con las palmas de sus manos una vez, luego soplar en sus manos y pasarlas por sus rostros y manos. Esta norma se llama **tayammum**.
(Imam Al-Bukhari & Imam Muslim)
PURIFICACIÓN ANTES DE LA ORACIÓN
43¡Oh, creyentes! No os acerquéis a la oración en estado de embriaguez hasta que sepáis lo que decís, ni estando en estado de impureza mayor, a menos que estéis de paso (por la mezquita), hasta que os hayáis purificado con un baño completo. Pero si estáis enfermos, o de viaje, o si alguno de vosotros viene de hacer sus necesidades, o habéis tenido contacto íntimo con vuestras mujeres y no encontráis agua, entonces purificaos con tierra limpia, frotando vuestros rostros y manos con ella. Ciertamente, Alá es Indulgente, Perdonador.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

HISTORIA DE FONDO
- •
Como se mencionó anteriormente, algunos judíos en Medina se burlaban del Profeta distorsionando las palabras. En lugar de decir 'ra'ina' (danos atención extra), hacían que sonara como 'nuestro tonto'.
Proclamaban en voz alta: 'Escuchamos', luego susurraban: '¡Pero desobedecemos!', y decían: 'Escúchanos', luego añadían en voz baja: '¡Que nunca escuches!'.
Se decían en privado el uno al otro: 'Si este hombre fuera verdaderamente un profeta, sabría que nos estamos burlando de él'. En consecuencia, se reveló el versículo 46, ofreciendo frases alternativas que no podían ser distorsionadas. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)
Advertencia contra los judíos infieles
44¿Acaso no has visto, oh Profeta, a quienes se les dio una porción del Libro y lo cambian por el extravío, y desean que te extravíes del Camino Recto?
45¡Alá sabe mejor quiénes son vuestros enemigos! Y basta Alá como Guardián, y basta Él como Auxiliador.
46Algunos judíos tuercen el sentido de las palabras y dicen: "Oímos y desobedecemos", "¡Oye! ¡Que nunca oigas!" y "Ra'ina!"—jugando con las palabras y despreciando la fe. Si hubieran dicho "amablemente", "Oímos y obedecemos", "Escúchanos" y "Unzurna", habría sido mejor para ellos y más apropiado. Pero Alá los ha maldecido por su incredulidad, así que apenas tienen fe.
47¡Oh, vosotros a quienes se os dio el Libro! ¡Creed en lo que Hemos revelado —confirmando vuestros propios Libros— antes de que borremos vuestros rostros, volviéndolos hacia atrás, o condenemos a tales gentes como hicimos con los que quebrantaron el sábado! Y el mandato de Alá debe cumplirse.
48Ciertamente, Alá no perdona que se Le asocien copartícipes en la adoración, pero perdona cualquier otra cosa a quien Él quiere. Y quien asocia copartícipes a Alá ha cometido, en verdad, un pecado tremendo.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ44
٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا45
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا46
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا47
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48
Advertencia a los judíos desleales
49¿Acaso no has visto, oh Profeta, a quienes se atribuyen falsamente honor a sí mismos? ¡No! Es Alá Quien honra a quien Él quiere. Pero a nadie se le hará la más mínima injusticia.
50Observa cómo forjan mentiras contra Alá —esto ya es un pecado atroz.
51¿Acaso no has visto, oh Profeta, a quienes se les dio una porción de la Escritura y aun así creen en ídolos y falsos dioses, y dicen de los incrédulos 'adoradores de ídolos' que están mejor guiados que los creyentes?
52Han sido condenados por Alá. Y quien sea condenado por Alá no tendrá quien lo socorra.
53¿Acaso poseen una parte del reino de Alá? Si así fuera, no habrían dado a nadie ni la más mínima cosa.
54¿O envidian a la gente por lo que Allah les ha concedido de Su favor? Ciertamente, ya hemos dado a la descendencia de Ibrahim el Libro y la sabiduría, y un reino poderoso.
55Sin embargo, algunos creyeron en él mientras que otros se apartaron de él. ¡Yahannam es suficiente como castigo!
56Ciertamente, a quienes rechacen Nuestros signos, los arrojaremos al Fuego. Cada vez que su piel se queme por completo, se la reemplazaremos por una nueva para que sigan sintiendo el tormento. En verdad, Allah es Todopoderoso y Sabio.
57En cuanto a quienes crean y obren rectamente, los haremos entrar en Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos, para morar en ellos eternamente. Allí tendrán esposas purificadas, y los haremos reposar bajo una sombra refrescante.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا49
ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا50
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا51
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا52
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا53
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا54
فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا55
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا56
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

HISTORIA DE FONDO
- •
El Profeta Muhammad (la paz sea con él) una vez envió a un grupo de sus compañeros fuera de Medina, nombrando a Abdullah ibn Huzafah como su líder. Durante su viaje, Abdullah, conocido por su naturaleza juguetona, les instruyó que construyeran una gran hoguera.
Luego los desafió, preguntando: '¿Acaso no les ordenó el Mensajero de Allah que me obedecieran?' Cuando ellos lo afirmaron, ¡les ordenó que saltaran al fuego! En conflicto, los compañeros dudaron.
Algunos razonaron: 'Abrazamos el Islam para estar a salvo del Fuego (del Infierno).' A su regreso, le relataron el incidente al Profeta. Él respondió: 'Si hubieran entrado en él, no habrían salido.
Obedezcan a sus líderes solo si les dicen que hagan lo que es correcto.' Este evento llevó a la revelación del versículo 59. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

HISTORIA LATERAL
- •
El versículo 58 enseña a los creyentes a devolver las cosas a sus legítimos dueños. Un excelente ejemplo es la historia de 'Othman ibn Talhah, cuya familia había custodiado la llave de la Ka'bah durante generaciones.
Al principio del Islam en La Meca, el Profeta quiso entrar en la Ka'bah, pero 'Othman (todavía un idólatra) se negó groseramente.
El Profeta le dijo a 'Othman: 'Un día, esta llave caerá en mis manos y se la daré a quien yo quiera.' Muchos años después, cuando el ejército musulmán tomó La Meca, 'Othman tuvo que entregar la llave al Profeta para las oraciones dentro de la Ka'bah.
Aunque Al-Abbas (el tío del Profeta) pidió convertirse en el nuevo custodio de la llave, el Profeta se la devolvió a 'Othman, diciendo: 'Tu familia estará a cargo de esta llave hasta el Día del Juicio.' 'Othman se conmovió profundamente por el perdón y la bondad del Profeta.
El Profeta le preguntó entonces: '¿Recuerdas lo que te dije sobre esta llave hace muchos años?' Él respondió: '¡Absolutamente! Eres, en verdad, el Mensajero de Allah.' (Imam Ibn Sa'd). La familia de 'Othman sigue a cargo de la llave de la Ka'bah hasta el día de hoy.

La Justicia de Allah
58Ciertamente, Alá os ordena que devolváis los depósitos a sus dueños y que juzguéis con equidad entre la gente. ¡Qué excelente es lo que Alá os exhorta! Ciertamente, Alá oye y ve todo.
59¡Oh, creyentes! Obedeced a Alá y obedeced al Mensajero, así como a aquellos que tienen autoridad entre vosotros. Si discrepáis en algo, entonces referidlo a Alá y a Su Mensajero, si verdaderamente creéis en Alá y en el Último Día. Eso es más justo y mejor al final.
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا58
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59
El Juicio de Allah
60¿No has visto, oh Profeta, a aquellos hipócritas que afirman creer en lo que te ha sido revelado a ti y en lo que fue revelado antes de ti? Buscan el juicio de jueces falsos, lo cual se les ordenó rechazar. Y Satanás solo desea extraviarlos aún más.
61Cuando se les dice: 'Venid a las revelaciones de Alá y al Mensajero', ves a los hipócritas apartarse de ti por completo.
62¡Qué terrible será si les sobreviene una calamidad por lo que han hecho! Luego vienen a ti jurando por Alá: 'Solo queríamos hacer el bien y la conciliación'.
63Solo Alá sabe lo que hay en sus corazones. Así que apártate de ellos, amonéstalos y dales un consejo que sacuda sus almas.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا60
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا61
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا62
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63
La obediencia a Allah y a Su Mensajero
64No enviamos a ningún mensajero sino para que fuera obedecido con el permiso de Alá. Si, después de haberse perjudicado a sí mismos, hubieran venido a ti (¡oh, Profeta!) y hubieran implorado el perdón de Alá, y el Mensajero hubiera rogado por su perdón, habrían encontrado, sin duda, a Alá como Quien acepta el arrepentimiento y es Misericordiosísimo.
65¡Pero no! ¡Por tu Señor (¡oh, Profeta!), no serán verdaderos creyentes hasta que te acepten como juez en sus disputas, y no encuentren en sus corazones ninguna objeción a tu decisión y se sometan por completo.
66Si les hubiéramos ordenado que se sacrificaran o que abandonaran sus hogares, nadie habría obedecido, salvo unos pocos. Si hubieran hecho lo que se les ordenó, habría sido mucho mejor para ellos y para su fe.
67Y también les habríamos concedido una gran recompensa de Nuestra parte.
68y los habríamos guiado al Camino Recto.
69Y quien obedece a Alá y al Mensajero estará con aquellos a quienes Alá ha agraciado: los profetas, los veraces, los mártires y los justos. ¡Y qué excelentes compañeros son!
70Este es el favor de Alá, y Alá sabe perfectamente quién lo merece.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا64
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا65
وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا66
وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا67
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا68
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا69
ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70
