Surah 4
Volume 2

여성들

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 28절에 따르면, 인간은 약하고, 참을성이 없으며, 자신의 욕망을 제어할 수 없게 창조되었습니다. 우리의 신체적 약점은 다른 생명체들의 발달과 힘과 비교할 때 명확해집니다. 우선, 인간 아기는 머리를 가누는 데 최소 3개월이 걸리고, 걷는 데 약 1년이 걸리며, 어떤 아기는 부모의 침대를 떠나는 데만도 몇 년이 걸릴 수 있습니다! 하지만 망아지는 태어난 지 몇 시간 안에 달릴 수 있습니다. 아기 거북은 부화한 지 하루 이틀 만에 헤엄칠 수 있는 반면, 파랑새는 2주 만에 둥지를 떠날 수 있습니다.

  • 더욱이, 어떤 생명체들은 우리가 도저히 따라잡을 수 없는 초능력을 가지고 있습니다. 다음은 내셔널 지오그래픽에서 발췌한 몇 가지 흥미로운 사실입니다. 200톤 나가는 한 마리의 대왕고래는 코끼리 40마리(각 5톤) 또는 인간 2,667명(각 70kg)과 맞먹습니다. 개미 한 마리는 자기 몸무게의 50배를 운반할 수 있습니다. 이에 필적하려면, 인간(80kg)은 4,000kg을 운반해야 할 것입니다. 아주 작은 벼룩은 자기 몸길이의 150배를 뛸 수 있습니다. 2미터의 인간은 벼룩에 필적하려면 300미터를 뛰어야 할 것입니다. 해마는 한 번에 평균 1,500마리의 새끼를 낳을 수 있습니다. 물곰(또는 완보동물)으로 알려진 작은 생명체는 극심한 추위와 더위를 견딜 수 있으며 심지어 우주에서도 생존할 수 있습니다. 이 생명체는 수년 동안 음식이나 물 없이 지낼 수 있습니다. 이에 비해, 어떤 사람들은 라마단 기간 동안 몇 시간 금식하면 죽을 것이라고 생각할 수도 있습니다!

  • 비록 우리가 다른 많은 생명체들에 비해 가장 크거나, 가장 강하거나, 가장 빠르지는 않지만, 알라께서는 우리에게 뛰어난 지능과 자유 의지를 축복으로 주셨습니다. 그분은 우리에게 지구를 책임지게 하셨고, 옳은 것을 행하고 그른 것을 피하라고 명령하셨습니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 이 수라는 알라의 자비에 대해 많이 이야기합니다. 9장(수라)을 제외하고 모든 수라는 바스말라로 시작하여 그분께서 진정 아르-라흐만(자비로 충만하신 분)이시며 아르-라힘(자비를 베푸시는 분)이심을 우리에게 상기시켜 줍니다. 26-28절에서 알라께서는 사람들이 나약하게 창조되었음을 아시기에 항상 그들에게 자비를 베푸시고 그들의 짐을 덜어주신다고 말씀하십니다.

  • 이것은 캐나다에 사는 한 무슬림 형제에게 일어났던 매우 감동적인 이야기를 떠올리게 합니다. 그의 어린 딸이 매우 아파서 결국 병원에서 생명 유지 장치에 의존하게 되었습니다. 어느 시점에 의사들은 그와 그의 아내에게 딸이 결코 회복될 수 없으며 생명 유지 장치를 제거해야 한다고 말했습니다. 이는 곧 딸이 얼마 지나지 않아 사망할 것이라는 의미였습니다. 아버지는 서류에 서명하기를 거부했습니다. 일주일이 지났지만, 그는 다시 서명할 수 없었습니다. 그것은 그와 그의 가족에게 매우 스트레스가 많은 시간이었습니다. 마침내, 딸의 상태가 악화되기만 한다는 것을 깨달은 후, 그는 알라의 자비를 구하며 서류에 서명하기 위해 펜을 들었습니다. 의사가 서명할 곳을 보여주자 그의 손은 떨리기 시작했습니다. 갑자기 한 간호사가 방으로 달려와 딸이 방금 스스로 사망했으니 서명할 필요가 없다고 말했습니다. 아버지는 펜을 떨어뜨리고 그 극심한 순간에 알라의 자비에 감사하기 위해 사즈다(엎드려 절하는 자세)에 들어갔습니다.

이 모든 규칙들의 목적

26알라께서는 너희에게 (모든 것을) 명확히 밝히시고, 너희 이전 사람들의 선한 길로 너희를 인도하시며, 너희에게 자비를 베푸시고자 하신다. 알라께서는 모든 것을 아시며 지혜로우시다. 27알라께서는 너희에게 자비로이 향하시고자 하시나, 자신들의 욕망을 따르는 자들은 너희가 완전히 (진리에서) 벗어나기를 원한다. 28알라께서는 너희의 짐을 덜어주시기를 원하시나니, 이는 인간이 나약하게 창조되었기 때문이다.
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

신자들을 위한 권고

29믿는 자들이여! 너희 서로의 재산을 부당하게 취하지 말라. 오직 너희 서로가 합의하여 거래를 할지니라. 그리고 너희 자신을 죽이지 말라. 실로 알라께서는 너희에게 자비로우시니라. 30그리고 누구든지 이를 죄악되고 부당하게 행하는 자는, 우리가 그들을 불지옥에 태울 것이라. 그것은 알라께 쉬운 일이라. 31만일 너희에게 금지된 큰 죄악들을 피한다면, 우리가 너희의 작은 잘못들을 없애주고 너희를 영광스러운 곳으로 들어가게 할 것이라.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

상속법: 질투하지 말라

32그리고 알라께서 너희 중 일부에게 다른 이들보다 더 주신 것을 시기하지 마십시오. 실로 남성들은 그들의 노력에 대해 공정하게 보상받을 것이며, 여성들도 그들의 노력에 대해 공정하게 보상받을 것입니다. 대신에 알라께 그분의 은혜를 구하십시오. 실로 알라께서는 모든 것에 대해 완전한 지식을 가지고 계십니다. 33그리고 우리는 부모와 다른 친척들이 남긴 것에 대해 상속자들을 두었노라. 너희가 맹세로 맺은 '친구들'에게는 그들의 몫을 주십시오. 실로 알라께서는 모든 것에 대한 증인이십니다.
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 다음 구절은 아내가 심하게 비행을 저지르거나, 남편에게 불손하거나, 남편의 권리를 이행하지 않거나, 또는 다른 남자와 불법적인 관계를 맺는 상황에 대해 다룹니다. 가족의 보호자이자 수호자로서 남편은 다음 조치를 취할 권리가 있습니다.

  • 1. 아내를 훈계하고 경고하는 것.

  • 2. 만약 이 방법이 통하지 않는다면, 그는 아내와의 동침을 거부할 수 있습니다.

  • 3. 하지만 이 방법이 통하지 않는다면, 그는 아내를 훈육할 수 있습니다. 그 목적은 그녀의 나쁜 행동에 대한 불만을 표현하는 것이지, 그녀에게 폭력을 행사하는 것이 아닙니다. 그의 마지막 연설에서 예언자께서는 사람들에게 그들의 여성들에게 친절하게 대하라고 조언하셨습니다. 그분 자신은 결코 여성이나 하인을 때리지 않으셨습니다. 만약 남편이 아내에게 불공정하거나 학대적이라면, 그녀는 자신의 보호자로부터 도움을 받거나 이혼을 요구할 수 있습니다. (이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-쿠르투비)

남편: 부양자이자 보호자

34남편들은 알라께서 그들에게 베푸신 은혜로 인해, 그리고 그들이 아내들을 재정적으로 부양하기 때문에 아내를 보살필 책임이 있다. 그리고 신실한 아내들은 '그들의 주님'께 순종하며, 남편이 없을 때 알라께서 그들에게 맡기신 신의를 지킨다. 만약 아내들이 불순종한다고 생각되면, 먼저 그들에게 충고하고, '만약 그들이 계속한다면, 그들과 동침하지 말며, '만약 그들이 여전히 계속한다면,' 그들을 훈계하라. 그러나 그들이 태도를 고친다면, 그들에게 불공평하게 대하지 말라. 실로 알라께서는 가장 높으시고 위대하시다. 35만약 부부 사이의 불화가 심해질 것이라 염려된다면, 그의 가족에서 한 사람을, 그리고 그녀의 가족에서 다른 한 사람을 보내어 중재하게 하라. 만약 그들이 화해하기를 원한다면, 알라께서 그들을 다시 화합하게 해 주실 것이다. 실로 알라께서는 '모든 것'을 아시며, 모든 것을 통찰하고 계신다.
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35
SIDE STORY

SIDE STORY

  • 어느 날, 예언자께서 압둘라 이븐 마스우드에게 꾸란의 몇 구절을 자신에게 암송해 달라고 요청하셨습니다. 이븐 마스우드가 말했습니다. "그것이 당신께 계시된 것인데, 제가 어떻게 그렇게 할 수 있겠습니까?" 예언자께서 답하셨습니다. "저는 다른 사람으로부터 그것을 듣고 싶습니다." 그래서 이븐 마스우드는 이 수라(장)의 처음부터 암송하기 시작했습니다. 그가 41절에 이르렀을 때, 예언자께서 그에게 "그만하면 충분하다."라고 말씀하셨습니다. 이븐 마스우드는 자신이 예언자를 바라보았을 때 그분의 눈에서 눈물이 흐르는 것을 보았다고 말했습니다. (이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 36절부터 40절까지는 남들과 나누는 것을 싫어하고 알라의 길에서 기부하지 않는 자들을 비판합니다. 그들의 모든 부가 오직 그분으로부터 왔음에도 불구하고 말입니다. 그러한 사람들은 언젠가 자신들이 죽어 모든 것을 뒤에 남겨두고 갈 것이라는 사실을 무시합니다. 현명한 사람들은 알라께서 그들에게 부를 축복하시고, 기부하도록 인도하시며, 그들의 기부에 대해 보상하시겠다고 약속하셨다는 점에 감사해야 합니다. 다른 사람들을 돕고 그들의 어려움을 덜어주는 것은 무슬림으로서 할 수 있는 가장 좋은 일 중 하나입니다.

  • 예언자께서 말씀하셨습니다. "누구든지 믿는 자로부터 이 세상의 어려움 중 하나를 덜어주면, 알라께서는 그 사람으로부터 심판의 날의 어려움 중 하나를 덜어주실 것이다. 어려움을 겪는 사람을 위해 일을 쉽게 해주는 자에게는 알라께서 이 세상과 다음 세상에서 그 사람을 위해 일을 쉽게 해주실 것이다. 그리고 무슬림의 허물을 덮어주는 자에게는 알라께서 이 세상과 다음 세상에서 그 사람의 허물을 덮어주실 것이다. 알라께서는 그 사람이 다른 사람들을 돕는 한 항상 그 사람을 도우실 것이다. 지식을 얻기 위한 길을 찾는 자들에게는 알라께서 그들을 위해 낙원(잔나)으로 가는 길을 쉽게 해주실 것이다. 만약 한 무리가 모스크에 모여 서로 알라의 책을 낭송하고 공부한다면, 평화가 그들에게 내려오고, 자비가 그들을 덮으며, 천사들이 그들 주위에 있을 것이고, 알라께서는 그들을 그분 앞에 있는 자들에게 언급하실 것이다. 선행에 뒤처지는 자들에 관해서는, 그들의 명문 가문이 그들을 앞으로 나아가게 하지 못할 것이다." (이맘 무슬림)

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • 조하는 부자였지만, 나누는 것을 좋아하지 않았습니다. 어느 날, 그가 4층 집 지붕에 서 있는데 한 가난한 남자가 그의 문을 두드리기 시작했습니다. 조하는 위에서 내려다보며 그 남자에게 물었습니다. '무엇을 원하느냐?' 남자가 대답했습니다. '제발 내려오세요, 급히 할 이야기가 있습니다.' 조하가 계단을 내려와 밖으로 나오자, 남자가 말했습니다. '음식이 좀 필요합니다.' 조하는 잠시 멈칫하더니 말했습니다. '나를 따라오너라.' 남자는 매우 신이 나서 조하와 함께 계단을 올라갔습니다. 지붕에 도착하자, 조하는 위를 가리키며 남자에게 말했습니다. '알라께서 너에게 주실 것이다.' 가난한 남자는 충격을 받았습니다. 그는 조하에게 물었습니다. '제가 저 아래 길거리에 있을 때 왜 그 말을 하지 않으셨습니까?' 조하가 대답했습니다. '그리고 내가 여기 지붕에 있을 때 왜 음식을 달라고 하지 않았느냐?' 남자가 말했습니다. '동네 사람들이 제가 배고프다는 것을 모두 알게 하고 싶지 않았습니다.' 그럼에도 불구하고, 조하는 남자에게 떠나라고 말했습니다. 그렇지 않으면 지붕에서 밀어버리겠다고 했습니다! 떠나기 전에, 가난한 남자는 그에게 말했습니다. '음식을 줄 형편이 안 된다면, 적어도 예의는 갖출 수 있지 않습니까!'

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 조하처럼, 함자도 항상 자기 것만 챙겼습니다. 알라께서 그에게 많은 재물을 축복하셨음에도 불구하고, 그는 모스크나 어떤 선한 일에도 기부하지 않았습니다. 그는 돈을 너무나 사랑해서 편안한 삶을 사는 데도 그것을 사용하지 않았습니다. 어느 날, 그의 친구 자키가 그에게 물었습니다. "함자! 겨울에 집이 추워지면 어떻게 해?" 그가 대답했습니다. "물론, 내 방에 전기 히터를 놓지." 그의 친구가 다시 물었습니다. "만약 훨씬 더 추워지면?" 함자가 대답했습니다. "히터에 더 가까이 앉지." 다시 그의 친구가 물었습니다. "만약 얼어 죽을 정도로 너무 추워지면 어떻게 할 거야?" 함자가 말했습니다. "그럼 히터를 켜야지!"

불신자들에게 경고

36알라만을 숭배하고 그에게 어떤 것도 동등하게 두지 말라. 그리고 부모, 친척, 고아, 가난한 자, 가까운 이웃과 먼 이웃, 가까운 친구, 궁핍한 여행자, 그리고 너희가 합법적으로 소유한 자들에게 친절하라. 진실로 알라는 거만하고 뽐내는 자를 좋아하지 아니하시느니라. 37베풀기를 꺼리고, 다른 사람들이 베푸는 것을 막으며, 알라의 은혜를 감추는 자들. 우리는 불신자들을 위해 굴욕적인 벌을 준비해 두었노라. 38그들은 재산을 과시하기 위해 쓰고, 알라와 최후의 날을 믿지 않는 자들이라. 사탄을 동반자로 삼는 자는 누구든—참으로 사악한 동반자를 가졌도다! 39그들이 알라와 최후의 날을 믿고, 알라께서 그들에게 베풀어 주신 것 중에서 기부하는 것이 무엇이 그리 어려웠단 말인가? 알라께서는 그들 모두를 완벽하게 알고 계시느니라. 40진실로 알라께서는 누구에게도—심지어 티끌만큼도—불의를 행하지 아니하시느니라. 만약 그것이 선행이라면, 그분께서는 그것을 여러 배로 늘려 주시고, 그분의 은혜로 큰 보상을 주실 것이니라. 41그렇다면 우리가 각 공동체로부터 증인을 데려오고, 그대(예언자)를 그대 백성에 대한 증인으로 데려올 때 어떠하겠는가? 42그날에 알라를 부인하고 사도를 거역했던 자들은 땅에 삼켜지기를 원할 것이다. 그리고 그들은 알라로부터 어떤 것도 숨길 수 없을 것이다.
وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 무슬림은 살라(예배) 전에 자신을 정화해야 합니다. 만약 물을 찾을 수 없거나 질병, 또는 추운 날씨로 인해 물을 사용할 수 없는 경우, 깨끗한 흙이나 모래를 손바닥으로 한 번 만진 다음, 손에 불고 얼굴과 손을 닦는 것이 허용됩니다. 이 규정은 **타얌뭄**이라고 불립니다. (이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림)

살라 전 정화

43믿는 자들이여! 너희가 무슨 말을 하는지 알 때까지는 술 취한 상태로 예배를 드리지 말라. 또는 너희가 (성관계 등으로) 부정한 상태일 때에는—단지 (모스크를) 지나가는 경우가 아니라면—목욕재계를 할 때까지는 (예배를 드리지 말라). 그러나 너희가 병이 들었거나, 여행 중이거나, 용변을 보았거나, 아내들과 접촉한 후에 물을 찾을 수 없을 때에는, 깨끗한 흙으로 너희의 얼굴과 손을 닦아 정결케 하라. 실로 알라께서는 너그러이 용서하시고 관대하시니라.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 앞서 언급했듯이, 메디나의 일부 유대인들은 말을 비틀어 예언자를 조롱하곤 했습니다. 그들은 '라이나'(저희에게 더 많은 관심을 기울여 주십시오)라고 말하는 대신, '우리의 어리석은 자'처럼 들리게 만들었습니다. 그들은 큰 소리로 '저희는 듣습니다'라고 외치고는 속삭이며 '그러나 저희는 불순종합니다!'라고 말했습니다. 그리고 '저희의 말을 들으십시오'라고 말한 다음 조용히 '당신이 결코 듣지 못하기를!'이라고 덧붙였습니다. 그들은 사적으로 서로에게 '만약 이 사람이 진정 예언자라면, 우리가 그를 조롱하고 있다는 것을 알 것이다'라고 말했습니다. 그 결과, 왜곡될 수 없는 다른 표현들을 제시하는 46절이 계시되었습니다. (이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-쿠르투비)

불신하는 유대인에 대한 경고

44그대 선지자여, 성서의 일부를 부여받은 자들이 그것을 방황과 바꾸고 그대가 바른 길에서 벗어나기를 바라는 것을 보지 못하였느뇨? 45하나님은 너희의 적이 누구인지 가장 잘 아시노라! 보호자로서 하나님이면 충분하고, 돕는 자로서 그분이면 충분하니라. 46일부 유대인들은 단어의 의미를 왜곡하여 "우리는 듣고 불복종하며, '들으라! 결코 듣지 못하리라' 그리고 '라이나(Ra'ina)!'라고 말하니, 이는 단어를 가지고 장난치고 신앙을 모독하는 것이라. 만약 그들이 친절하게 "우리는 듣고 복종하나이다", "저희에게 귀 기울여 주소서" 그리고 "운주르나(Unzurna)"라고 말했다면, 그들에게 더 좋고 더 적절했을 것이라. 그러나 하나님은 그들의 불신으로 인해 그들을 저주하셨으니, 그들은 거의 믿음을 가지고 있지 아니하니라. 47성서가 부여된 자들이여! 우리가 너희의 얼굴을 지워 뒤로 돌려버리거나, 우리가 안식일을 어긴 자들에게 행했던 것처럼 그러한 사람들을 저주하기 전에, 너희 자신의 성서들을 확증하는 우리가 계시한 것을 믿으라. 하나님의 명령은 반드시 이루어지노라. 48진실로 하나님은 그분과 동등하게 다른 것을 숭배하는 것을 용서하지 아니하시나, 그분이 원하는 자에게는 그 외의 모든 것을 용서하시노라. 그리고 누구든지 하나님과 동등하게 다른 것을 만드는 자는 참으로 엄청난 죄를 저지른 것이라.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

믿음을 저버린 유대인들에게 경고

49그대는 보지 못했는가, 스스로 영광을 주장하는 자들을? 결코 그렇지 않다! 알라께서 원하시는 자에게 영광을 주시나니, 아무도 티끌만큼도 억울하게 다루어지지 않을 것이다. 50그들이 알라에 대해 어떻게 거짓을 꾸며내는지 보라. 이것만으로도 끔찍한 죄악이다. 51선지자여, 그대는 보지 못했는가, 성서의 일부를 부여받았음에도 우상들과 거짓 신들을 믿으며 불신자들(우상 숭배자들)에 대해 그들이 믿는 자들보다 더 올바르게 인도되었다고 말하는 자들을? 52그들은 알라에 의해 저주받았다. 알라에 의해 저주받은 자에게는 어떤 조력자도 없을 것이다. 53그들이 알라의 왕국 중 한 부분을 지배하고 있는가? 만약 그들이 그랬다면, 티끌만큼이라도 누구에게도 주지 않았을 것이다. 54아니면 그들이 알라의 은혜 때문에 사람들을 질투하는가? 우리는 이미 이브라힘의 자손들에게 성서와 지혜를 주었고, 강력한 왕국도 주었노라. 55그러나 그들 중 일부는 그를 믿었고 다른 일부는 그에게서 등을 돌렸노라. 지옥은 벌로서 충분하니라! 56실로 우리의 징표들을 거부하는 자들은, 우리는 그들을 불지옥에 던져 넣을 것이라. 그들의 피부가 완전히 타버릴 때마다, 우리는 그들이 항상 고통을 느끼도록 새 피부로 바꾸어 줄 것이라. 실로 알라는 전능하시고 현명하시니라. 57믿고 선을 행하는 자들은, 우리는 그들을 강들이 흐르는 정원들로 들어가게 할 것이며, 그곳에서 영원히 머무르게 할 것이라. 그곳에서 그들은 순결한 배우자들을 가질 것이며, 우리는 그들을 시원한 그늘 아래 두리라.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 무함마드 예언자(그에게 평화가 있기를)께서는 한 번은 그의 동료들 중 한 무리를 메디나 외곽으로 파견하시면서, 압둘라 이븐 후자파를 그들의 지도자로 임명하셨습니다. 그들의 여정 중에, 장난기 많은 성격으로 알려진 압둘라는 그들에게 큰 모닥불을 피우라고 지시했습니다. 그러고 나서 그는 그들에게 도전하며 물었습니다. "알라의 사도께서 너희에게 나에게 복종하라고 명령하지 않으셨느냐?" 그들이 이를 긍정하자, 그는 그들에게 불 속으로 뛰어들라고 명령했습니다! 갈등하던 동료들은 주저했습니다. 몇몇은 "우리는 (지옥)불로부터 안전하기 위해 이슬람을 받아들였다"고 생각했습니다. 그들이 돌아오자, 그들은 그 사건을 예언자께 이야기했습니다. 그분께서는 "만약 너희가 그 안으로 들어갔다면, 너희는 나오지 못했을 것이다. 너희 지도자들이 너희에게 옳은 일을 하라고 말할 때에만 그들에게 복종하라"고 응답하셨습니다. 이 사건은 (꾸란) 59절의 계시로 이어졌습니다. (이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 58절은 신자들이 물건을 정당한 주인에게 돌려주어야 한다고 가르칩니다. 대표적인 예는 그의 가족이 대대로 카바의 열쇠를 보관해왔던 우스만 이븐 탈하의 이야기입니다. 이슬람 초기 메카에서 예언자 무함마드께서는 카바에 들어가고 싶어 하셨으나, 우스만(당시에는 여전히 우상 숭배자였음)은 무례하게 거절했습니다. 예언자께서는 우스만에게 말씀하셨습니다. '언젠가 이 열쇠가 내 손에 들어올 것이며 나는 내가 원하는 누구에게든 그것을 줄 것이다.' 여러 해가 지난 후, 무슬림 군대가 메카를 점령했을 때, 우스만은 카바 안에서 기도하기 위해 예언자께 열쇠를 넘겨야 했습니다. 알-압바스(예언자의 삼촌)가 새로운 열쇠 관리자가 되기를 요청했음에도 불구하고, 예언자께서는 우스만에게 열쇠를 돌려주시며 말씀하셨습니다. '너의 가족이 심판의 날까지 이 열쇠를 관리할 것이다.' 우스만은 예언자의 용서와 친절에 깊이 감동받았습니다. 예언자께서는 그에게 물으셨습니다. '여러 해 전 내가 이 열쇠에 대해 너에게 말했던 것을 기억하느냐?' 그는 대답했습니다. '물론입니다! 당신은 진실로 알라의 사도이십니다.' (이맘 이븐 사아드). 우스만의 가족은 오늘날까지 카바의 열쇠를 관리하고 있습니다.

Illustration

알라의 정의

58실로 알라께서는 너희에게 신탁물을 그 주인들에게 돌려주고, 사람들 사이를 판결할 때 공정하게 하라고 명령하시느니라. 알라께서 너희에게 주신 참으로 훌륭한 가르침이로다! 진실로 알라께서는 모든 것을 들으시고 보시느니라. 59오 믿는 자들이여! 알라께 순종하고 메신저에게 순종하며, 너희 가운데 권위 있는 자들에게도 순종하라. 만일 너희가 어떤 일에 대해 논쟁한다면, 그것을 알라와 그분의 메신저에게 회부하라. 만일 너희가 알라와 최후의 날을 진정으로 믿는다면 말이다. 그것이 더 좋고 결국 더 나은 것이니라.
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

알라의 심판

60선지자여, 그대에게 계시된 것과 그대 이전에 계시된 것을 믿는다고 주장하는 위선자들을 보지 못하였느냐? 그들은 실로 거부하도록 명령받은 거짓된 재판관의 판결을 구하나니, 사탄은 오직 그들을 멀리 벗어나게 하려 할 뿐이라. 61그들에게 "알라의 계시와 선지자에게로 오라"고 이르니, 그대는 위선자들이 그대에게서 완전히 등을 돌리는 것을 보리라. 62그들이 저지른 일 때문에 재앙이 그들을 덮치면 얼마나 끔찍하겠는가, 그때 그들이 알라께 맹세하며 그대에게 와서 "우리는 오직 선을 행하고 모두를 화합시키려 했을 뿐입니다"라고 말하리라. 63알라만이 그들의 마음속에 있는 것을 아시노라. 그러므로 그들에게서 등을 돌리고, 그들을 경고하며, 그들의 영혼을 뒤흔들 조언을 주라.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

알라와 그분의 사도께 순종

64우리는 오직 알라의 허락에 따라 순종받도록 사도들을 보냈을 뿐이다. 만약 그 '위선자들'이 스스로에게 죄를 지은 후에 당신('예언자'여)에게 왔더라면—알라께 용서받기를 바라며, 그리고 사도가 그들의 용서를 위해 기도했더라면—그들은 분명 알라께서 회개를 받아들이시고 자비로 충만하심을 발견했을 것이다. 65그러나 아니다! 당신의 주님('예언자'여)께 맹세코, 그들은 그들의 불일치에 있어서 당신을 심판관으로 받아들이고, 당신의 결정에 대해 그들의 마음속에 아무런 반감도 찾지 못하며, 완전히 복종할 때까지는 결코 '진정한' 신자가 될 수 없을 것이다. 66만약 우리가 그들에게 스스로를 희생하거나 그들의 집을 버리라고 명령했더라면, 소수를 제외하고는 아무도 순종하지 않았을 것이다. 만약 그들이 지시받은 대로 행했더라면, 그것은 그들과 그들의 믿음에 훨씬 더 좋았을 것이다. 67또한, 우리는 그들에게 우리로부터의 은혜로서 큰 보상을 주었을 것이다. 68그리고 그들을 올바른 길로 인도했을 것이다. 69하나님과 사도에게 순종하는 자는 하나님께서 은혜를 베푸신 자들과 함께 할 것이니, 곧 예언자들과 진실한 자들과 순교자들과 의로운 자들이라. 그들은 참으로 훌륭한 동반자들이라! 70이것은 하나님의 은혜이며, 하나님께서는 누가 그것을 받을 자격이 있는지 온전히 아시노라.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70
Illustration