Surah 4
Volume 2

Women

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 根据第28节经文,人类被造得软弱、急躁,且无法控制自己的欲望。当我们将自身的发展和力量与其它生物进行比较时,我们的身体弱点便显而易见。首先,人类婴儿至少需要3个月才能抬头,大约一年才能走路,有些甚至需要好几年才能离开父母的床铺!然而,小马驹出生后几小时内就能奔跑。小海龟孵化后一两天就能游泳,而蓝鸟两周内就能飞出巢穴。

  • 此外,有些生物拥有我们根本无法匹敌的超能力。以下是《国家地理》杂志的一些趣闻:一头重达200吨的蓝鲸相当于40头大象(每头重5吨)或2,667个人类(每人重70公斤)。一只蚂蚁可以搬运自身体重50倍的物体。要达到这个水平,一个人类(体重80公斤)需要搬运4,000公斤。一只小跳蚤可以跳跃自身体长150倍的距离。一个2米高的人类需要跳跃300米才能与跳蚤匹敌。一只海马一次平均能产下1,500只幼崽。一种名为水熊虫(或称缓步动物)的小生物能够承受极端的寒冷和高温,甚至能在太空中存活。它可以几年不吃不喝。相比之下,有些人可能认为他们在斋月禁食几个小时就会死去!

  • 尽管与许多其他生物相比,我们并非最大、最强或最快,但真主赐予了我们卓越的智慧和自由意志。他让我们掌管大地,并命令我们行善避恶。

SIDE STORY

小故事

  • 这章古兰经大量谈论了真主的仁慈。除了第九章,所有章都以“奉至仁至慈的真主之名”开始,以提醒我们,他确实是至仁主(充满仁慈的主)和至慈主(施予仁慈的主)。在第26-28节中,真主说他总是对人们施予仁慈,减轻他们的负担,因为他知道他们被造时是软弱的。

  • 这让我想起一个发生在加拿大一位穆斯林兄弟身上的感人故事。他的小女儿病得很重,最终医院不得不让她依靠生命维持系统。在某个时候,医生们告诉他和他的妻子,他们的女儿永远不会康复,应该撤掉生命维持系统——这意味着她很快就会死去。这位父亲拒绝签署文件。一周过去了,但他仍然无法做到。那对他和他的家人来说是一段非常紧张的时期。最终,在意识到女儿的状况只会越来越糟之后,他祈求真主的仁慈,拿起笔准备签署文件。当医生告诉他在哪里签字时,他的手开始颤抖。突然,一名护士冲进房间告诉他,不需要签字了,因为他的女儿刚刚自己去世了。这位父亲放下笔,俯伏叩拜(行叩头礼),感谢真主在那紧张时刻所施予的仁慈。

这一切规则的宗旨

26真主欲为你们阐明,并引导你们遵循前人的善道,且施恩于你们。真主是全知的,是至睿的。

27真主欲以慈悯转向你们,但那些顺从私欲者,却希望你们完全迷失。

28真主欲减轻你们的负担,因为人是被造成软弱的。

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ26

وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا27

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

对信士的忠告

29信道的人们啊!你们不要非法侵吞彼此的财产,除非是你们双方同意的交易。你们不要杀害自己。真主对你们确是仁慈的。

30谁若过分地、不义地做这件事,我们将使他们投入火狱。这对于真主是容易的。

31假如你们远离你们所受禁戒的重大罪恶,我们将消除你们的过失,并使你们进入尊贵的入口。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا29

وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا30

إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

遗产法:勿嫉妒

32你们不要羡慕真主使你们中的一些人优于另一些人的恩惠。男人将因他们的努力而得到应得的报酬,女人也将因她们的努力而得到应得的报酬。你们当向真主祈求他的恩典。真主确是全知万物的。

33我们已为父母和亲属所遗留的财产指定了继承人。至于你们曾与他们缔结盟约的那些人,你们当把他们应得的份儿给他们。真主对于万物确是见证。

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا32

وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 以下段落讨论的是妻子严重行为不端、不尊重丈夫、未能履行对丈夫的义务,或与别的男人有非法关系的情况。作为家庭的监护人和保护者,丈夫有权采取以下步骤:

  • 1. 规劝和告诫妻子。

  • 2. 如果此举无效,他可以拒绝与妻子同床。

  • 3. 但如果此举仍无效,他可以惩戒她。其目的是表达对她不端行为的不满,而非施加暴力。先知在他最后的训词中告诫人们要善待妇女。他本人从未殴打过任何妇女或仆人。如果丈夫对妻子不公或虐待,她可以向其监护人寻求帮助或提出离婚。(伊本·凯西尔伊玛目 & 库尔图比伊玛目)

丈夫:家庭的供养者与守护者

34丈夫们负责供养妻子,因为安拉使他们优越于她们,又因为他们用自己的财产供养她们。贤妻们是顺从的,在丈夫不在场时,忠实地守护安拉所托付的。如果你们担心妻子们悖逆,先劝戒她们;如果她们不听,就和她们分床;如果她们仍然不改,就惩戒她们。但如果她们顺从了你们,就不要再寻找借口对付她们。诚然,安拉是至高无上的,是伟大的。

35如果你们担心夫妻之间关系破裂,就从男方亲属中派一个调解人,再从女方亲属中派一个调解人。如果他们想促成和解,安拉会使他们和好。诚然,安拉是全知的,是彻知的。

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا34

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

SIDE STORY

小故事

  • 有一天,先知吩咐阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德为他诵读一些《古兰经》的经文。伊本·麦斯欧德说:“《古兰经》是启示给您的,我怎能为您诵读呢?”先知回答说:“我乐意听别人诵读。”于是,伊本·麦斯欧德便从这章(苏拉)的开头开始诵读。当他诵读到第41节经文时,先知对他说:“够了。”伊本·麦斯欧德说,他抬头看先知,看到他的双眼泪流不止。(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 经文第36-40节谴责那些吝啬不与人分享,且不为主道捐献的人,尽管他们所有的财富都只来自真主。这样的人忽视了他们终有一天会死去并留下一切的事实。智者应该感恩真主赐予他们财富,引导他们捐献,并承诺会奖赏他们的善举。帮助他人,减轻他们的困苦,是你作为一名穆斯林所能做的最好的事情之一。

  • 先知说:“谁为一位信士解除今世的一项困境,真主将为他解除复生日的一项困境。谁为困境中的人提供便利,真主将使他今世和后世的事情都顺利。谁遮盖一位穆斯林的过失,真主将遮盖他今世和后世的过失。只要一个人帮助他人,真主将一直帮助他。那些寻求知识之路的人,真主将使他们通往乐园之路变得容易。如果一群人聚集在清真寺里,互相诵读和研习真主的经典,宁静将降临于他们,慈悯将笼罩他们,天使将环绕着他们,真主将在他面前的众生中提及他们。至于那些善功落后的人,他们的显赫家世将无法使他们前进。”(穆斯林圣训集)

  • Illustration
SIDE STORY

小故事

  • 尤哈是个富人,但他不喜欢分享。一天,他站在他四层楼的屋顶上,这时一个穷人开始敲他的门。尤哈从上面往下看,问那个人:“你想要什么?”那个人回答说:“请下来,我有急事要跟你说。”当尤哈走下楼梯出来时,那个人说:“我需要一些食物。”尤哈停顿了一下,然后说:“跟我来。”那个人非常兴奋,他跟着尤哈走上楼梯。一到屋顶上,尤哈指着上方告诉那个人:“真主会赐予你。”那个穷人震惊了。他问尤哈:“你为什么不当我还在街上的时候就那样说呢?”尤哈回答说:“那你为什么不当我在这里屋顶上的时候就要求食物呢?”那个人说:“我不想让邻里所有人都知道我饿了。”尽管如此,尤哈还是叫那个人离开,否则他会把他推下屋顶!在他离开之前,那个穷人告诉他:“如果你买不起一些食物,至少你可以有礼貌!”

SIDE STORY

小故事

  • 像朱哈一样,哈姆扎总是把东西留给自己。尽管真主赐予他大量财富,他却没有向清真寺或任何善举捐款。他爱钱如命,以至于他甚至没有用它来过上舒适的生活。有一天,他的朋友扎基问他:“哈姆扎!冬天你家里冷的时候,你怎么办?”他回答说:“当然,我把电暖器放在我的房间里。”他的朋友又问:“如果变得更冷呢?”哈姆扎回答说:“我就坐得离暖气更近些。”他的朋友再次问道:“如果冷到你快要冻死了呢?”哈姆扎说:“那我就把暖气打开!”

告诫不信道者

36你们当崇拜安拉,不要以任何物配他;当孝敬父母,善待亲戚、孤儿、贫民、近邻、远邻、挚友、旅客和你们的奴仆。安拉的确不喜欢傲慢自夸者。

37那些人,他们自己吝啬,又教唆他人吝啬,并隐匿安拉所赐予他们的恩惠。我们已为不信道者预备了凌辱的刑罚。

38他们是那些为了炫耀而花费钱财,不信仰安拉和末日的人。谁以恶魔为伙伴,那么,那个伙伴真恶劣啊!

39他们有什么理由不信仰安拉和末日,不施舍安拉所赐予他们的财物呢?安拉是全知他们的。

40安拉绝不亏枉任何人,哪怕是微尘重。如果是一件善功,他会成倍增加,并从他那里赐予巨大的报酬,作为他的恩典。

41那将是怎样一番景象呢?当我们从每个信仰群体中召来一位见证者,并召你(哦先知)作为见证,对抗你的人民时?

42在那一日,那些不信安拉并悖逆使者的人,将希望被大地吞噬。他们绝不能向安拉隐瞒任何事物。

وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا36

ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا37

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا38

وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا39

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا40

فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا41

يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 穆斯林在礼拜前必须洁净自己(行小净)。如果有人找不到水,或因生病、天气寒冷而无法用水,那么他们可以用手掌触碰洁净的泥土或沙子一次,然后向手中吹气,并擦拭脸部和双手。这项规定称为**土净**。 (伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

礼拜前的洁净

43信士们啊!你们在醉酒的时候不要礼拜,直到你们知道自己在说什么;也不要在不洁净的时候(除非是过路人),直到你们沐浴。如果你们生病,或在旅途中,或从厕所出来,或接触了妇女,而找不到水,那么你们就用洁净的泥土擦拭你们的脸和手。真主确是至恕的,至赦的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

BACKGROUND STORY

背景故事

  • 之前提到过,麦地那的一些犹太人通过扭曲词语来嘲弄先知。他们不说“ra'ina”(请多关照我们),而是使其听起来像“我们的傻瓜”。他们会大声宣称:“我们听从了!”然后低声说:“但我们不服从!”他们会说:“请听我们说!”然后悄悄地补充:“愿你永远听不见!”他们私下里互相说:“如果这个人真的是一位先知,他就会知道我们正在嘲弄他。”因此,第46节经文被启示下来,提供了无法被扭曲的替代短语。(伊本·凯西尔伊玛目 和 库尔图比伊玛目)

警告不信的犹太人

44先知啊,难道你没有看见那些曾受赐一部分经典的人吗?他们却以它换取迷误,并且希望你偏离正道。

45真主最清楚你们的敌人是谁!真主足为保护者,真主足为援助者。

46有些犹太人歪曲言辞,他们说:“我们听从,我们违抗。”又说:“你听吧!愿你永不听见!”还说“拉伊那!”——他们玩弄言辞,亵渎信仰。如果他们说:“我们听从,我们服从。”“请听我们说。”和“温祖尔那!”那对他们会更好,也更恰当。但真主因他们的不信而诅咒了他们,所以他们几乎没有信仰。

47曾受赐经典的人啊!你们当信仰我们所降示的——它证实你们已有的经典——在我们抹去你们的脸,使它们转向后面之前,或者像我们诅咒安息日违禁者那样诅咒你们。真主的命令是必定实行的。

48真主绝不赦免以物配主的罪过,但他赦免除此以外的任何罪过,为他所意欲者。谁以物配主,谁就确已犯了滔天大罪。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ44

٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا45

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا46

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا47

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

警告背信的犹太人

49你难道没有看见那些自称清白的人吗?不!真主使他所意欲者清白。他们丝毫不会受亏枉。

50你看他们怎样对真主捏造谎言!这本身就是一项滔天大罪。

51你难道没有看见那些曾受一部分经典的人吗?他们却信仰偶像和邪神,并且对不信道者(拜偶像者)说:他们比信道者更得正道。

52这等人已被真主诅咒了。真主所诅咒的人,绝不能得到任何援助者。

53难道他们拥有一部分主权吗?假若他们拥有,他们丝毫不会施舍给别人。

54难道他们嫉妒别人蒙受真主的恩惠吗?我们确已赏赐易卜拉欣的后裔经典和智慧,并赏赐他们一个伟大的王国。

55他们中有人信仰他,有人却背弃他。火狱足为惩罚!

56凡不信我们的迹象者,我们必将他们投入火狱。每当他们的皮肤被烧焦时,我们必将给他们更换新皮,以便他们继续感受刑罚。真主确是全能的,是至睿的。

57至于信道而且行善者,我们将使他们入于下临诸河的乐园,永居其中。在那里,他们将有纯洁的配偶,我们还将使他们处于荫凉之下。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا49

ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا50

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا51

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا52

أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا53

أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا54

فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا55

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا56

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

BACKGROUND STORY

背景故事

  • 先知穆罕默德 (愿主福安之)

    曾派遣一群圣门弟子前往麦地那城外,并任命阿卜杜拉·本·胡扎法为他们的领袖。在旅途中,阿卜杜拉,以其爱开玩笑的性格而闻名,指示他们生起一大堆篝火。然后他向他们发起挑战,问道:“真主的使者难道没有命令你们服从我吗?”当他们肯定时,他命令他们跳进火里!圣门弟子们内心挣扎,犹豫不决。有些人思忖道:“我们皈依伊斯兰教,正是为了免受(火狱的)火刑。”他们回来后,向先知讲述了这件事。他回应道:“如果你们进去了,你们就出不来了。只有当你们的领袖命令你们做正确的事情时,才服从他们。”这一事件促使了第59节经文的启示。(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

SIDE STORY

小故事

  • 第58节教导信士们物归原主。一个很好的例子是欧斯曼·本·塔勒哈的故事,他的家族世代掌管着克尔白(Ka'bah)的钥匙。在伊斯兰教初期,于麦加,先知想进入克尔白,但欧斯曼(当时仍是偶像崇拜者)粗鲁地拒绝了。先知对欧斯曼说:“有一天,这把钥匙会落入我手,我会把它交给我想给的人。”许多年后,当穆斯林军队攻占麦加时,欧斯曼不得不将钥匙交给先知,以便在克尔白内进行礼拜。尽管阿拔斯(先知的叔父)请求成为新的钥匙保管者,先知还是将钥匙还给了欧斯曼,并说:“你的家族将掌管这把钥匙,直到审判日。”欧斯曼深受先知的宽恕和仁慈感动。先知随后问他:“你还记得多年前我对你说的关于这把钥匙的话吗?”他回答说:“当然记得!您确实是安拉的使者。”(伊玛目

    伊本·萨阿德)。欧斯曼的家族至今仍掌管着克尔白的钥匙。

Illustration

真主的正义

58真主的确命令你们把所受的信托物交还给它们的主人,并在你们替人判决的时候秉公判断。真主以此劝戒你们,这劝戒真优美啊!真主确是全听的,全见的。

59信道的人们啊!你们当服从真主,服从使者,以及你们中掌权者。如果你们为某事而争论,你们就当将它归于真主和使者,如果你们确信真主和末日。那是更好的,也是更优美的归宿。

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

真主的审判

60你(穆圣)难道没有看见那些伪信士吗?他们声称自己相信降示给你的经典和在你之前降示的经典,但他们却寻求塔吾特(假神)的判决,而他们曾奉命拒绝塔吾特。恶魔只愿使他们远离正道。

61当有人对他们说:“你们来归顺真主的启示和使者吧!”你就会看到那些伪信士完全背离你。

62那么,当他们因自己的所作所为而遭遇灾难时,他们会怎样呢?然后他们来到你面前,指着真主发誓说:“我们只希望行善并促成和解。”

63只有真主知道他们心中所隐藏的。所以,你当避开他们,告诫他们,并对他们说些震撼他们心灵的话。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا60

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا61

فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا62

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

顺从真主和他的使者

64我们派遣使者,无非是奉安拉的许可而受人服从的。假若他们自欺之后来见你(穆圣啊),并向安拉求饶,而使者也为他们求饶,他们必定会发现安拉是至恕的,至慈的。

65绝不然!以你的主发誓(穆圣啊),他们绝不信道,直到他们让你判断他们之间的一切纠纷,而他们对于你的判决,心中毫无芥蒂,并且完全顺从。

66假若我命令他们杀身或离家,他们除少数人外,绝不遵从。假若他们遵从劝告,那对于他们是更好的,对于他们的信仰是更坚固的。

67那么,我必将从我这里赏赐他们重大的报酬。

68并指引他们一条正路。

69凡顺从真主和使者的人,必与真主所恩赐的那些人同在:即众先知、诚实者、烈士和善人。那些人的伴侣,是多么优美啊!

70这是真主的恩惠,真主是全知谁是应得恩惠的。

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا64

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا65

وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا66

وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا67

وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا68

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا69

ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70

Illustration