Surah 10
Volume 3

Giona

يُونُس

یُونس

Surah Yûnus for kids content

Allah non ha figli

68Dicono: "Allah ha dei figli.

" Gloria a Lui!

Egli è Colui che non ha bisogno.

A Lui appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra.

Non avete alcuna prova di ciò!

Dite forse su Allah ciò che non sapete?

69Di', o Profeta: "In verità, coloro che inventano menzogne contro Allah non avranno mai successo.

"

70Essi avranno solo un breve godimento in questo mondo, poi a Noi sarà il loro ritorno e poi faremo loro gustare il severo castigo per la loro miscredenza.

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ68

٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ69

مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

Illustration

Nuh e il suo popolo

71Racconta loro, o Profeta, la storia di Nuh, quando disse al suo popolo: "O popolo mio!

Se la mia presenza e i miei richiami ai segni di Allah vi sono gravosi, allora (sappiate che) io ho riposto la mia fiducia in Allah.

Ordite dunque un complotto malvagio con i vostri falsi dèi, e non abbiate bisogno di complottare in segreto.

Poi agite contro di me senza indugio!

"

72E se vi allontanate, (sappiate che) non vi ho mai chiesto alcuna ricompensa (per il messaggio).

La mia ricompensa è solo presso Allah.

E mi è stato comandato di essere tra coloro che si sottomettono a Lui.

73Ma essi lo smentirono, così salvammo lui e coloro che erano con lui nell'Arca, e li facemmo eredi della terra, e annegammo coloro che avevano smentito i Nostri

segni.

Guarda dunque quale fu la fine di coloro che erano stati ammoniti!

۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ71

فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ72

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73

Messaggeri dopo Noè

74Poi dopo di lui inviammo altri messaggeri ai loro popoli, e giunsero a loro con chiare prove.

Ma non vollero credere in ciò che altri avevano rigettato in passato.

Così sigilliamo i cuori dei guastatori.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74

Musa e Harun Contro il Faraone

75Poi dopo questi messaggeri inviammo Musa e Harun al Faraone e ai suoi capi con i Nostri segni.

Ma essi si comportarono con arroganza ed erano un popolo malvagio.

76Quando la verità giunse loro da Noi, dissero: "Questo è certamente pura magia!

"

77Musa rispose: "È questo ciò che dite della verità quando vi è giunta?

È questa magia?

I maghi non hanno mai successo.

"

78Essi dissero: "Siete venuti per allontanarci dalla fede dei nostri padri affinché entrambi diventiate supremi nella terra?

Non crederemo mai in voi!

"

79Il Faraone ordinò: "Portatemi ogni mago esperto.

"

80Quando il mago venne, Musa disse loro: «Gettate ciò che volete gettare!

»

81Quando lo fecero, Musa ammonì: «Ciò che avete fatto è solo magia, Allah lo renderà sicuramente vano.

In verità Allah non benedice l'opera dei corruttori.

»

82E Allah conferma la verità con le Sue Parole—per quanto i malvagi vi si oppongano:

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ75

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ76

قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ77

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ78

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم79

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ80

فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ81

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82

Alcuni credenti

83Ma nessuno credette in Musa eccetto pochi giovani del suo popolo, mentre temevano che Faraone e i loro stessi capi potessero maltrattarli.

Faraone era davvero un oppressore nella terra, e veramente andò troppo oltre nel male.

84Musa disse: "O popolo mio!

Se credete in Allah e vi sottomettete a Lui, allora riponete in Lui la vostra fiducia.

"

85Essi risposero: "In Allah confidiamo.

Signore nostro!

Non permettere che il popolo malvagio ci maltratti,

86e salvaci per la Tua misericordia dal popolo miscredente.

"

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ83

وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ84

فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ85

وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • I versetti 87-89 parlano del potere della salah (preghiera rituale).

    Quando il Faraone diede del filo da torcere a Musa e al suo popolo, fu loro chiesto di trasformare le loro case in luoghi di culto e di

    pregare.

    Ad altri profeti fu detto di cercare l'aiuto di Allah attraverso le preghiere.

    Ad esempio, al Profeta viene detto in 15:97-99 che Allah sa quanto lo infastidiscono le menzogne degli idolatri, e perciò egli dovrebbe continuare a pregare e adorare il

    suo Signore.

    Ci viene anche detto in 37:143-144 che Yunus fu salvato dal ventre della balena grazie alle sue preghiere.

Potere della Preghiera

87Abbiamo rivelato a Musa e a suo fratello: "Stabilite per il vostro popolo delle case in Egitto.

Fate delle vostre case dei luoghi di culto, compiute la salat e dai la buona novella ai credenti!

"

88Musa pregò: "Signore nostro!

Hai concesso a Faraone e ai suoi capi lusso e ricchezze in questa vita.

Ed ecco, Signore nostro, che essi sviano gli altri dalla Tua Via!

Signore nostro, distruggi le loro ricchezze e indurisci i loro cuori affinché non credano finché non vedranno il castigo doloroso.

"

89Allah rispose: "La vostra preghiera è stata esaudita!

Dunque, rimanete saldi nella fede e non seguite la via di coloro che non conoscono la verità.

"

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ87

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ88

قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Secondo i versetti 90-92, il Faraone dichiarò la sua fede in Allah, quindi perché fu punito?

    " Tecnicamente, se qualcuno accetta l'Islam prima della morte, andrà in Paradiso, purché sia sincero.

    Questo è il motivo per cui il Profeta (ﷺ) cercò di convincere le persone a diventare musulmane sul letto di morte.

  • Tuttavia, nei versetti 90-92, il Faraone dichiarò di credere in Allah mentre annegava.

    La sua fede improvvisa non fu accettata, perché aveva solo paura di morire, non perché avesse veramente fede in Allah.

    I versetti dicono che il suo corpo senza vita sarebbe stato trovato e preservato come esempio per tutte le generazioni future.

  • Alcuni studiosi dicono che Ramses II o suo figlio Merneptah (le cui mummie sono esposte al Museo Egizio del Cairo) potrebbero essere il Faraone che annegò nella storia

    di Musa (عليه السلام).

    E Allah sa meglio.

  • Allo stesso modo, in 5:27-31, quando uno dei 2 figli di Adamo uccise l'altro, se ne pentì più tardi.

    Ma il suo pentimento non fu accettato, semplicemente perché era arrabbiato che il corvo fosse più intelligente di lui, non perché avesse ucciso il proprio fratello.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Questo mi ricorda la storia di alcuni ladri che rapinarono una banca e poi fuggirono con i soldi in una grotta fuori città.

Illustration

Fine del Faraone

90Facemmo attraversare il mare ai Figli di Israele.

Poi Faraone e i suoi soldati li inseguirono ingiustamente e violentemente.

Ma mentre Faraone annegava, gridò: "Ora credo che non c'è dio all'infuori di Colui in cui credono i Figli di Israele, e io sono uno di coloro che

si sottomettono.

"

91Gli fu detto: "Cosa!

Adesso?

Ma tu hai sempre disobbedito e sei stato uno dei corruttori.

"

92Oggi salveremo la tua salma affinché tu divenga un esempio per coloro che verranno dopo di te.

E in verità la maggior parte degli uomini è incurante dei Nostri segni!

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ90

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ91

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92

La Bontà di Allah

93Certamente, stabilimmo i Figli d'Israele in una terra benedetta e demmo loro sostentamenti buoni e puri.

Essi non si divisero finché non giunse loro la conoscenza.

Il tuo Signore giudicherà certamente tra di loro nel Giorno del Giudizio riguardo alle loro divergenze.

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93

Confermare la Verità

94Se tu, o Profeta, sei in dubbio riguardo a queste storie che ti abbiamo rivelato, allora interroga coloro che leggono il Libro prima di te.

La verità ti è certamente giunta dal tuo Signore, quindi non essere tra coloro che dubitano,

95E non essere tra coloro che negano i segni di Allah, altrimenti sarai tra i perdenti.

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡ‍َٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ94

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Come abbiamo menzionato nella Sura 37, il Profeta Yunus invitò il suo popolo all'Islam per molti anni, ma essi rifiutarono il suo messaggio.

    Quando si sentì molto frustrato, li avvertì della punizione imminente.

    Poi si affrettò a lasciare la città senza il permesso di Allah.

  • Quando il suo popolo si rese conto del proprio errore prima che arrivasse la punizione, implorarono Allah per il perdono, ed Egli accettò il loro pentimento.

    Yunus finì nel ventre della balena per la sua impazienza.

    Era così angosciato dentro la balena che continuò a pregare per giorni.

  • Allah accettò le sue preghiere, e la balena lo lasciò su una spiaggia aperta.

    Poi Allah fece crescere una pianta di zucca per dargli riparo dal sole e dagli insetti.

  • Alla fine, tornò dal suo popolo ed essi credettero nel suo messaggio.

    È importante notare che il popolo di Yunus è l'unico menzionato nel Corano che fu salvato dalla punizione dopo aver rifiutato il proprio profeta.

    {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

Il popolo di Yunus

96In verità, coloro contro cui si è avverata la Parola del tuo Signore, non crederanno,

97anche se ogni segno giungesse loro, finché non vedranno il castigo doloroso.

98Se solo ci fosse stata un'altra città che avesse creduto prima di vedere il castigo e che quindi avesse tratto beneficio dalla sua fede, come il popolo di

Yunus.

Quando credettero, Noi sollevammo da loro il castigo dell'ignominia in questa vita e li lasciammo godere della vita fino al loro termine stabilito.

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ96

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ97

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98

Scelta Libera

99Se il tuo Signore avesse voluto, o Profeta, tutti gli uomini sulla terra sarebbero diventati credenti, tutti quanti!

Costringeresti allora la gente a credere?

100Non è possibile per nessuna anima credere senza il permesso di Allah.

Ed Egli farà subire le orribili conseguenze a coloro che non tornano in sé.

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ99

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100

Invito a riflettere

101Di', 'O Profeta,' 'Riflettete su tutte quelle meraviglie nei cieli e sulla terra!

' Eppure, i segni e gli ammonitori non giovano a coloro che rifiutano di credere.

102Aspettano forse 'qualcos'altro' che non siano le stesse punizioni che colpirono coloro che li precedettero?

Di', 'Continuate ad aspettare allora!

Anch'io aspetto con voi.

'

103Poi salvammo i Nostri messaggeri e coloro che credettero.

È Nostro dovere salvare i credenti.

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ101

فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ102

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103

Vera Fede

104Di': 'O Profeta,' 'O umanità!

Se siete in dubbio riguardo alla mia fede, allora sappiate che io non adoro quegli idoli impotenti che voi adorate al posto di Allah.

Ma io adoro Allah, Colui Che ha il potere di farvi morire.

E mi è stato comandato: 'Sii uno dei credenti;'

105e: 'Mantieni sempre la tua fede, sii totalmente retto, e non essere uno degli adoratori di idoli,'

106e: 'Non invocare, al posto di Allah, cose che non possono né giovarti né nuocerti—perché se lo farai, sarai certamente tra coloro che commettono ingiustizia'

107e: 'Se Allah ti affligge con una difficoltà, nessuno può rimuoverla eccetto Lui.

E se Egli vuole benedirti con un bene, nessuno può trattenere la Sua benedizione, Egli la concede a chi vuole dei Suoi servi.

Ed Egli è il Perdonatore, il Misericordioso.

'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ104

وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ105

وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ106

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107

APPELLO ALL'UMANITÀ

108Dì, 'O Profeta,' 'O uomini!

La Verità è giunta a voi dal vostro Signore.

Chi si lascia guidare, lo fa solo a suo vantaggio.

E chi si svia, lo fa solo a suo danno.

E io non sono il vostro custode.

'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108

Consigli al Profeta

109E segui ciò che ti è rivelato, e sii paziente finché Allah non emetta il Suo giudizio.

Egli è il Migliore dei giudici.

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109

How to study Surah Yûnus with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.