This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".
Al-Baqarah (Sura 2)
البَقَرَة (Krowa)
Sura Medyńska
Wprowadzenie
Ta medyńska sura, która wzięła swoją nazwę od historii krowy w wersetach 67-73, szczegółowo omawia główne koncepcje poprzedniej sury, ze szczególnym naciskiem na cechy wierzących, niewierzących i obłudników; moc Allaha w stwarzaniu i wskrzeszaniu; wrogość Szatana wobec Adama (pokój i błogosławieństwo Allaha z nim) i jego potomków; a także przymierze Allaha z Mojżeszem (pokój i błogosławieństwo Allaha z nim) i Dziećmi Izraela. Przedstawiono w niej kilka orzeczeń dotyczących związków małżeńskich, spadku, dżihadu, postu, pielgrzymki, darowizn, długów i lichwy. W przeciwieństwie do następnej sury, która koncentruje się na chrześcijańskim postrzeganiu Jezusa, ta sura poświęca znaczną część żydowskim postawom i praktykom.
Al-Baqarah - The Cow
Na tej stronie możesz czytać tekst arabski, rozumieć polskie tłumaczenie, słuchać recytacji i kontynuować naukę werset po wersecie. Alif-Lam-Mim. To jest Księga! Nie ma w niej wątpliwości – przewodnik dla bogobojnych, którzy wierzą w to, co niewidzialne, odprawiają modlitwę i rozdają z tego, w co ich zaopatrzyliśmy,
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Cechy wierzących
1. Alif-Lam-Mim.2. To jest Księga! Nie ma w niej wątpliwości – przewodnik dla bogobojnych,3. którzy wierzą w to, co niewidzialne, odprawiają modlitwę i rozdają z tego, w co ich zaopatrzyliśmy,4. i którzy wierzą w to, co zostało tobie objawione, i w to, co zostało objawione przed tobą, i są przekonani o Życiu Ostatecznym.5. To oni są prowadzeni przez swojego Pana, i to oni odniosą sukces.
6. Co do tych, którzy trwają w niewierze, jest to obojętne, czy ich ostrzeżesz, czy nie – oni nigdy nie uwierzą.7. Allah zapieczętował ich serca i ich słuch, a ich wzrok jest zasłonięty. Czeka ich straszliwa kara.
8. A są tacy, którzy mówią: „Wierzymy w Allaha i w Dzień Ostatni”, lecz oni nie są wierzącymi.9. Usiłują oszukać Allaha i wierzących, lecz oszukują tylko samych siebie, a oni tego nie dostrzegają.10. W ich sercach jest choroba, a Allah powiększa ich chorobę. Spotka ich bolesna kara za ich kłamstwa.11. A kiedy im się mówi: „Nie szerzcie zgorszenia na ziemi!”, oni odpowiadają: „My jesteśmy tylko tymi, którzy zaprowadzają pokój!”12. Zaprawdę, to oni są szerzącymi zgorszenie, lecz oni tego nie dostrzegają.13. A kiedy im się mówi: „Wierzcie tak, jak wierzą inni ludzie!”, oni odpowiadają: „Czyż mamy wierzyć tak, jak wierzą głupcy?” Zaprawdę, to oni są głupcami, lecz oni nie wiedzą.14. Kiedy spotykają wierzących, mówią: „Wierzymy!” Lecz kiedy są sami ze swoimi szatanami, mówią: „Zaprawdę, jesteśmy z wami; my tylko szydziliśmy!”15. Allah odwróci ich szyderstwo przeciwko nim i pozostawi ich, by błądzili ślepo w swoim uporze.16. To są ci, którzy kupili błąd za przewodnictwo. Lecz ich handel nie przyniósł zysku i nie są prowadzeni.
17. Ich przykład jest jak tego, kto rozpalił ogień, lecz kiedy oświetliło wszystko wokół nich, Allah zabrał ich światło, pozostawiając ich w całkowitych ciemnościach, nie widzących.18. Głusi, niemi i ślepi są, więc nigdy nie powrócą.