Surah 4
Volume 2

Women

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

LEARNING POINTS

POINTS D'APPRENTISSAGE

  • Cette sourate traite des droits des femmes en matière de mariage, de divorce et d'héritage.

  • Il est demandé aux musulmans de défendre la justice et de prendre soin des orphelins.

  • Il leur est également demandé de protéger leur communauté et de défendre les hommes, les femmes et les enfants sans défense.

  • La porte de la miséricorde d'Allah est toujours ouverte, tant que la personne se repent avant de mourir.

  • Allah facilite les choses aux gens.

  • On peut raccourcir la prière lorsqu'on voyage.

  • Les Juifs et les Chrétiens sont critiqués pour leurs fausses croyances au sujet de 'Îsâ.

  • 'Îsâ n'a pas été tué. Mais plutôt, Allah l'a élevé aux cieux.

  • Les hypocrites sont critiqués pour leurs mauvaises pratiques et attitudes.

  • Tout le monde est invité à croire en Muhammad en tant que dernier messager.

Illustration

Honorer Allah

1Ô humains ! Craignez votre Seigneur, Celui qui vous a créés d'une seule âme, et de celle-ci Il a créé son épouse, et de ces deux-là Il a fait répandre beaucoup d'hommes et de femmes. Et craignez Allah, par Le Nom duquel vous vous implorez les uns les autres, et (respectez) les liens de parenté. Certes, Allah est un Gardien sur vous.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Avant l'Islam, les orphelins (en particulier les filles) étaient exploités. Les femmes se voyaient généralement refuser leur part d'héritage par les parents masculins et n'avaient aucun contrôle sur leurs dots.

    L'Islam a accordé des droits aux femmes et aux autres membres vulnérables de la communauté, y compris le droit à l'héritage, à l'éducation religieuse, à la propriété et à un mot à dire dans le mariage.

  • Plusieurs versets de cette sourate soulignent l'importance de prendre soin des garçons et des filles orphelins afin de garantir la protection de leurs droits après la perte de leurs pères.

    Leurs tuteurs sont chargés de les traiter comme leurs propres enfants, d'accroître leurs biens et de les leur restituer une fois qu'ils atteignent la maturité et la responsabilité.

  • Les versets 3-4 instruisent les hommes musulmans : si vous épousez des orphelines, donnez-leur leurs dots. Si vous craignez de ne pas pouvoir être juste envers elles, il y a beaucoup d'autres femmes disponibles.

    Le cadeau de mariage (le mahr) varie selon les cultures ; il peut s'agir d'argent, d'or, de voyages pour le Hajj ou la Omra, ou de toute chose abordable pour le mari et acceptable pour l'épouse.

    Techniquement, le cadeau devrait être payé lorsque l'épouse emménage, mais il peut être payé plus tard, et l'épouse peut y renoncer en partie si les deux parties sont d'accord.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Quelqu'un pourrait demander : « Si l'Islam est juste envers les femmes, pourquoi certaines d'entre elles sont-elles maltraitées dans les pays musulmans ? » Le Coran affirme clairement que les hommes et les femmes sont égaux devant Allah et la loi islamique (16:97 et 33:35).

    Les abus commis contre certaines femmes musulmanes sont des pratiques culturelles strictes dans certains pays musulmans qui n'ont rien à voir avec les enseignements islamiques.

    Cela inclut le fait de forcer une femme à épouser un homme qu'elle n'aime pas, de l'empêcher d'obtenir une part d'héritage, ou de l'empêcher d'acquérir des connaissances.

  • Cela dit, il existe de nombreuses femmes musulmanes qui réussissent dans divers domaines, tels que l'éducation, la science, les affaires, et ainsi de suite.

    Même si les savants ont débattu de la question de savoir si une femme peut ou non devenir chef d'un pays, plusieurs femmes ont été élues chefs d'État dans des pays à majorité musulmane comme le Pakistan, le Bangladesh, l'Indonésie et la Turquie – ce qui n'est pas encore arrivé dans l'histoire des États-Unis jusqu'à aujourd'hui (1776-2023).

    Le statut élevé des femmes en Islam explique pourquoi environ 75 % de tous les nouveaux musulmans sont des femmes.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Quelqu'un pourrait demander : « Pourquoi le Coran ordonne-t-il aux hommes d'épouser 4 femmes ? » Le Coran n'ordonne pas à chaque homme d'épouser 4 femmes. Il ne l'autorise que si nécessaire.

    En fait, le Coran est le seul livre sacré qui enjoint à un homme de n'épouser qu'une seule femme (verset 3). De nombreuses figures religieuses dans la Bible avaient plus d'une femme.

    Par exemple, Salomon avait 700 femmes (1 Rois 11:3) et son père, David, avait de nombreuses femmes (2 Samuel 5:13).

  • Ainsi, l'Islam limite le nombre d'épouses qu'un homme peut avoir. Un homme musulman ne peut épouser que jusqu'à 4 femmes, à condition qu'il puisse subvenir à leurs besoins et les traiter équitablement. Sinon, c'est interdit.

    Cette disposition est pratique dans les sociétés où il y a beaucoup de mères célibataires ou où les femmes sont beaucoup plus nombreuses que les hommes, surtout après les guerres, où ce sont principalement les hommes qui meurent au combat.

La gestion des biens des orphelins

2Donnez aux orphelins leurs biens lorsqu'ils atteignent la maturité, et ne substituez pas leurs choses de valeur par des choses sans valeur, ou ne les trompez pas en mélangeant leurs biens avec les vôtres. Ce serait assurément un péché énorme.

3Si vous craignez de ne pas pouvoir rendre justice aux orphelines si vous les épousez, alors épousez d'autres femmes de votre choix – deux, trois ou quatre. Mais si vous craignez de ne pas pouvoir les traiter équitablement, alors contentez-vous d'une seule ou de celles que vous possédez légalement. Ainsi, vous serez moins susceptibles d'être injustes.

4Donnez à vos épouses leur dot de bon gré. Mais si elles sont disposées à y renoncer en partie, alors vous pouvez en jouir librement comme il vous plaît.

5Ne confiez pas aux immatures les biens qu'Allah a placés sous votre garde pour leur subsistance. Mais nourrissez-les et vêtissez-les à partir de ces biens, et parlez-leur avec bienveillance.

6Éprouvez les orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge du mariage. Puis, si vous estimez qu'ils sont responsables, rendez-leur leurs biens. Et ne vous hâtez pas de le gaspiller avant qu'ils ne grandissent pour le réclamer. Si le tuteur est riche, qu'il ne prenne aucune rémunération. Mais si le tuteur est pauvre, qu'il prenne une rémunération raisonnable. Lorsque vous rendez aux orphelins leurs biens, faites appel à des témoins. Et Allah suffit comme parfait Juge.

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا2

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ3

وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا4

وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا5

وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

Loi de l'héritage : Hommes et femmes

7Les hommes auront une part de ce que leurs parents et leurs proches laissent, et les femmes auront une part de ce que leurs parents et leurs proches laissent, que ce soit peu ou beaucoup. Ce sont des parts prescrites.

8Si d'autres parents, des orphelins, des nécessiteux sont présents au moment du partage, donnez-leur-en aussi et parlez-leur avec bienveillance.

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا7

وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

LE SOIN DES ORPHELINS

9Que les tuteurs se préoccupent des orphelins comme ils le feraient s'ils laissaient derrière eux leurs propres enfants faibles et sans défense. Qu'ils craignent donc Allah et qu'ils prononcent une parole juste.

10Ceux qui dévorent injustement les biens des orphelins ne font en fait qu'ingurgiter du feu dans leurs ventres. Et ils brûleront dans un Feu ardent!

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا9

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10

Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • John et Michael sont frères, et ils ont une sœur cadette nommée Lisa. Lorsque leur riche père est décédé à l'âge de 87 ans en 1995, il a laissé un testament, attribuant : La maison familiale (d'une valeur de 1 000 000 $) à sa femme.

    50 000 $ à son meilleur ami, un vieux bouledogue. Le reste de ses biens (environ 4 950 000 $) à John. Rien à Michael et Lisa.

  • Maintenant, les enfants de John mènent une vie très confortable, profitant de l'argent et des terres que leur père a reçus de son propre père. Cependant, Michael et Lisa n'ont pas grand-chose à offrir à leurs enfants, car ils n'ont pas eu la même chance que John.

    Le fils de Michael a dû contracter un gros prêt étudiant pour financer ses études universitaires. Bien qu'il ait obtenu son diplôme il y a longtemps, il a toujours du mal à rembourser son prêt, qui a doublé au fil des ans à cause des intérêts.

    Il ne comprend tout simplement pas pourquoi son père n'a pas pu obtenir une part des biens de son grand-père.

  • Ali et Yasin sont frères, et ils ont une sœur cadette nommée Maryam. Lorsque leur riche père est décédé en 1995, ses biens (d'une valeur de 6 000 000 $) ont été distribués conformément à la Charia (loi islamique) : Sa femme a reçu 1/8 = 750 000 $.

    Ali et Yasin ont chacun reçu 2 100 000 $. Maryam a reçu 1 050 000 $.

  • Ils ont tous lancé leurs propres entreprises et leurs enfants sont allés dans de bonnes écoles. Tout le monde est reconnaissant d'avoir pu obtenir une part de la richesse familiale.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • On pourrait demander : « Si l'Islam est juste, comment se fait-il que l'homme reçoive le double de la part de la femme ? » C'est une très bonne question. Considérez les points suivants : Une femme peut être la mère, la sœur, la fille ou l'épouse du défunt.

    Un homme peut être le père, le frère, le fils ou le mari.

  • La part d'une personne est principalement décidée en fonction de sa proximité avec le défunt, ainsi que de son âge. Généralement, ceux qui sont plus jeunes et plus proches du défunt reçoivent plus que ceux qui sont éloignés et plus âgés.

    Par exemple, si un homme est décédé et a laissé 60 000 $, voici comment l'argent serait distribué parmi ses proches parents : Pour les femmes, leur part peut être :

  • 1. Inférieure à la part d'un homme. Par exemple, si elle est une fille, elle recevra la moitié de la part de son frère, car il est tenu de subvenir aux besoins de la famille et de verser un don de mariage lorsqu'il se marie, tandis que sa sœur conserve tout son argent.

  • 2. Supérieure à la part d'un homme. Par exemple, si un homme laisse 24 000 $ et 2 filles, un frère, une épouse, une mère et 2 oncles.

    L'épouse recevra 1/8 = 3 000 $, la mère 1/6 = 4 000 $, les 2 filles se partageront 16 000 $ (8 000 $ chacune), son frère prendra le reste (1 000 $), tandis que ses oncles recevront 0 $.

  • 3. Ou une part égale. Par exemple, le père et la mère recevront chacun 1/6 de la propriété de leur fils décédé ayant laissé des enfants, conformément au verset 11 de cette sourate.

    De même, si la richesse d'un homme n'est héritée que par ses frères et sœurs du côté maternel, ses frères et sœurs partageront sa propriété à parts égales, conformément au verset 12.

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Sa'd ibn al-Rabi' était un riche compagnon de Médine. Après sa mort en martyr lors de la bataille d'Uhud, son frère s'empara de ses biens, ne laissant rien à la femme et aux deux filles de Sa'd. Lorsque sa femme se plaignit au Prophète, le verset 11 fut révélé.

    Alors, il ordonna au frère de donner les 2/3 des biens aux filles de Sa'd, 1/8 à sa femme, et il put ensuite prendre le reste. (Imam Ahmad)

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Les versets 7, 11-13, 32-33 et 176 traitent des parts des proches, y compris les enfants, les parents, les frères et sœurs germains, consanguins et utérins, les maris et les épouses.

  • Avant de distribuer ces parts, il convient de s'acquitter d'abord d'autres obligations financières, telles que les frais funéraires, les dettes et les testaments (legs ou donations).

  • Si un homme décide de distribuer une partie de sa richesse parmi ses enfants de son vivant (à condition qu'il ne soit pas gravement malade), ceci n'est pas considéré comme un héritage (ميراث), mais comme un don (هبه), ce qui signifie que sa fille recevra un don similaire à celui

    de son frère.

  • Illustration
  • Une personne peut rédiger un testament pour léguer jusqu'à 1/3 de ses biens à des œuvres de bienfaisance ou à des individus qui n'ont pas de part dans l'héritage.

  • Supposons qu'un homme musulman soit marié à une femme chrétienne. Même si elle n'hérite pas de son quart (s'ils n'ont pas d'enfants ensemble) ou de son huitième (s'ils ont des enfants), elle peut obtenir jusqu'à 1/3 de ses biens par testament.

    Il en va de même pour les parents non-musulmans.

LOI SUCCESSORALE 2) ENFANTS ET PARENTS

11Allah vous ordonne au sujet de vos enfants : au mâle, une part égale à celle de deux femelles. S'il n'y a que des filles, et qu'elles sont au moins deux, elles auront les deux tiers de ce qu'il laisse. Et s'il n'y en a qu'une, elle aura la moitié. Quant aux père et mère, à chacun le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant. Mais s'il n'a pas d'enfant et que ses parents héritent de lui, alors à sa mère le tiers. Et s'il a des frères ou des sœurs, alors à sa mère le sixième — après exécution du testament qu'il aurait fait ou acquittement d'une dette. Soyez justes envers vos parents et vos enfants, car vous ne savez pas qui vous est le plus bénéfique. C'est une prescription d'Allah. Certes, Allah est Omniscient et Sage.

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

Droit de succession : Les conjoints et les frères et sœurs utérins

12Vous hériterez de la moitié de ce que vos épouses laisseront si elles sont sans enfant. Mais si elles ont des enfants, alors votre part sera le quart de la propriété – après exécution de tout testament et acquittement de toute dette. Et vos épouses hériteront du quart de ce que vous laisserez si vous êtes sans enfant. Mais si vous avez des enfants, alors vos épouses recevront le huitième de votre propriété – après exécution de tout testament et acquittement de toute dette. Et si un homme ou une femme n'a ni père ni mère ni enfant, mais seulement un frère ou une sœur (par la mère), chacun d'eux héritera du sixième. Mais s'ils sont plus d'un, ils partageront tous le tiers de la propriété – après exécution de tout testament et acquittement de toute dette, sans causer de tort aux héritiers. C'est un commandement d'Allah. Et Allah est Omniscient et Longanime.

وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

L'OBÉISSANCE AUX LOIS D'ALLAH

13Ce sont là les limites d'Allah. Quiconque obéit à Allah et à Son Messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les rivières, pour y demeurer éternellement. Et c'est là le plus grand succès !

14Mais quiconque désobéit à Allah et à Son Messager et transgresse Ses limites, Il le fera entrer dans le Feu, pour y demeurer éternellement. Et ils auront un châtiment humiliant.

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ13

وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

Relations amoureuses interdites

15Quant à celles de vos femmes qui commettent la turpitude, faites témoigner quatre d'entre vous contre elles. Si les témoins confirment, confinez-les dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah leur assigne une autre voie.

16Et les deux d'entre vous qui la commettent (cette turpitude), châtiez-les. Si les deux se repentent et s'amendent, laissez-les tranquilles. Certes, Allah est Grand Accueillant au repentir et Miséricordieux.

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ15

وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

Le repentir agréé et rejeté

17Allah n'accepte le repentir que de ceux qui commettent le mal par ignorance, puis se repentent aussitôt. Ceux-là, Allah leur accordera Sa miséricorde. Et Allah est Omniscient et Sage.

18Mais le repentir n'est pas accepté de ceux qui ne cessent de commettre des péchés jusqu'à ce que la mort se présente à l'un d'eux, et qu'il dise alors : «Maintenant je me repens!» Ni de ceux qui meurent en mécréants. Pour ceux-là, Nous avons préparé un châtiment douloureux.

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا17

وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

Ne maltraitez pas les femmes

19Ô vous qui croyez ! Il ne vous est pas permis d'hériter des femmes contre leur gré, ni de les maltraiter pour leur faire rendre une partie de ce que vous leur avez donné [comme dot], à moins qu'elles ne se soient rendues coupables d'une turpitude manifeste. Comportez-vous convenablement envers elles. Si vous les détestez, il se peut que vous détestiez une chose où Allah a placé un grand bien.

20Si vous voulez remplacer une épouse par une autre, et que vous ayez donné à l'une d'elles un quintar [d'or comme dot], n'en reprenez rien. Le reprendriez-vous par injustice et péché manifeste ?

21Comment le reprendriez-vous, après que vous vous soyez unis l'un à l'autre, et qu'elles aient pris de vous un engagement solennel ?

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا19

وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا20

وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

Femmes interdites au mariage

22Il vous est interdit d'épouser les femmes que vos pères ont épousées—excepté ce qui est déjà advenu. C'était certes une turpitude, une abomination et une mauvaise voie.

23Vous sont également interdites vos mères, vos filles, vos sœurs, vos tantes paternelles et vos tantes maternelles, les filles de vos frères, les filles de vos sœurs, vos mères nourricières qui vous ont allaités, vos sœurs de lait, vos belles-mères, vos belles-filles qui sont sous votre tutelle, issues de femmes avec qui vous avez eu des rapports (légaux)—mais si vous n'avez pas eu de rapports avec elles, alors il n'y a pas de péché à les épouser—ni les épouses de vos propres fils, ni de réunir deux sœurs (en mariage) en même temps—excepté ce qui est déjà advenu. Certes, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

24Vous sont également interdites les femmes mariées—sauf celles que vos mains droites possèdent (vos captives de guerre). Tel est le décret d'Allah pour vous. Mais toutes les autres femmes vous sont licites—à condition que vous les recherchiez par vos biens, en mariage légal et non en débauche. Lorsque vous avez consommé le mariage avec elles, donnez-leur leur dot. Il n'y a pas de péché à ce que vous vous entendiez mutuellement sur quelque chose après la fixation de la dot. Certes, Allah est Omniscient et Sage.

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا22

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا23

وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Quelqu'un pourrait demander : « Si le Prophète se souciait des droits de l'homme, pourquoi n'a-t-il pas aboli l'esclavage dès le premier jour ? » Avant de parler du Prophète, parlons un peu d'Abraham Lincoln, le 16e Président des États-Unis.

    À son époque, les États du Nord et du Sud étaient en désaccord sur l'affranchissement des esclaves, ce qui a conduit à la guerre de Sécession américaine (1861-1865), qui a fait plus de 620 000 soldats morts et des millions de blessés supplémentaires.

    Le Président Lincoln lui-même fut assassiné en 1865 par un homme qui soutenait les États du Sud, favorables à l'esclavage.

  • Même si le Sud a perdu la guerre et que les esclaves ont été officiellement affranchis, il a fallu au moins 100 ans de plus pour que les Afro-Américains anciennement asservis jouissent d'une certaine égalité avec les Blancs.

    En vertu des lois Jim Crow (qui ont pris fin en 1968), les Noirs devaient utiliser des installations « séparées mais non égales ».

    Selon Britannica Kids, « Les législateurs ont adopté des lois qui exigeaient que les Blancs et les Noirs fréquentent des écoles séparées et s'assoient dans des zones différentes dans les transports en commun. Ces lois s'étendaient aux parcs, cimetières, théâtres et restaurants.

    Les Noirs et les Blancs devaient utiliser des fontaines à boire, des salles d'attente, des logements et des magasins différents. Ces lois empêchaient les Noirs et les Blancs de se côtoyer en tant qu'égaux.

    Ces lois limitaient la liberté et les opportunités pour les Afro-Américains. Chaque État avait son propre ensemble de lois Jim Crow... Des panneaux étaient utilisés pour indiquer où les 'personnes de couleur' n'étaient pas autorisées à aller. »

  • Illustration
  • Quelque 13 siècles plus tôt, le Prophète a déclaré que tous les êtres humains étaient égaux, car ils provenaient du même père et de la même mère. Il a dit que les Blancs n'étaient pas meilleurs que les Noirs, et que les Noirs n'étaient pas meilleurs que les Blancs.

    Gardant à l'esprit que l'esclavage existait depuis des milliers d'années, le Prophète savait qu'il serait impossible d'affranchir les esclaves du jour au lendemain (comme Lincoln a plus tard tenté de le faire).

    Cependant, le Prophète a introduit de nombreuses règles pour aider à résoudre ce problème. Par exemple, l'Islam a ouvert la voie à l'abolition de l'esclavage en faisant de l'affranchissement des esclaves un acte de charité.

    Le Prophète et ses compagnons ont soutenu financièrement les esclaves afin qu'ils puissent acheter leur propre liberté, comme ils l'ont fait avec un célèbre compagnon nommé Salman. Avant l'Islam, des personnes libres étaient enlevées et vendues comme esclaves.

    Selon les enseignements islamiques, aucune personne libre ne peut être réduite en esclavage. Les enfants nés d'esclaves devenaient automatiquement esclaves.

    Sous l'Islam, les enfants nés de maîtres d'esclaves étaient considérés comme libres, et leurs mères obtenaient leur liberté à la mort de leurs maîtres. Il était interdit de séparer une mère de ses enfants.

  • De nombreux péchés étaient expiés par l'affranchissement d'un esclave, y compris le meurtre involontaire, la rupture d'un serment et les relations intimes entre époux pendant les jours de jeûne du Ramadan.

  • Illustration
  • Les anciens esclaves se sont vu confier des rôles importants dans la société musulmane. Par exemple, Bilal, d'origine africaine, fut le premier muezzin officiel de l'Islam.

    Oussama ibn Zayd (un homme noir, fils d'un esclave affranchi) fut nommé par le Prophète à la tête de l'armée musulmane à l'âge de 18 ans. Un autre compagnon, Ibn Abza, devint le maire de La Mecque à l'époque d'Omar.

    Il est intéressant de noter que les Mamelouks (soldats esclaves) ont régné sur l'Égypte et la Syrie pendant près de 3 siècles (1250-1517).

  • Le Prophète a dit : « Nourrissez vos esclaves de ce que vous mangez, habillez-les de ce que vous portez, et ne les chargez pas de travail, à moins que vous ne les aidiez. » (Imam Al-Bukhari et Imam Muslim)

  • Bien que l'esclavage ait été officiellement interdit dans le monde entier, de nombreuses formes d'esclavage existent encore aujourd'hui. Cela comprend les esclaves de travail, les esclaves sexuels, les esclaves pour dettes, et ainsi de suite.

    De nombreux enfants dans les pays pauvres travaillent comme des esclaves pour des entreprises qui fournissent des produits à des sociétés dans certains pays occidentaux riches.

Permission d'épouser des femmes esclaves

25Mais si l'un de vous n'a pas les moyens d'épouser une femme libre et croyante, qu'il épouse alors une esclave croyante parmi celles que vous possédez. Allah connaît mieux votre foi. Vous êtes les uns des autres. Épousez-les donc avec la permission de leurs maîtres, et donnez-leur leur dot équitablement, si elles sont chastes, ne commettant ni fornication ni relations secrètes. Si, une fois mariées, elles commettent l'adultère, elles recevront la moitié du châtiment des femmes libres. Cette permission est pour ceux d'entre vous qui craignent de tomber dans le péché. Mais si vous patientez, c'est mieux pour vous. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

Illustration