سورہ 4
جلد 2

عورتیں

النِّسَاء

سورۃ An-Nisâ' بچوں کے لیے

LEARNING POINTS

اہم نکات

  • یہ سورہ نکاح، طلاق اور وراثت میں خواتین کے حقوق پر مرکوز ہے۔

  • مسلمانوں کو انصاف کے لیے کھڑے ہونے اور یتیموں کی دیکھ بھال کرنے کو کہا گیا ہے۔

  • انہیں اپنی کمیونٹی کی حفاظت اور بے بس مردوں، عورتوں اور بچوں کا دفاع کرنے کو بھی کہا گیا ہے۔

  • اللہ کی رحمت کا دروازہ ہمیشہ کھلا رہتا ہے، جب تک کہ انسان اپنی موت سے پہلے توبہ کر لے۔

  • اللہ لوگوں کے لیے چیزیں آسان کرتا ہے۔

  • ہم سفر کے دوران نماز کو مختصر کر سکتے ہیں۔

  • یہودیوں اور عیسائیوں کو عیسیٰ علیہ السلام کے بارے میں ان کے غلط عقائد پر تنقید کا نشانہ بنایا گیا ہے۔

  • عیسیٰ علیہ السلام کو قتل نہیں کیا گیا تھا۔ بلکہ، اللہ نے انہیں آسمانوں پر اٹھا لیا تھا۔

  • منافقین کو ان کے برے اعمال اور رویوں پر تنقید کا نشانہ بنایا گیا ہے۔

  • ہر ایک کو محمد ﷺ پر آخری پیغمبر کے طور پر ایمان لانے کی دعوت دی گئی ہے۔

Illustration

HONOURING ALLAH

1اے لوگو! اپنے رب کو یاد رکھو، وہی جس نے تمہیں ایک جان سے پیدا کیا، اور اسی سے اس کا جوڑا بنایا، اور ان دونوں کے ذریعے بہت سے مرد اور عورتیں پھیلائے۔ اور اللہ کو یاد رکھو — وہی جس کے نام سے تم ایک دوسرے سے مانگتے ہو — اور رشتوں کا 'پاس' رکھو۔ یقیناً اللہ تم پر نگاہ رکھے ہوئے ہے۔
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1
BACKGROUND STORY

پس منظر کی کہانی

  • اسلام سے پہلے، یتیموں (خاص طور پر لڑکیوں) کا استحصال کیا جاتا تھا۔ خواتین کو عام طور پر مرد رشتہ داروں کی طرف سے وراثت میں ان کا حصہ نہیں دیا جاتا تھا اور ان کے شادی کے تحائف پر بھی ان کا کوئی کنٹرول نہیں ہوتا تھا۔ اسلام نے خواتین اور کمیونٹی کے دیگر کمزور افراد کو حقوق دیے، جن میں وراثت، دینی تعلیم، جائیداد کی ملکیت، اور نکاح میں رائے کا حق شامل ہے۔

  • اس سورہ میں کئی آیات یتیم لڑکوں اور لڑکیوں کی دیکھ بھال پر زور دیتی ہیں تاکہ ان کے والد کو کھونے کے بعد بھی ان کے حقوق محفوظ رہیں۔ ان کے سرپرستوں کو ہدایت دی گئی ہے کہ وہ ان کے ساتھ اپنے بچوں جیسا سلوک کریں، ان کی دولت میں اضافہ کریں، اور بالغ اور ذمہ دار ہونے پر انہیں واپس کر دیں۔

  • آیات 3-4 مسلمان مردوں کو ہدایت دیتی ہیں: اگر تم یتیم لڑکیوں سے نکاح کرو تو انہیں ان کے مہر ادا کرو۔ اگر تمہیں خدشہ ہو کہ تم ان کے ساتھ انصاف نہیں کر سکو گے، تو بہت سی دوسری عورتیں ہیں جن سے تم شادی کر سکتے ہو۔ مہر ہر ثقافت میں مختلف ہوتا ہے؛ یہ پیسہ، سونا، حج یا عمرہ کے سفر، یا کچھ بھی ہو سکتا ہے جو شوہر کے لیے قابل برداشت اور بیوی کے لیے قابل قبول ہو۔ اصولی طور پر، یہ تحفہ بیوی کے شوہر کے ساتھ رہنے کے بعد ادا کیا جانا چاہیے، لیکن اسے بعد میں بھی ادا کیا جا سکتا ہے، اور بیوی اس کا کچھ حصہ معاف کر سکتی ہے اگر دونوں فریق راضی ہوں۔

WORDS OF WISDOM

حکمت کی باتیں

  • کوئی پوچھ سکتا ہے، "اگر اسلام خواتین کے ساتھ انصاف کرتا ہے، تو کچھ مسلم ممالک میں ان کے ساتھ بدسلوکی کیوں کی جاتی ہے؟" قرآن واضح کرتا ہے کہ مرد اور عورت اللہ اور اسلامی قانون (16:97 اور 33:35) کے سامنے برابر ہیں۔ کچھ مسلم خواتین کے ساتھ بدسلوکی بعض مسلم ممالک میں سخت ثقافتی رسومات ہیں جن کا اسلامی تعلیمات سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ اس میں کسی عورت کو اس کی ناپسندیدہ مرد سے شادی پر مجبور کرنا، اسے وراثت سے حصہ لینے سے روکنا، یا اسے علم حاصل کرنے سے روکنا شامل ہے۔

  • اس کے باوجود، تعلیم، سائنس، کاروبار، اور دیگر شعبوں میں بہت سی کامیاب مسلمان خواتین موجود ہیں۔ اگرچہ علماء نے اس بات پر بحث کی ہے کہ آیا کوئی خاتون کسی ملک کی رہنما بن سکتی ہے یا نہیں، کئی خواتین مسلم اکثریتی ممالک جیسے پاکستان، بنگلہ دیش، انڈونیشیا، اور ترکیہ میں سربراہ مملکت منتخب ہوئی ہیں—جو آج تک (1776-2023) امریکی تاریخ میں نہیں ہوا۔ اسلام میں خواتین کی اعلیٰ حیثیت یہ واضح کرتی ہے کہ تمام نئے مسلمانوں میں تقریباً 75% خواتین کیوں ہیں۔

WORDS OF WISDOM

حکمت کی باتیں

  • کوئی پوچھ سکتا ہے، "قرآن مردوں کو چار بیویاں رکھنے کا حکم کیوں دیتا ہے؟" قرآن ہر مرد کو چار عورتوں سے شادی کرنے کا حکم نہیں دیتا۔ یہ صرف اس صورت میں اجازت دیتا ہے جب اس کی ضرورت ہو۔ درحقیقت، قرآن واحد مقدس کتاب ہے جو مرد کو صرف ایک بیوی سے شادی کرنے کا کہتی ہے (آیت 3)۔ بائبل میں بہت سے مذہبی شخصیات کی ایک سے زیادہ بیویاں تھیں۔ مثال کے طور پر، سلیمان کی 700 بیویاں تھیں (1 سلاطین 11:3) اور اس کے والد، داؤد کی کئی بیویاں تھیں (2 سموئیل 5:13)۔

  • لہذا، اسلام مرد کے لیے بیویوں کی تعداد پر حد لگاتا ہے۔ ایک مسلمان مرد صرف 4 بیویوں تک شادی کر سکتا ہے، بشرطیکہ وہ انہیں فراہم کر سکے اور ان کے ساتھ یکساں سلوک کرے۔ بصورت دیگر، یہ حرام ہے۔ یہ حکم ان معاشروں میں عملی ہے جہاں بہت سی سنگل مائیں ہیں یا جہاں عورتیں مردوں سے بہت زیادہ ہیں، خاص طور پر جنگوں کے بعد، جہاں زیادہ تر مرد جنگ میں مر جاتے ہیں۔

MANAGING ORPHANS' WEALTH

2یتیموں کو ان کا مال 'جب وہ بالغ ہوں' واپس کر دو، اور 'ان کی' قیمتی چیزوں کو بے قیمت چیزوں سے نہ بدلو، اور نہ ہی ان کے مال کو اپنے مال میں ملا کر دھوکہ دو۔ یہ یقیناً ایک بہت بڑا گناہ ہو گا۔ 3اگر تمہیں ڈر ہو کہ تم یتیم عورتوں کو ان کے حقوق نہ دے پاؤ گے 'اگر تم ان سے شادی کرو'، تو اپنی پسند کی دوسری عورتوں سے شادی کر لو—دو، تین، یا چار۔ لیکن اگر تمہیں ڈر ہو کہ تم ان کے ساتھ انصاف نہیں کر سکو گے، تو 'تمہیں صرف' ایک پر یا جو تمہارے قانونی قبضے میں ہوں، پر اکتفا کرنا چاہیے۔ اس طرح تم ناانصافی سے بچنے کے زیادہ قریب ہو گے۔ 4اپنی بیویوں کو ان کا حق مہر خوش دلی سے ادا کرو۔ لیکن اگر وہ خود اپنی خوشی سے اس میں سے کچھ چھوڑ دیں، تو تم اسے آزادانہ اور خوشگوار طریقے سے استعمال کر سکتے ہو۔ 5نادان (نابالغوں) کو وہ مال نہ دو جو اللہ نے 'ان کی' پرورش کے لیے تمہارے سپرد کیا ہے۔ لیکن اس میں سے انہیں کھلاؤ اور پہناؤ، اور ان سے نرمی سے بات کرو۔ 6یتیموں کو آزماتے رہو جب تک وہ نکاح کی عمر کو نہ پہنچ جائیں۔ پھر اگر تم محسوس کرو کہ وہ سمجھدار ہو گئے ہیں، تو ان کا مال انہیں واپس کر دو۔ اور جلدی سے اسے ضائع نہ کرو اس سے پہلے کہ وہ بڑے ہو کر اس کا مطالبہ کریں۔ اگر سرپرست مالدار ہے، تو اسے کوئی فیس نہیں لینی چاہیے۔ لیکن اگر سرپرست غریب ہے، تو اسے مناسب معاوضہ لینے کی اجازت ہے۔ جب تم یتیموں کو ان کی جائیداد واپس کرو، تو گواہوں کو بلا لو۔ اور اللہ ہی بہترین فیصلہ کرنے والا کافی ہے۔
وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا 2وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ 3وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا 4وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 5وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

INHERITANCE LAW: MALES & FEMALES

7مردوں کا حصہ ہے اس میں جو ان کے والدین اور قریبی رشتہ دار چھوڑ جائیں، اور عورتوں کا بھی حصہ ہے اس میں جو ان کے والدین اور قریبی رشتہ دار چھوڑ جائیں—خواہ وہ تھوڑا ہو یا بہت۔ یہ 'لازمی' حصے ہیں۔ 8اگر تقسیم کے وقت دوسرے رشتہ دار، یتیم، اور مسکین موجود ہوں، تو انہیں بھی کچھ دو اور ان سے نرمی سے بات کرو۔
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 7وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

CARING FOR ORPHANS

9سرپرستوں کو یتیموں کی اتنی ہی فکر کرنی چاہیے جتنی وہ کرتے اگر وہ 'مر جاتے اور' اپنے 'بے بس' بچے چھوڑ جاتے، تو انہیں اللہ کو یاد رکھنا چاہیے اور انصاف سے بات کرنی چاہیے۔ 10جو لوگ ناحق یتیموں کا مال ہڑپ کرتے ہیں، وہ درحقیقت اپنے پیٹوں میں آگ کے سوا کچھ نہیں بھرتے۔ اور وہ ایک بھڑکتی ہوئی جہنم میں جلیں گے!
وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا 9إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10
Illustration
SIDE STORY

مختصر کہانی

  • جان اور مائیکل بھائی ہیں، جن کی ایک چھوٹی بہن لیزا ہے۔ جب ان کے امیر والد 1995 میں 87 سال کی عمر میں انتقال کر گئے، تو انہوں نے ایک وصیت چھوڑی، جس میں انہوں نے: خاندان کا گھر (جس کی مالیت $1,000,000 تھی) اپنی بیوی کو دیا۔ اپنے بہترین دوست، ایک پرانے بلڈوگ کو $50,000۔ اپنی باقی جائیداد (تقریباً $4,950,000) جان کو دی۔ مائیکل اور لیزا کو کچھ نہیں دیا۔

  • اب، جان کے بچے بہت آرام دہ زندگی گزار رہے ہیں، اپنے والد کو اپنے باپ سے ملی ہوئی رقم اور زمین کا لطف اٹھا رہے ہیں۔ تاہم، مائیکل اور لیزا کے پاس اپنے بچوں کو دینے کے لیے زیادہ کچھ نہیں ہے، کیونکہ وہ جان جتنے خوش قسمت نہیں تھے۔ مائیکل کے بیٹے کو اپنی کالج کی تعلیم کے لیے ایک بڑا طالب علمی قرض لینا پڑا۔ اگرچہ وہ بہت پہلے گریجویٹ ہو چکا ہے، لیکن وہ اب بھی اپنا قرض ادا کرنے کے لیے جدوجہد کر رہا ہے، جو سالوں کے دوران سود کی وجہ سے دوگنا ہو چکا ہے۔ وہ بس یہ سمجھ نہیں پا رہا کہ دنیا میں اس کے والد کو اپنے دادا کی جائیداد میں حصہ کیوں نہیں مل سکا۔

  • علی اور یاسین بھائی ہیں، جن کی ایک چھوٹی بہن مریم ہے۔ جب ان کے امیر والد 1995 میں انتقال کر گئے، تو ان کی جائیداد (جس کی مالیت $6,000,000 تھی) شریعت (اسلامی قانون) کے مطابق تقسیم کی گئی: ان کی بیوی کو 1/8 = $750,000 ملے۔ علی اور یاسین میں سے ہر ایک کو $2,100,000 ملے۔ مریم کو $1,050,000 ملے۔

  • ان سب نے اپنے کاروبار شروع کیے ہیں اور ان کے بچے اچھے اسکولوں میں گئے۔ ہر کوئی خاندان کی دولت میں حصہ حاصل کرنے پر شکر گزار ہے۔

WORDS OF WISDOM

حکمت کی باتیں

  • کوئی پوچھ سکتا ہے، "اگر اسلام منصفانہ ہے، تو مرد کو عورت کے مقابلے میں دوگنا حصہ کیوں ملتا ہے؟" یہ ایک بہت اچھا سوال ہے۔ درج ذیل نکات پر غور کریں: ایک عورت میت کی ماں، بہن، بیٹی، یا بیوی ہو سکتی ہے۔ ایک مرد باپ، بھائی، بیٹا، یا شوہر ہو سکتا ہے۔

  • کسی شخص کا حصہ بنیادی طور پر اس بات پر منحصر ہوتا ہے کہ وہ میت کے کتنے قریب ہیں، نیز ان کی عمر کیا ہے۔ عام طور پر، جو میت کے چھوٹے اور قریب ہوتے ہیں انہیں دور اور بڑے لوگوں کے مقابلے میں زیادہ ملتا ہے۔ مثال کے طور پر، اگر ایک آدمی مر گیا اور $60,000 چھوڑ گیا، تو اس کے قریبی رشتہ داروں میں رقم اس طرح تقسیم کی جائے گی: خواتین کے لیے، ان کا حصہ یا تو ہو سکتا ہے:

  • 1. مرد کے حصے سے کم۔ مثال کے طور پر، اگر وہ بیٹی ہے، تو اسے اپنے بھائی کے حصے کا نصف ملے گا، کیونکہ اسے خاندان کی کفالت کرنی ہوتی ہے اور شادی کے وقت مہر ادا کرنا ہوتا ہے، جبکہ اس کی بہن اپنا تمام پیسہ رکھتی ہے۔

  • 2. مرد کے حصے سے زیادہ۔ مثال کے طور پر، اگر ایک آدمی $24,000 چھوڑتا ہے اور 2 بیٹیاں، ایک بھائی، ایک بیوی، ایک ماں، اور 2 چچا ہیں۔ بیوی کو 1/8 = $3,000 ملے گا، ماں کو 1/6 = $4,000، 2 بیٹیاں $16,000 (ہر ایک $8,000) بانٹیں گی، اس کا بھائی باقی ($1,000) لے گا، جبکہ اس کے چچا کو $0 ملے گا۔

  • 3. یا برابر حصہ۔ مثال کے طور پر، اس سورہ کی آیت 11 کے مطابق، والد اور والدہ دونوں اپنے مرحوم بیٹے کی جائیداد کا 1/6 حصہ حاصل کریں گے جس نے اولاد چھوڑی۔ نیز، اگر کسی آدمی کی دولت صرف اس کے ماں کی طرف سے بھائیوں اور بہنوں کو وراثت میں ملتی ہے، تو اس کے بھائی اور بہن اس کی جائیداد کو آیت 12 کے مطابق برابر تقسیم کریں گے۔

BACKGROUND STORY

پس منظر کی کہانی

  • سعد بن الربیع مدینہ کے ایک مالدار صحابی تھے۔ جنگ احد میں شہید ہونے کے بعد، ان کے بھائی نے ان کی دولت پر قبضہ کر لیا، اور سعد کی بیوی اور 2 بیٹیوں کے لیے کچھ نہیں چھوڑا۔ جب ان کی بیوی نے نبی اکرم ﷺ سے شکایت کی، تو آیت 11 نازل ہوئی، چنانچہ آپ ﷺ نے بھائی کو حکم دیا کہ وہ 2/3 دولت سعد کی بیٹیوں کو، 1/8 ان کی بیوی کو دے، اور پھر وہ باقی لے سکتا ہے۔ (امام احمد)

WORDS OF WISDOM

حکمت کی باتیں

  • آیات 7، 11-13، 32-33، اور 176 قریبی رشتہ داروں کے حصص کے بارے میں بات کرتی ہیں، جن میں بچے، والدین، حقیقی اور سوتیلے بھائی بہن، شوہر اور بیویاں شامل ہیں۔

  • ان حصص کو تقسیم کرنے سے پہلے، دیگر مالی ذمہ داریاں جیسے کہ تدفین کے اخراجات، قرضے، اور وصیتیں (تحائف یا عطیات) پہلے ادا کی جانی چاہییں۔

  • اگر کوئی شخص اپنی زندگی میں اپنی کچھ دولت اپنے بچوں میں تقسیم کرنے کا فیصلہ کرتا ہے (جب تک کہ وہ بہت بیمار نہ ہو)، تو اسے وراثت (ميراث) نہیں بلکہ ہبہ (هبه) سمجھا جاتا ہے، جس کا مطلب ہے کہ اس کی بیٹی کو اس کے بھائی کی طرح کا تحفہ ملے گا۔

  • Illustration
  • ایک شخص اپنی جائیداد کا 1/3 حصہ خیراتی اداروں یا ایسے افراد کو عطیہ یا تحفہ دینے کے لیے وصیت لکھ سکتا ہے جن کا وراثت میں کوئی حصہ نہیں ہوتا۔

  • فرض کریں ایک مسلمان مرد کی شادی ایک عیسائی عورت سے ہوئی ہے۔ اگرچہ اسے اپنا 1/4 (اگر ان کے بچے نہ ہوں) یا 1/8 (اگر ان کے بچے ہوں) نہیں ملتا، وہ وصیت کے ذریعے اس کی جائیداد کا 1/3 حصہ حاصل کر سکتی ہے۔ یہی بات کسی کے غیر مسلم والدین پر بھی لاگو ہوتی ہے۔

INHERITANCE LAW 2) CHILDREN & PARENTS

11اللہ تمہیں تمہاری اولاد کے بارے میں حکم دیتا ہے: بیٹے کا حصہ بیٹی کے حصے سے دو گنا ہوگا۔ اگر تم صرف دو 'یا زیادہ' بیٹیاں چھوڑو، تو ان کا حصہ جائیداد کا دو تہائی ہے۔ لیکن اگر صرف ایک بیٹی ہو، تو اس کا حصہ آدھا ہوگا۔ ہر والدین کو چھٹا حصہ ملے گا اگر تم کوئی اولاد چھوڑو۔ لیکن اگر تم بے اولاد ہو اور تمہارے والدین ہی واحد وارث ہیں، تو تمہاری ماں کو ایک تہائی ملے گا۔ لیکن اگر تم بھائی یا بہن چھوڑو، تو تمہاری ماں کو چھٹا حصہ ملے گا — کسی وصیت اور قرض کی ادائیگی کے بعد۔ 'اپنے' والدین اور بچوں کے ساتھ 'انصاف کرو'، کیونکہ تم 'پوری طرح' نہیں جانتے کہ کون تمہارے لیے زیادہ فائدہ مند ہے۔ 'یہ' اللہ کی طرف سے ایک فرض ہے۔ یقیناً اللہ کامل علم اور حکمت والا ہے۔
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

INHERITANCE LAW: SPOUSES & SIBLINGS FROM MOTHER'S SIDE

12تمہیں اپنی بیویوں کے چھوڑے ہوئے مال کا آدھا حصہ ملے گا اگر وہ بے اولاد ہوں۔ لیکن اگر ان کی اولاد ہو، تو 'تمہارا حصہ' جائیداد کا چوتھا حصہ ہے — کسی وصیت اور قرض کی ادائیگی کے بعد۔ اور تمہاری بیویوں کو تمہارے چھوڑے ہوئے مال کا چوتھا حصہ ملے گا اگر تم بے اولاد ہو۔ لیکن اگر تمہاری اولاد ہو، تو تمہاری بیویوں کو تمہاری جائیداد کا آٹھواں حصہ ملے گا — کسی وصیت اور قرض کی ادائیگی کے بعد۔ اور اگر کوئی مرد یا عورت اپنے والدین یا اولاد نہ چھوڑے بلکہ صرف ایک بھائی یا بہن 'اپنی ماں کی طرف سے' چھوڑے، تو ان میں سے ہر ایک کو چھٹا حصہ ملے گا، لیکن اگر وہ ایک سے زیادہ ہوں، تو وہ 'سب' جائیداد کا ایک تہائی حصہ 'مشترکہ طور پر' بانٹیں گے — کسی وصیت اور قرض کی ادائیگی کے بعد اس طرح کہ وارثوں کو نقصان نہ پہنچے۔ 'یہ' اللہ کی طرف سے ایک حکم ہے۔ اور اللہ علم والا، بردبار ہے۔
وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

OBEYING ALLAH'S LAWS

13یہ 'حصے' اللہ کی مقرر کردہ حدود ہیں۔ جو کوئی اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرے گا، اسے وہ ایسے باغات میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہیں، جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے: یہی سب سے بڑی کامیابی ہے! 14لیکن جو کوئی اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کرے گا اور ان حدود کو توڑے گا، اسے وہ آگ میں ڈال دے گا، جہاں وہ ہمیشہ رہے گا۔ اور اسے ذلت آمیز عذاب ہوگا۔
تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 13وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

FORBIDDEN ROMANTIC RELATIONS

15جہاں تک تمہاری عورتوں میں سے ان کا تعلق ہے جو غیر قانونی تعلقات کی مرتکب ہوں، تو تم میں سے چار گواہ طلب کرو۔ اگر گواہ جو انہوں نے دیکھا ہے اس کی تصدیق کریں، تو ان قصورواروں کو زندگی بھر یا جب تک اللہ ان کے لیے کوئی اور فیصلہ نہ کر دے، ان کے گھروں میں قید رکھو۔ 16اور جہاں تک تم میں سے ان دو کا تعلق ہے جو اسی گناہ کے مرتکب ہوں، انہیں تادیب کرو۔ اگر وہ توبہ کریں اور اپنی روش بدل لیں، تو انہیں چھوڑ دو۔ یقیناً اللہ توبہ قبول کرنے والا اور نہایت رحم والا ہے۔
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ 15وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

ACCEPTED & REJECTED REPENTANCE

17اللہ صرف ان لوگوں کی توبہ قبول کرتا ہے جو لاپرواہی سے برائی کرتے ہیں پھر جلد ہی توبہ کر لیتے ہیں: ایسے لوگوں پر اللہ رحم فرمائے گا۔ اور اللہ کامل علم اور حکمت والا ہے۔ 18تاہم، ان لوگوں کی توبہ قبول نہیں کی جاتی جو جان بوجھ کر گناہ کرتے رہتے ہیں یہاں تک کہ جب انہیں موت آنے لگتی ہے تو وہ پکار اٹھتے ہیں، "اب میں توبہ کرتا ہوں!" یا وہ لوگ جو کافر کی حالت میں مرتے ہیں۔ ہم نے ایسے لوگوں کے لیے دردناک عذاب تیار کیا ہے۔
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 17وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

DON'T ABUSE WOMEN

19اے ایمان والو! تمہیں یہ اجازت نہیں کہ عورتوں کو زبردستی وراثت میں لو یا انہیں صرف اس لیے تنگ کرو تاکہ وہ اپنا کچھ حق مہر واپس کر دیں 'طلاق لینے کے لیے' — مگر یہ کہ وہ کسی کھلی بدکاری کی مرتکب ہوں۔ ان سے بھلے طریقے سے پیش آؤ۔ اور اگر تم انہیں ناپسند کرو، تو ہو سکتا ہے کہ تم ایک ایسی چیز کو ناپسند کرو جس میں اللہ نے بہت بھلائی رکھی ہو۔ 20اور اگر تم ایک بیوی کی جگہ دوسری بیوی لانا چاہو، اور تم نے پہلی بیوی کو ایک ڈھیر سونا 'حق مہر کے طور پر' دیا ہو، تو اس میں سے کچھ بھی واپس نہ لو۔ کیا تم اسے ناحق اور صریح گناہ کے طور پر واپس لو گے؟ 21اور تم اسے کیسے واپس لے سکتے ہو جبکہ تم ایک دوسرے کے ساتھ رہ چکے ہو اور اس نے تم سے ایک سنگین عہد لیا ہے؟
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا 19وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 20وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

WOMEN THAT MEN CAN'T MARRY

22اپنے باپوں کی سابقہ بیویوں سے شادی نہ کرو — سوائے اس کے جو ماضی میں ہو چکا۔ یہ یقیناً ایک شرمناک، گھناؤنی اور بری رسم تھی۔ 23تمہارے لیے حرام ہیں تمہاری مائیں، تمہاری بیٹیاں، تمہاری بہنیں، تمہاری پھوپھیاں اور تمہاری خالائیں، تمہارے بھائی کی بیٹیاں، تمہاری بہن کی بیٹیاں، تمہاری وہ رضاعی مائیں جنہوں نے تمہیں دودھ پلایا ہو، تمہاری رضاعی بہنیں، تمہاری ساسیں، تمہاری زیر پرورش سوتیلی بیٹیاں (جو تمہاری بیویوں سے ہوں جن سے تم نے مباشرت کی ہو) — لیکن اگر تم نے ان کی ماؤں سے مباشرت نہیں کی، تو تم ان سے شادی کر سکتے ہو — یا تمہارے اپنے صلبی بیٹوں کی بیویاں، یا ایک ہی وقت میں دو بہنوں کو اکٹھا کرنا — سوائے اس کے جو ماضی میں ہو چکا۔ یقیناً اللہ بہت بخشنے والا، نہایت رحم والا ہے۔ 24اور شادی شدہ عورتیں بھی تم پر حرام ہیں، سوائے ان جنگی قیدیوں کے جو اب تمہارے قانونی قبضے میں ہوں۔ یہ اللہ کا حکم ہے تم پر۔ لیکن ان کے علاوہ تمام دوسری عورتیں تمہارے لیے حلال ہیں — بشرطیکہ تم انہیں اپنے مال سے ایک جائز نکاح کے ذریعے طلب کرو، نہ کہ ناجائز تعلقات میں۔ اور جب تم ایک جائز نکاح میں اکٹھے ہو جاؤ، تو تمہیں انہیں ان کا حق مہر ادا کرنا چاہیے۔ جو مہر تم نے طے کیا ہے اس میں ایک دوسرے کے ساتھ نرمی برتنا غلط نہیں۔ یقیناً اللہ کامل علم اور حکمت والا ہے۔
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا 22حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 23وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24
WORDS OF WISDOM

حکمت کی باتیں

  • کوئی پوچھ سکتا ہے، "اگر پیغمبر انسانی حقوق کا خیال رکھتے تھے، تو انہوں نے پہلے دن سے غلامی پر پابندی کیوں نہیں لگائی؟" پیغمبر کی بات کرنے سے پہلے، آئیے امریکہ کے 16ویں صدر ابراہم لنکن کے بارے میں تھوڑی بات کریں۔ ان کے دور میں، شمالی اور جنوبی ریاستیں غلاموں کو آزاد کرنے پر متفق نہیں تھیں، جس کے نتیجے میں امریکی خانہ جنگی (1861-1865) ہوئی، جس میں 620,000 سے زیادہ فوجی ہلاک اور لاکھوں زخمی ہوئے۔ صدر لنکن خود 1865 میں ایک ایسے شخص کے ہاتھوں مارے گئے جو جنوبی ریاستوں کی حمایت کرتا تھا، جو غلامی کے حق میں تھیں۔

  • اگرچہ جنوب جنگ ہار گیا اور غلاموں کو باضابطہ طور پر آزاد کر دیا گیا، لیکن سابقہ غلام افریقی امریکیوں کو سفید فاموں کے ساتھ کچھ مساوات حاصل کرنے میں کم از کم 100 سال مزید لگے۔ جم کرو قوانین (جو 1968 میں ختم ہوئے) کے تحت، سیاہ فاموں کو 'علیحدہ لیکن برابر نہیں' سہولیات استعمال کرنی پڑتی تھیں۔ برٹانیکا بچوں کا کے مطابق، "قانون سازوں نے ایسے قوانین منظور کیے جن کے تحت سفید فام اور سیاہ فام لوگوں کو الگ الگ اسکولوں میں جانے اور عوامی نقل و حمل میں مختلف علاقوں میں بیٹھنے کی ضرورت تھی۔ یہ قوانین پارکوں، قبرستانوں، تھیٹروں اور ریستورانوں تک پھیلے ہوئے تھے۔ سیاہ فاموں اور سفید فاموں کو الگ الگ پینے کے فوارے، ویٹنگ روم، رہائش اور دکانیں استعمال کرنی پڑتی تھیں۔ ان قوانین نے سیاہ فام اور سفید فام لوگوں کو ایک دوسرے کے ساتھ برابر کے طور پر تعلق قائم کرنے سے روکا۔ ان قوانین نے افریقی امریکی لوگوں کے لیے آزادی اور مواقع کو محدود کر دیا۔ ہر ریاست کے اپنے جم کرو قوانین کا مجموعہ تھا... ایسے بورڈ استعمال کیے جاتے تھے جو یہ ظاہر کرتے تھے کہ 'رنگین لوگوں' کو کہاں جانے کی اجازت نہیں تھی۔"

  • Illustration
  • تقریباً 13 صدیوں پہلے، پیغمبر نے اعلان کیا کہ تمام لوگ برابر ہیں، کیونکہ وہ ایک ہی ماں باپ سے آئے ہیں۔ انہوں نے فرمایا کہ سفید فام سیاہ فاموں سے بہتر نہیں اور سیاہ فام سفید فاموں سے بہتر نہیں۔ یہ ذہن میں رکھتے ہوئے کہ غلامی ہزاروں سالوں سے موجود تھی، پیغمبر جانتے تھے کہ غلاموں کو راتوں رات آزاد کرنا ناممکن ہو گا (جیسا کہ بعد میں لنکن نے کرنے کی کوشش کی)۔ تاہم، پیغمبر نے اس مسئلے کو حل کرنے میں مدد کے لیے کئی اصول متعارف کرائے۔ مثال کے طور پر، اسلام نے غلاموں کو آزاد کرنا ایک صدقہ کا عمل بنا کر غلامی کے خاتمے کا دروازہ کھول دیا۔ پیغمبر اور ان کے صحابہ نے غلاموں کو مالی مدد فراہم کی تاکہ وہ اپنی آزادی خرید سکیں، جیسا کہ انہوں نے ایک مشہور صحابی سلمان کے ساتھ کیا۔ اسلام سے پہلے، آزاد لوگوں کو اغوا کر کے غلام کے طور پر فروخت کیا جاتا تھا۔ اسلامی تعلیمات کے مطابق، کسی بھی آزاد شخص کو غلام نہیں بنایا جا سکتا۔ غلاموں کے ہاں پیدا ہونے والے بچے خود بخود غلام بن جاتے تھے۔ اسلام کے تحت، غلام مالکان کے ہاں پیدا ہونے والے بچوں کو آزاد سمجھا جاتا تھا، اور ان کی مائیں اپنے مالکوں کی وفات پر اپنی آزادی حاصل کر لیتی تھیں۔ ماں کو اس کے بچوں سے الگ کرنا حرام تھا۔

  • بہت سے گناہوں کا کفارہ غلام آزاد کرنا تھا، جن میں غیر ارادی قتل، قسم توڑنا، اور رمضان کے روزوں کے دوران میاں بیوی کے درمیان جنسی تعلقات شامل تھے۔

  • Illustration
  • سابق غلاموں کو مسلم معاشرے میں اہم کردار دیے گئے تھے۔ مثال کے طور پر، افریقی نژاد بلال اسلام میں اذان دینے والے پہلے سرکاری مؤذن تھے۔ اسامہ بن زید (ایک سیاہ فام آدمی، ایک آزاد کردہ غلام کا بیٹا) کو نبی اکرم ﷺ نے 18 سال کی عمر میں مسلم فوج کا قائد مقرر کیا۔ ایک اور صحابی، ابن ابزا، عمر کے دور میں مکہ کے میئر بنے۔ یہ جاننا دلچسپ ہے کہ مملوکوں (غلام سپاہیوں) نے تقریباً 3 صدیوں (1250-1517) تک مصر اور شام پر حکومت کی۔

  • نبی اکرم ﷺ نے فرمایا، "اپنے غلاموں کو وہی کھلاؤ جو تم کھاتے ہو، انہیں وہی پہناؤ جو تم پہنتے ہو، اور انہیں ایسا کام مت دو جو ان کی طاقت سے باہر ہو، جب تک کہ تم ان کی مدد نہ کرو۔" (امام بخاری و امام مسلم)

  • اگرچہ غلامی کو باضابطہ طور پر دنیا بھر میں ممنوع قرار دیا جا چکا ہے، لیکن آج بھی غلامی کی کئی اقسام موجود ہیں۔ اس میں کام کرنے والے غلام، جنسی غلام، قرض کے غلام، وغیرہ شامل ہیں۔ بہت سے غریب ممالک میں بچے ان کمپنیوں کے لیے غلاموں کی طرح کام کرتے ہیں جو کچھ امیر مغربی ممالک میں کاروباروں کو مصنوعات فراہم کرتی ہیں۔

PERMISSION TO MARRY SLAVE-WOMEN

25لیکن اگر تم میں سے کوئی آزاد مؤمنہ عورت سے شادی کی استطاعت نہ رکھتا ہو، تو 'اسے چاہیے کہ' کسی مؤمنہ لونڈی سے شادی کر لے جو تمہارے ملکیت میں ہو۔ اللہ ہر ایک کے ایمان کی 'صفت' کو خوب جانتا ہے۔ تم سب ایک دوسرے کے بھائی بند ہو۔ لہٰذا ان کے مالکوں کی اجازت سے ان سے شادی کرو، اور انہیں ان کا حق مہر انصاف کے ساتھ دو، اگر وہ پاک دامن ہوں — نہ کہ کئی یا خفیہ تعلقات میں ملوث ہوں۔ اگر شادی کے بعد وہ غیر قانونی تعلق کی مرتکب پائی جائیں، تو انہیں آزاد عورتوں کی آدھی سزا ملے گی۔ 'یہ اجازت' تم میں سے ان لوگوں کے لیے ہے جو گناہ میں پڑنے کا ڈر رکھتے ہیں۔ لیکن اگر تم صبر کرو تو یہ تمہارے لیے بہتر ہے۔ اور اللہ بخشنے والا، نہایت رحم کرنے والا ہے۔
وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25
Illustration