Surah 4
Volume 2

女性

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • このスーラは、結婚、離婚、そして相続における女性の権利を扱っています。

  • ムスリムは、正義のために立ち上がり、孤児を世話するよう求められています。

  • 彼らはまた、自分たちの共同体を守り、弱い立場にある男性、女性、子供たちを擁護するよう求められています。

  • その人が死ぬ前に悔い改める限り、アッラーの慈悲の扉は常に開かれています。

  • アッラーは人々にとって物事を容易にされます。

  • 旅の際には礼拝を短縮することができます。

  • ユダヤ人とキリスト教徒は、イーサーに関する彼らの誤った信条のために批判されます。

  • イーサーは殺されなかった。むしろ、アッラーは彼を天に召し上げられた。

  • 偽善者たちは、彼らの邪悪な行いと態度のために批判されます。

  • 全ての人が、ムハンマドを最後の預言者として信じるよう招かれています。

Illustration

アッラーを敬う

1人々よ!あなたがたの主を畏れなさい。あなたがたを一つの魂から創造し、そこからその配偶者を創造し、そしてその両者から多くの男と女を広められた御方である。そして、あなたがたがその御名によって互いに請い求めるアッラーを畏れ、血縁の絆を大切にしなさい。本当にアッラーはあなたがたを常に監視しておられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • イスラム以前、孤児(特に女性)は搾取されていました。女性は通常、男性の親族によって相続分を拒否され、結婚の贈り物(マフル)を管理する権限がありませんでした。イスラムは、女性やその他の弱い立場にある共同体の一員に、相続権、宗教教育、財産所有権、そして結婚における発言権を含む権利を与えました。

  • このスーラのいくつかの節では、父親を亡くした孤児の少年少女の権利が保護されるよう、彼らの世話をすることが強調されています。彼らの後見人は、彼らを自分の子供のように扱い、彼らの財産を増やし、彼らが成人し責任を負えるようになったら、それを彼らに返還するよう指示されています。

  • 3-4節はムスリム男性に指示しています。「もしあなたが女性の孤児と結婚するなら、彼女たちに結婚の贈り物(マフル)を与えなさい。もし彼女たちに公正に接することができないと恐れるなら、他にも多くの女性がいます。」結婚の贈り物(マフル)は文化によって異なり、現金、金、ハッジやウムラの旅行、あるいは夫が支払える範囲で妻が納得するものなら何でもあり得ます。技術的には、贈り物は妻が引っ越してきたときに支払われるべきですが、後で支払うことも可能であり、双方の合意があれば、妻はその一部を放棄することもできます。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 「イスラム教が女性に公正であるならば、なぜ一部の女性がイスラム諸国で虐待されるのか」と尋ねる人がいるかもしれません。クルアーンは、男性と女性がアッラーの前でもイスラム法においても平等であると明確に述べています(16:97および33:35)。一部のイスラム女性に対する虐待は、イスラムの教えとは何の関係もない、一部のイスラム諸国における厳格な文化的慣習です。これには、女性が好まない男性との結婚を強制すること、彼女が相続分を得るのを妨げること、または彼女が知識を得るのを阻止することなどが含まれます。

  • とはいえ、教育、科学、ビジネスなど、さまざまな分野で多くの成功したイスラム女性がいます。学者たちは女性が国の指導者になれるかどうかを議論してきましたが、パキスタン、バングラデシュ、インドネシア、トルコといったイスラム教徒が多数を占める国々では、複数の女性が国家元首に選出されています。これは、今日に至るまで(1776年~2023年)米国史ではまだ起こっていないことです。イスラム教における女性の高い地位は、すべての新しいイスラム教徒の約75%が女性である理由を説明しています。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 誰かが尋ねるかもしれません、「なぜクルアーンは男性に4人の妻を娶るよう命じているのですか?」クルアーンは、各男性に4人の女性と結婚するよう命じているわけではありません。それは、必要性がある場合にのみ許可しています。実際、クルアーンは、男性に一人の妻だけを娶るよう告げている唯一の聖典です(3節)。聖書に登場する多くの宗教的人物たちは、複数の妻を持っていました。例えば、ソロモンには700人の妻がおり(列王記上11章3節)、彼の父ダビデには多くの妻がいました(サムエル記下5章13節)。

  • このように、イスラームは男性が持てる妻の数に制限を設けています。イスラーム教徒の男性は、彼女たちを養い、平等に扱うことができる限りにおいて、最大4人までの妻を娶ることができます。そうでなければ、それは禁じられています。この規定は、多くのシングルマザーがいる社会や、女性が男性を大幅に上回る社会、特に戦争によって主に男性が戦死するような状況において、実用的なものです。

孤児たちの財産管理

2孤児たちが成熟したならば、彼らの財産を返しなさい。彼らの貴重なものを価値のないものと取り替えたり、彼らの財産を自分のものと混ぜて不正に食い潰したりしてはならない。それは実に大罪である。

3もしあなたが、孤児の女性たちと結婚する際に、彼女たちの権利を公正に与えられないのではないかと恐れるならば、あなたが好む他の女性たちを、二人、三人、あるいは四人まで娶りなさい。しかし、もしあなたが彼女たちを公平に扱うことができないと恐れるならば、その場合は、一人だけ、あるいはあなたが合法的に所有する者たちで満足しなさい。そうすれば、不公平になる可能性が低いであろう。

4あなたの妻たちに、彼女たちの結婚の贈り物(マフル)を心から与えなさい。しかし、もし彼女たちが自らの意思でその一部を放棄するならば、あなたはそれを心置きなく享受してよい。

5アッラーがあなた方の管理下に置き、彼らの生活の糧とした財産を、愚かな者たちに任せてはならない。しかし、そこから彼らに食料と衣服を与え、彼らに親切な言葉をかけなさい。

6孤児たちを、結婚の年齢に達するまで試みよ。そして、もし彼らが分別ある者と認めるならば、彼らの財産を彼らに返しなさい。彼らが成長してそれを要求する前に、急いで浪費してはならない。もし後見人が富裕ならば、報酬を取ってはならない。しかし、もし後見人が貧しいならば、公正な報酬を取らせなさい。孤児たちに彼らの財産を返す際には、証人を立てなさい。アッラーは、計算する者として十分である。

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا2

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ3

وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا4

وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا5

وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

相続法:男性と女性

7男性には両親や近親者が遺した物の中に相続分があり、女性にも両親や近親者が遺した物の中に相続分がある。それが少量であろうと多量であろうと。これらは定められた相続分である。

8もし分配の場に、その他の親族、孤児、困窮者が居合わせるならば、彼らにも分け与え、彼らには親切な言葉をかけなさい。

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا7

وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

孤児を大切にする

9後見人たちは、もし自分たちが死んでか弱い子供たちを残すことになった場合と同じように、孤児たちのことを心にかけてやりなさい。だから、アッラーを畏れ、公正な言葉を語りなさい。

10孤児の財産を不当に食い潰す者たちは、実際には腹に火を食らうに過ぎない。そして彼らは燃え盛る地獄の炎で焼かれるであろう!

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا9

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • ジョンとマイケルは兄弟で、リサという妹がいます。彼らの裕福な父親が1995年に87歳で亡くなった際、遺言を残しました。それによると、家族の家(100万ドルの価値)は妻に、5万ドルは親友である老犬ブルドッグに、残りの財産(約495万ドル)はジョンに与えられ、マイケルとリサには何も与えられませんでした。

  • 現在、ジョンの子供たちは、父親が祖父から受け継いだお金と土地を享受し、非常に快適な生活を送っています。しかし、マイケルとリサはジョンほど幸運ではなかったため、子供たちに多くを与えることができません。マイケルの息子は、大学教育のために多額の学生ローンを組まなければなりませんでした。彼は随分前に卒業したにもかかわらず、長年の利息で倍になったローンを返済するのに今も苦労しています。彼は、なぜ父親が祖父の財産を分け与えられなかったのか、全く理解できません。

  • アリとヤシンは兄弟で、マリヤムという妹がいます。彼らの裕福な父親が1995年に亡くなった際、彼の財産(600万ドルの価値)はシャリーア(イスラム法)に従って分配されました。それによると、彼の妻は8分の1、すなわち75万ドルを受け取り、アリとヤシンはそれぞれ210万ドル、マリヤムは105万ドルを受け取りました。

  • 彼らは皆、それぞれ自分の事業を立ち上げ、子供たちは良い学校に通いました。誰もが家族の財産を分け与えられたことに感謝しています。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 誰かが「もしイスラムが公平であるならば、なぜ男性は女性の2倍の相続分を得るのですか?」と疑問に思うかもしれません。これは非常に良い質問です。以下の点を考慮してください。女性は故人の母親、姉妹、娘、あるいは妻であり得ます。男性は父親、兄弟、息子、あるいは夫であり得ます。

  • 個人の相続分は、主に故人との関係の近さ、およびその年齢に基づいて決定されます。一般的に、故人により若く、より近い関係にある者は、遠く、より年長の者よりも多くを得ます。例えば、ある男性が亡くなり60,000ドルを残した場合、その近親者への分配は以下のようになります。女性の場合、その相続分は以下のいずれかになります。

  • 1. 男性の相続分よりも少ない場合。例えば、彼女が娘である場合、彼女は兄弟の相続分の半分を得ます。なぜなら、兄弟は家族を扶養し、結婚する際に結婚の贈り物(マフル)を支払う義務があるのに対し、姉妹は自分のお金をすべて保持するからです。

  • 2. 男性の相続分よりも多い場合。例えば、ある男性が24,000ドルを残し、2人の娘、兄弟1人、妻1人、母親1人、叔父2人がいる場合。妻は1/8にあたる3,000ドル、母親は1/6にあたる4,000ドル、2人の娘は合わせて16,000ドル(各8,000ドル)を分け合い、彼の兄弟は残りの1,000ドルを受け取り、叔父たちは0ドルとなります。

  • 3. あるいは同等の相続分の場合。例えば、子供を残して亡くなった息子の財産の1/6を、父親と母親がそれぞれ受け取ります。これは本章の第11節によります。また、ある男性の財産が、母親を同じくする兄弟姉妹のみによって相続される場合、彼の兄弟姉妹はその財産を均等に分け合います。これは第12節によります。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • サアド・イブン・アッ=ラビーはマディーナ出身の裕福な教友でした。彼がウフドの戦いで殉教者として亡くなった後、彼の兄弟がその財産を継承し、サアドの妻と2人の娘には何も残しませんでした。彼の妻が預言者に訴えた時、第11節が啓示されました。そこで、彼はその兄弟に財産の3分の2をサアドの娘たちに、8分の1を彼の妻に与え、残りを彼が取るように命じました。(イマーム・アフマド)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 7節、11節から13節、32節から33節、そして176節は、子供、両親、同父母兄弟姉妹、異父母兄弟姉妹、夫、妻を含む近親者の相続分について述べています。

  • これらの相続分を分配する前に、葬儀費用、負債、そして遺言(贈与や寄付)などの他の金銭的義務がまず処理されなければなりません。

  • もしある男性が生前に自分の財産の一部を子供たちの間で分配することを決めた場合(彼が重病でない限り)、これは相続(ميراث)とは見なされず、贈与(هبه)と見なされます。これは、彼の娘が自身の兄弟と同じような贈与を受け取ることを意味します。

  • Illustration
  • 人は、自身の財産の最大3分の1を、慈善団体や相続分を持たない個人に対して寄付または贈与するために遺言を書くことができます。

  • 例えば、ムスリムの男性がキリスト教徒の女性と結婚しているとしましょう。彼女は(子供がいない場合は)4分の1、または(子供がいる場合は)8分の1を相続しないにもかかわらず、遺言によって彼の財産の最大3分の1を受け取ることができます。これは、非ムスリムの親についても同様です。

相続法 2) 親と子

11アッラーはあなた方の子供たちに関して命じる。男性の取り分は女性の取り分の2倍である。もしあなた方が2人以上の女性(娘)だけを残すならば、彼女たちの取り分は財産の3分の2である。しかし、もし女性(娘)が1人だけならば、彼女の取り分は2分の1である。もしあなた方が子供を残すならば、各々の両親は6分の1を取る。しかし、もしあなた方に子供がなく、そしてあなた方の両親だけが相続人であるならば、あなた方の母親は3分の1を受け取る。しかし、もしあなた方が兄弟姉妹を残すならば、遺言と負債が支払われた後で、あなた方の母親は6分の1を受け取る。あなた方の両親と子供たちに公正であれ。なぜならあなた方は、誰があなた方にとってより有益であるかを完全に知らないからである。これはアッラーからの義務である。確かにアッラーは完全な知識と英知をお持ちである。

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

相続法:配偶者と異父兄弟姉妹

12あなた方は、妻たちが子を持たない場合、彼女たちが残したものの半分を相続する。しかし、もし彼女たちに子がいるならば、あなた方の取り分は、遺言と負債を支払った後で、財産の四分の一である。そして、あなた方が子を持たない場合、妻たちは、あなた方が残したものの四分の一を相続する。しかし、もしあなた方に子がいるならば、妻たちは、遺言と負債を支払った後で、財産の八分の一を受け取る。もし男または女が、父母も子も残さず、ただ同母の兄弟または姉妹だけを残した場合、彼らはそれぞれ六分の一を相続する。しかし、もし彼らが一人以上いるならば、彼らは皆で財産の三分の一を分かち合う。これらは、遺言と負債を支払い、相続人に害を与えることなく行われる。これはアッラーからの定めである。アッラーは全知にして寛容であられる。

وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

アッラーの御教えに従う

13これらはアッラーが定められた法である。アッラーとその使徒に服従する者は、彼(アッラー)によって川がその下を流れる楽園に入らされ、永遠にそこに留まるであろう。それこそが至高の成功である!

14しかし、アッラーとその使徒に背き、これらの法を破る者には、彼(アッラー)は火獄に投げ込み、永遠にそこに留まらせるであろう。そして、彼らには屈辱的な懲罰が下されるであろう。

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ13

وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

禁じられた恋愛関係

15あなたがたの女たちの中で、不貞を犯した者たちについては、あなたがたの中から四人の証人を立てなさい。もし彼らが目撃したことを証言するならば、その女たちを死ぬまで家の中に閉じ込めておきなさい。あるいはアッラーが彼女たちのために別のことを定められるまで。

16あなたがたの中で、同じ罪を犯した二人の者については、彼らを懲らしめなさい。もし彼らが悔い改め、行いを改めるならば、彼らを放っておきなさい。本当にアッラーは悔い改めを受け入れられる御方であり、慈悲深い御方である。

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ15

وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

受け入れられた悔い改めと拒否された悔い改め

17アッラーは、無知から悪事を働き、その後すぐに悔い改める者たちの悔い改めのみを受け入れられる。そのような人々にはアッラーの慈悲が与えられるであろう。アッラーは全知にして英明であられる。

18しかしながら、故意に罪を犯し続け、死の兆候が現れてから「今、悔い改めます!」と叫ぶ者たち、あるいは不信仰のまま死ぬ者たちからの悔い改めは受け入れられない。我々はそのような人々のために苦痛な懲罰を用意した。

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا17

وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

女性を虐待してはならない

19信じる者たちよ、あなたがたは女性を意に反して相続してはならない。また、彼女たちが不貞行為の罪を犯したと認められない限り、離婚のために結婚の贈り物の一部を返還させる目的で彼女たちを虐待してはならない。彼女たちを親切に扱いなさい。もしあなたがたが彼女たちを嫌っても、アッラーはそれを大きな恩恵に変えるかもしれないのだ。

20もしあなたがたが妻を別の妻と替えたいと望むなら、たとえ最初の妻に一トンもの金(結婚の贈り物として)を与えていたとしても、その何物も取り戻してはならない。あなたがたはそれを不当に、そして大罪を犯してまで取り戻そうとするのか。

21そして、あなたがたは共に親密になった後で、また彼女があなたがたから厳粛な誓約を受け取った後で、どうしてそれを取り戻すことができようか。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا19

وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا20

وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

結婚が禁じられている女性

22あなた方の父がかつて妻としていた女性と結婚してはならない。ただし、過去にすでに起こってしまったことは除く。それは実に恥ずべき、忌まわしい、そして邪悪な行いであった。

23あなた方には、あなた方の母、娘、姉妹、父方および母方のおば、兄弟の娘、姉妹の娘、あなた方を乳で育てた乳母、乳姉妹、義母、そしてあなた方がその母と夫婦関係にあった場合、あなた方の保護下にある継娘との結婚も禁じられている。ただし、もしその母と夫婦関係に至っていなかった場合は、結婚しても差し支えない。また、あなた方自身の息子の妻、あるいは同時に二人の姉妹を妻とすることも禁じられている。ただし、過去にすでに起こってしまったことは除く。誠にアッラーは寛容にして慈悲深い御方である。

24既婚女性もあなた方には禁じられている。ただし、あなた方の右手が所有する者(捕虜)は除く。これはあなた方に対するアッラーの命令である。しかし、それ以外のすべての女性はあなた方には許されている。あなた方がマフル(結婚持参金)をもって合法的な結婚を求め、不法な関係ではない限りにおいてである。合法的な結婚において結ばれたならば、あなた方は彼女たちにそのマフルを与えなければならない。あなた方が合意したマフルについて、互いに柔軟に対応することは罪ではない。誠にアッラーは全知にして英明な御方である。

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا22

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا23

وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 預言者が人権を重んじていたのなら、なぜ最初から奴隷制度を禁止しなかったのか、と尋ねる人がいるかもしれません。預言者の話をする前に、少しアメリカ合衆国第16代大統領エイブラハム・リンカーンについて話しましょう。彼の時代、北部と南部の州は奴隷解放について意見が対立し、南北戦争(1861年~1865年)へと発展しました。この戦争では62万人以上の兵士が命を落とし、さらに数百万人が負傷しました。リンカーン大統領自身も、奴隷制度を支持する南部諸州の支持者によって1865年に殺害されました。

  • 南部が戦争に敗れ、奴隷が公式に解放されたにもかかわらず、元奴隷のアフリカ系アメリカ人が白人とある程度の平等を享受できるようになるまでには、少なくともさらに100年かかりました。ジム・クロウ法(1968年に廃止)の下では、黒人は「分離されているが平等ではない」施設を利用しなければなりませんでした。ブリタニカ・キッズによると、「議員たちは、白人と黒人が別々の学校に通い、公共交通機関では異なる場所に座ることを義務付ける法律を可決しました。これらの法律は公園、墓地、劇場、レストランにも及びました。黒人と白人は異なる給水器、待合室、住居、店舗を使用しなければなりませんでした。これらの法律は、黒人と白人が対等な関係を築くことを妨げました。これらの法律はアフリカ系アメリカ人の自由と機会を制限しました。各州には独自のジム・クロウ法があり…『有色人種』が立ち入りを許されない場所を示すために標識が使われました。」

  • Illustration
  • 約13世紀前、預言者は、すべての人は同じ父と母から生まれたので平等であると宣言しました。彼は、白人が黒人より優れているわけではなく、黒人が白人より優れているわけでもないと言いました。奴隷制度が何千年もの間存在していたことを考えると、預言者は(後にリンカーンが試みたように)一夜にして奴隷を解放することは不可能だと知っていました。しかし、預言者はこの問題を解決するために多くの規則を導入しました。例えば、イスラム教は奴隷を解放することを慈善行為とすることで、奴隷制度を終わらせる道を開きました。預言者とその教友たちは、有名な教友サルマンにしたように、奴隷が自らの自由を買い取れるよう財政的に支援しました。イスラム以前は、自由な人々が誘拐され、奴隷として売られていました。イスラムの教えによれば、自由な人間が奴隷にされることはありません。奴隷から生まれた子供は自動的に奴隷になりました。イスラムの下では、奴隷主から生まれた子供は自由とみなされ、その母親は主人の死後、自由を得ました。母親をその子供たちから引き離すことは禁じられていました。

  • 意図しない殺害、誓約を破ること、ラマダン月の断食中の夫婦の性行為など、多くの罪が奴隷を解放することによって償われました。

  • Illustration
  • 元奴隷はイスラム社会で重要な役割を与えられました。例えば、アフリカ系のビラールは、イスラムで最初の公式な礼拝への呼びかけ人でした。ウサーマ・イブン・ザイド(黒人、解放された奴隷の息子)は、18歳で預言者によってムスリム軍の指導者に任命されました。別の教友であるイブン・アブザは、ウマル時代にメッカの市長になりました。マムルーク(奴隷兵士)が約3世紀(1250年~1517年)にわたりエジプトとシリアを支配したことは注目に値します。

  • 預言者様は仰いました。「あなた方が食するもので奴隷を養い、あなた方が身につけるもので彼らを覆いなさい。そして、あなた方が助けるのでなければ、彼らに過度な仕事を負わせてはならない。」 (イマーム・アル=ブハーリーおよびイマーム・ムスリム)

  • 奴隷制度は世界中で公式に禁止されているにもかかわらず、今日でも多くの形態の奴隷制度が存在します。これには、労働奴隷、性的奴隷、債務奴隷などが含まれます。貧しい国々の多くの子どもたちは、一部の裕福な西側諸国の企業に製品を供給する会社のために、奴隷のように働いています。

女奴隷との結婚の許可

25しかし、あなたがたの中で、自由な信仰する女性と結婚する余裕がない者がいれば、その者は、あなたがたの所有する信仰する奴隷女性と結婚しなさい。アッラーは、あなたがたの信仰の質を最もよくご存知である。あなたがたは皆、互いに人間である。だから、彼女たちの所有者の許可を得て、公正に彼女たちに結婚の贈り物を与え、彼女たちと結婚しなさい。もし彼女たちが貞淑で、複数の関係や秘密の関係に関わっていないならば。もし結婚後に彼女たちが不貞の罪を犯したと判明すれば、彼女たちは自由な女性の半分の刑罰を受けるであろう。この許可は、罪に陥ることを恐れるあなたがたのためのものである。しかし、もしあなたがたが忍耐するならば、それはあなたがたにとってより良い。そしてアッラーは、寛容にして慈悲深い御方である。

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

Illustration