The Spread Table
المَائِدَة
المَائدہ
Surah Al-Mâ'idah for kids content

POINTS D'APPRENTISSAGE
- •
C'est l'une des dernières sourates révélées avant la mort du Prophète, ainsi toutes les choses qui sont déclarées licites (halal) ou illicites (haram) dans cette sourate le
resteront jusqu'au Jour du Jugement.
- •
La sourate enseigne aux Musulmans d'honorer leurs engagements envers Allah et envers les gens.
- •
Nous devrions être reconnaissants pour les bienfaits d'Allah.
- •
La sourate fournit également des détails sur ce qu'il faut manger, qui épouser, comment expier un serment rompu, ainsi que sur la chasse pendant le Hajj, la purification
avant la salat, et la rédaction d'un testament avant la mort.
- •
Ceux qui respectent les règles établies par Allah se voient promettre une grande récompense, et ceux qui enfreignent ces règles sont avertis d'un châtiment terrible.
- •
Allah a conclu des pactes avec les Juifs et les Chrétiens, mais ils n'ont cessé de rompre ces pactes.
- •
Sauver une personne équivaut à sauver toute l'humanité et tuer une personne équivaut à tuer toute l'humanité.
- •
Il n'y a pas de meilleur jugement que celui révélé dans le Coran.
- •
Encore une fois, les hypocrites sont critiqués pour leurs attitudes et leurs pratiques.
- •
'Isa (Jésus) n'a jamais prétendu être Dieu.


PAROLES DE SAGESSE
- •
Cette sourate commence par enjoindre aux fidèles d'honorer leur parole, y compris leur engagement à :
- •
N'adorer qu'Allah.
- •
Observer Ses lois.
- •
Veiller sur leurs serments lorsqu'ils jurent par Allah.
- •
Honorer leurs promesses lors de leur mariage.
- •
Rendre les dépôts à leurs ayants droit.

PAROLES DE SAGESSE
- •
Avant l'Islam, les idolâtres prenaient des décisions en utilisant diverses méthodes.
Par exemple, ils jetaient un oiseau en l'air : s'il volait à droite, c'était un bon présage ; s'il allait à gauche, c'était un mauvais signe.
Une autre méthode consistait à chercher conseil auprès des idoles en tirant l'une des trois pailles : l'une indiquant 'Fais-le', une autre 'Ne le fais pas', et une
paille vierge signifiant 'essaie encore'.
Cette pratique est mentionnée au **verset 3**.
- •
Le Prophète trouvait toujours du réconfort dans la salat (la prière) et priait pendant les moments difficiles, y compris avant les batailles.
Il priait pour la pluie et lorsque le soleil était éclipsé.
Le Prophète a également enseigné à ses compagnons une prière spéciale pour prendre des décisions, appelée **istikharah**, qui signifie littéralement 'chercher la guidance pour
choisir ce qui est bon'.
Jabir a rapporté que le Prophète leur a enseigné à prier 2 rak'ahs facultatives, puis à réciter cette invocation (du'a) :
- •
Quelques points à garder à l'esprit lors de l'exécution de l'istikharah :
- •
Elle peut être effectuée une ou plusieurs fois, de jour comme de nuit.
- •
Cette du'a peut être récitée en arabe avant ou après le salam.
Si vous ne pouvez pas la dire en arabe, vous pouvez en réciter la traduction après le salam.
- •
De même, on ne peut pas le faire pour décider d'une chose **haram** (interdite), telle que braquer une banque ou ne pas parler à ses parents.
- •
Nous apprenons du Prophète qu'il est important de faire l'**istikharah** (la prière de consultation) à Allah et de consulter également les gens, en sollicitant l'avis ou les
suggestions de ceux qui possèdent la connaissance et l'expérience.
Les interdits
1Ô vous qui croyez !
Remplissez vos engagements.
Tout animal de troupeau vous est licite, à l'exception de ce qui vous sera annoncé ci-dessous.
Il vous est interdit de chasser pendant que vous êtes en état de sacralisation (ihram).
Certes, Allah décrète ce qu'Il veut.
2Ô vous qui croyez !
Ne profanez pas les emblèmes d'Allah, ni les mois sacrés, ni les offrandes d'animaux (sacrificiels) ni leurs colliers, ni ceux qui se dirigent vers la Maison Sacrée, cherchant
une grâce de leur Seigneur et Son agrément.
Une fois désacralisés, vous pourrez chasser.
Que la haine d'un peuple qui vous a jadis empêchés d'accéder à la Mosquée Sacrée ne vous pousse pas à la transgression.
Entraidez-vous dans la bonté et la piété, et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression.
Et craignez Allah.
Certes, Allah est terrible en punition.
3Il vous est interdit (de manger) la bête morte, le sang, la chair de porc, ce qui a été immolé à un autre qu'Allah, la bête étouffée, assommée,
morte d'une chute, ou encornée, ou celle qu'une bête féroce a dévorée – sauf si vous l'avez immolée (avant sa mort) – et ce qui a été immolé
sur les autels (aux idoles).
Il vous est également interdit de tirer au sort par les flèches divinatoires.
C'est une perversion.
Aujourd'hui, les mécréants ont désespéré de (vous détourner de) votre religion.
Ne les craignez donc point, mais craignez-Moi !
Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait, et agréé l'Islam comme votre religion.
Mais quiconque est contraint par la faim, sans intention de pécher, alors, certes, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ2
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3
Que manger et qui épouser
4Ils t'interrogent sur ce qui leur est licite.
Dis : « Vous sont permises les bonnes choses, ainsi que ce que capturent pour vous vos animaux de chasse et vos oiseaux, que vous avez dressés en
leur apprenant ce qu'Allah vous a enseigné.
Mangez donc de ce qu'ils retiennent pour vous, et mentionnez le Nom d'Allah quand vous les lancez.
» Et craignez Allah.
Certes, Allah est prompt à faire les comptes.
5Aujourd'hui, vous sont rendues licites les bonnes choses.
La nourriture des Gens du Livre vous est licite, et votre nourriture leur est licite.
Et les femmes croyantes chastes vous sont licites, ainsi que les femmes chastes parmi ceux qui ont reçu le Livre avant vous, pourvu que vous leur donniez leur
dot, en mariage légal, non en concubinage ni en relations secrètes.
Et quiconque renie la foi, toutes ses bonnes œuvres seront vaines, et dans l'Au-delà, il sera parmi les perdants.
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ4
ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5
Purification avant la Salat
6Ô les croyants !
Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes ; passez vos mains sur vos têtes ; et lavez vos pieds jusqu'aux
chevilles.
Et si vous êtes en état d'impureté rituelle (janâba), purifiez-vous par un bain rituel.
Mais si vous êtes malades, ou en voyage, ou si l'un de vous revient des lieux d'aisance, ou si vous avez eu des rapports avec les femmes et
que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à une terre pure et passez-en sur vos visages et sur vos mains.
Allah ne veut pas vous imposer de gêne, mais Il veut vous purifier et parfaire Son bienfait sur vous, afin que vous soyez reconnaissants.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6
Les bienfaits d'Allah sur les croyants
7Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous et le pacte qu'Il a conclu avec vous lorsque vous avez dit : « Nous avons entendu et nous obéissons.
» Et craignez Allah.
Certes, Allah connaît parfaitement ce qui est caché dans les poitrines.
8Ô les croyants !
Soyez fermes pour Allah, en tant que témoins équitables pour la justice.
Et que la haine d'un peuple ne vous pousse pas à être injustes.
Soyez justes !
C'est plus proche de la piété.
Et craignez Allah.
Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
9Allah a promis à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres qu'ils auront le pardon et une immense récompense.
10Quant à ceux qui mécroient et démentent Nos signes, ceux-là sont les gens de l'Enfer.
11Ô les croyants !
Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous : lorsqu'un peuple avait l'intention de s'en prendre à vous, Il a retenu leurs mains de vous.
Et craignez Allah.
Et qu'en Allah les croyants placent leur confiance.
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ7
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ8
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ9
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ10
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11
Ceux qui ont rompu le pacte d'Allah
12Allah prit l'engagement des Enfants d'Isra'il et suscita parmi eux douze chefs.
Et Il dit : "Je suis certes avec vous !
Si vous accomplissez la Salât, acquittez la Zakât, croyez en Mes messagers, les assistez et faites à Allah un bon prêt, Je vous pardonnerai certes vos péchés et
vous ferai entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les rivières.
Et quiconque parmi vous mécroit après cela s'est certes égaré du droit chemin.
"
13Pour avoir rompu leur engagement, Nous les avons maudits et avons endurci leurs cœurs.
Ils altéraient les mots de leur sens et oubliaient une partie de ce qui leur avait été rappelé.
Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf un petit nombre d'entre eux.
Pardonne-leur donc et supporte-les.
Car Allah aime les bienfaisants.
14Nous avons aussi pris l'engagement de ceux qui disent : "Nous sommes Chrétiens".
Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur avait été rappelé.
Alors Nous avons suscité parmi eux l'inimitié et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection.
Et Allah leur fera bientôt savoir ce qu'ils faisaient.
15Ô Gens du Livre !
Notre Messager vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre et passant sur beaucoup.
Une lumière vous est certes venue d'Allah, ainsi qu'un Livre explicite,
16par lequel Allah guide ceux qui recherchent Son agrément aux sentiers de la paix, les fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa permission, et les guide
vers un chemin droit.
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ12
فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ13
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ14
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ15
يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16
Appel au réveil aux Juifs et aux Chrétiens
17Certes, ceux qui disent : « Allah est le Messie, fils de Maryam », ont mécru.
Dis : « Qui donc pourrait empêcher Allah s'Il voulait détruire le Messie, fils de Maryam, sa mère, et tous ceux qui sont sur la terre, tous ensemble
?
» À Allah appartient le royaume des cieux et de la terre et ce qui est entre les deux.
Il crée ce qu'Il veut.
Et Allah est Omnipotent.
18Les Juifs et les Chrétiens disent : « Nous sommes les fils d'Allah et Ses bien-aimés.
» Dis : « Pourquoi donc vous châtie-t-Il pour vos péchés ?
Non !
Vous n'êtes que des humains parmi ceux qu'Il a créés.
Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut.
À Allah appartient le royaume des cieux et de la terre et ce qui est entre les deux.
Et vers Lui est le devenir.
»
19Ô Gens du Livre !
Notre Messager vous est certes venu, vous éclaircissant les choses, après une interruption entre les messagers, afin que vous ne disiez pas : « Nul ne nous est
venu comme annonciateur ou avertisseur.
» Or, un annonciateur et un avertisseur vous sont certes venus.
Et Allah est Omnipotent.
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير17
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ18
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19
L'ORDRE D'ENTRER DANS LA TERRE SAINTE
20Et (rappelez-vous) quand Moïse dit à son peuple : « Ô mon peuple !
Rappelez-vous les bienfaits d'Allah sur vous quand Il a suscité parmi vous des prophètes, vous a rendus souverains, et vous a donné ce qu'Il n'avait donné à personne
d'autre dans le monde.
»
21Ô mon peuple !
Entrez la Terre Sainte qu'Allah vous a prescrite.
Et ne reculez pas, sinon vous serez perdants.
22Ils dirent : « Ô Moïse !
Il y a là un peuple de géants ; nous n'y entrerons jamais tant qu'ils ne seront pas sortis.
S'ils en sortent, alors nous y entrerons !
»
23Deux hommes parmi ceux qui craignaient Allah, à qui Allah avait fait grâce, dirent : « Entrez sur eux par la porte.
Si vous le faites, vous serez certainement vainqueurs.
Placez votre confiance en Allah, si vous êtes croyants !
»
24Ils dirent encore : « Ô Moïse !
Nous n'y entrerons jamais tant qu'ils y seront.
Va donc, toi et ton Seigneur, et combattez ; nous, nous restons ici !
»
25Moïse dit : « Ô mon Seigneur !
Je ne possède que moi-même et mon frère.
Juge donc entre nous et ce peuple pervers !
»
26Allah dit : « Alors, cette terre leur sera interdite pendant quarante ans, durant lesquels ils erreront sur la terre.
Ne t'afflige donc pas pour ce peuple pervers.
»
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ20
يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ21
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ22
٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ23
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ24
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ25
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26


HISTOIRE DE FOND
- •
Adam eut plusieurs enfants, dont Habil et Qabil.
Au fil du temps, Qabil devint jaloux de Habil, qui était une personne juste et un serviteur dévoué d'Allah.
Finalement, Qabil finit par tuer son propre frère mais ne savait pas quoi faire du corps.
Alors, Allah envoya un corbeau pour lui apprendre à creuser un trou et à l'enterrer.
Selon le verset 31, Qabil fut rempli de remords.

PAROLES DE SAGESSE
- •
Quelqu'un pourrait demander : « Pourquoi Qabil n'a-t-il pas été pardonné après avoir regretté ce qu'il avait fait ?
» Techniquement, si quelqu'un regrette sincèrement d'avoir commis une faute, c'est un signe qu'Allah peut lui pardonner.
Cependant, le regret de Qabil n'était pas dû au fait qu'il avait tué son propre frère, mais parce qu'il se sentait vexé que le corbeau soit plus intelligent
que lui.
- •
Ceci est similaire à l'histoire de Pharaon dans la Sourate 10 (versets 90-92), quand il a déclaré qu'il croyait en Allah alors qu'il se noyait.
Sa foi soudaine n'a pas été acceptée, car il avait simplement peur de mourir, et non parce qu'il avait réellement foi en Allah.

HISTOIRE SECONDAIRE
- •
Des voleurs ont dévalisé une banque et se sont enfuis avec l'argent vers une grotte à l'extérieur de la ville.
Dans la grotte, l'un des voleurs a regardé les énormes piles de billets et s'est mis à pleurer.
Un autre voleur lui a demandé : « Qu'est-ce qui ne va pas ?
Regrettes-tu d'avoir volé ?
» Il a répondu : « Bien sûr que non !
Je pleure simplement parce qu'il nous faudra une éternité pour compter tout cet argent, et j'ai hâte de prendre ma part.
»
- •
L'autre voleur a répondu : « Espèce d'idiot !
Nous n'avons rien à compter.
Si nous regardons les informations ce soir, ils nous diront exactement combien a été volé à la banque !
»
QABIL TUE HABIL
27Raconte-leur, ô Prophète, la véritable histoire des deux fils d'Adam.
Lorsqu'ils firent tous deux une offrande, l'offrande de l'un fut acceptée, et celle de l'autre ne le fut pas.
Alors il dit à son frère, le menaçant : « Je te tuerai !
» L'autre répondit : « Allah n'accepte que l'offrande des pieux.
»
28Si tu étends ta main pour me tuer, je n'étendrai pas la mienne pour te tuer, car je crains Allah, le Seigneur des mondes.
29Je veux que tu portes mon péché et le tien, et que tu sois du nombre des gens du Feu.
Telle est la rétribution des injustes.
30Mais son âme l'incita à tuer son frère.
Il le tua donc, et devint ainsi du nombre des perdants.
31Alors Allah envoya un corbeau qui fouillait la terre pour lui montrer comment enterrer le cadavre de son frère.
Il dit : « Malheur à moi !
Serais-je donc incapable d'être comme ce corbeau et d'enterrer le cadavre de mon frère ?
» Il fut alors du nombre des repentants.
32C'est pourquoi Nous avons décrété pour les Enfants d'Israël que quiconque tue une personne —à moins que ce ne soit en punition d'un meurtre ou pour la corruption
sur la terre— c'est comme s'il avait tué toute l'humanité.
Et quiconque sauve une vie, c'est comme s'il avait sauvé toute l'humanité.
En effet, Nos messagers leur sont venus avec des preuves évidentes, pourtant, beaucoup d'entre eux, après cela, commirent des excès sur la terre.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ27
لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ28
إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ29
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ30
فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ31
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32

PAROLES DE SAGESSE
- •
La loi islamique, connue sous le nom de **Charia**, vise principalement à soutenir et à protéger la vie, la foi, l'intellect, la dignité et les biens.
Ce sont les **cinq objectifs de la Charia (مقاصد الشريعة)**, tous mentionnés dans cette sourate (y compris les versets 5, 32-33, 38, 54 et 90).
- •
Par exemple, l'Islam protège :

PAROLES DE SAGESSE
- •
La décision juridique islamique connue sous le nom de **Hirabah** s'applique aux criminels armés qui attaquent des civils innocents, qu'ils soient musulmans ou non-musulmans.
Différentes peines sont prescrites en fonction de la nature du crime :
- •
* En cas de meurtre ou de viol, les coupables doivent être exécutés.
- •
Il convient de noter que la **peine de mort** est appliquée en cas de crimes graves dans plus de 50 pays à travers le monde, dont les États-Unis,
le Japon, Singapour, l'Inde, la Chine, la Thaïlande, l'Arabie Saoudite et l'Égypte.
Alors que certaines personnes peuvent considérer la peine de mort comme brutale et impitoyable, d'autres la considèrent comme une juste punition pour des crimes horribles tels que
le meurtre, le viol et la haute trahison.

Châtiment des corrupteurs
33Ceux qui combattent Allah et Son Messager et s'efforcent de semer la corruption sur terre auront pour châtiment d'être tués, ou crucifiés, ou d'avoir les mains et les
pieds coupés de façon alternée, ou d'être bannis du pays.
Telle sera leur ignominie en ce monde, et dans l'au-delà, ils subiront un châtiment terrible.
34À l'exception de ceux qui se repentent avant que vous ne les maîtrisiez.
Sachez qu'Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
35Ô vous qui croyez !
Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez dans Son sentier, afin que vous réussissiez.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ33
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ34
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35
Châtiment des infidèles
36Quant aux mécréants, même s'ils possédaient le double de tout ce qui est sur terre et l'offraient en rançon pour se racheter du châtiment du Jour du Jugement,
cela ne leur serait jamais accepté.
Et ils subiront un châtiment douloureux.
37Ils voudront désespérément sortir du Feu, mais ils ne le pourront jamais.
Et ils subiront un châtiment éternel.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ36
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37

PAROLES DE SAGESSE
- •
En Islam, des conditions strictes s'appliquent aux châtiments, qui sont destinés uniquement aux criminels qui représentent une menace pour la société.
La sagesse derrière ces châtiments est de faire réfléchir les individus à deux fois avant de commettre un crime.
Pour qu'une personne soit punie pour vol, les conditions suivantes doivent être remplies :
- •
1.
Le voleur doit être un **adulte sain d'esprit**.
- •
Le crime doit être prouvé soit par **confession**, soit par **deux témoins oculaires fiables**.
Châtiment des voleurs
38Quant au voleur et à la voleuse, coupez-leur les mains, en rétribution de ce qu'ils se sont acquis, à titre de châtiment exemplaire de la part d'Allah.
Et Allah est Puissant et Sage.
39Mais quiconque se repent après son iniquité et s'amende, Allah, très certainement, acceptera son repentir.
Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
40Ne sais-tu pas que le royaume des cieux et de la terre appartient à Allah?
Il châtie qui Il veut et pardonne à qui Il veut.
Et Allah est Omnipotent.
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم38
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ39
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40
Mise en garde contre les mécréants
41Ô Messager !
Ne sois pas affligé par ceux qui se précipitent dans la mécréance parmi les hypocrites, ceux qui disent de leurs bouches : « Nous croyons », alors que
leurs cœurs n'ont pas la foi.
De même, par ceux parmi les Juifs qui écoutent assidûment le mensonge, et qui écoutent ceux qui ne viennent pas à toi par arrogance.
Ils altèrent le sens des paroles de leur Livre, puis se disent : « Si on vous donne ceci comme jugement [de Muhammad], acceptez-le ; sinon, prenez garde
!
» Celui qu'Allah veut égarer, tu ne pourras rien pour lui contre Allah.
Allah ne veut pas purifier les cœurs de ceux-là.
Pour eux, il y a l'ignominie dans ce monde, et dans l'au-delà, ils subiront un châtiment terrible.
42Ils écoutent assidûment le mensonge et consomment avidement l'illicite.
S'ils viennent à toi [Ô Prophète], juge entre eux ou détourne-toi d'eux.
Si tu te détournes d'eux, ils ne pourront en rien te nuire.
Mais si tu juges, alors juge avec équité.
Certes, Allah aime les équitables.
43Mais comment te prendraient-ils pour juge, alors qu'ils ont la Tawrat contenant le jugement d'Allah, et qu'ensuite ils s'en détournent ?
Ceux-là ne sont pas de vrais croyants.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ41
سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ42
وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43

PAROLES DE SAGESSE
- •
Comme la Sourate 9, cette sourate mentionne certains titres religieux non-musulmans.
Définissons ces titres afin que vous vous familiarisiez avec eux :
- •
1.
**Dirigeants religieux juifs**
How to study Surah Al-Mâ'idah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.