Surah 19
Volume 3

Mary

مَرْيَم

مریم

Surah Mariam for kids content

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Le Prophète (ﷺ) désirait ardemment être visité par l'ange Jibril et recevoir davantage de révélations. Alors le Prophète (ﷺ) lui demanda un jour : « J'aurais aimé que tu me rendes visite plus souvent.

    » Le verset 64 fut révélé, informant le Prophète (ﷺ) que Jibril (A.S.) ne descend que sur instruction d'Allah. {Imam Al-Bukhari}

La réponse de Jibril

64Nous ne descendons que par l'ordre de ton Seigneur. À Lui appartient ce qui est devant nous, ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie jamais.

65Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre les deux. Adore-Le donc Lui seul, et persévère dans Son adoration. Connais-tu un autre qui Lui soit égal en Ses attributs ?

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا64

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا65

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Le verset 71 fait référence au pont (connu sous le nom de Sirat) qui est tendu au-dessus de la Géhenne (l'Enfer). Les croyants et les mécréants seront tous deux amenés à traverser ce pont.

    Quant aux croyants, ils le traverseront en toute sécurité, chacun à une vitesse différente selon la force de sa foi. Les mécréants et les hypocrites finiront par tomber ou être traînés dans le Feu.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • 'Abdullah ibn Rawahah (R.A.), compagnon du Prophète, était malade un jour. Alors qu'il se reposait, la tête sur les genoux de sa femme, il se mit à pleurer. Quand elle vit cela, elle se mit à pleurer elle aussi. Il lui demanda pourquoi, et elle répondit qu'elle pleurait pour lui.

    Il dit : "Quant à moi, j'ai pleuré en me souvenant du verset 19:71, car je ne suis pas sûr de pouvoir traverser ce pont au-dessus de l'Enfer en toute sécurité." {Imam Ibn Kathir}

Illustration

Négateurs de la vie après la mort

66Pourtant, quelqu'un demande, se moquant : « Quoi ! Après ma mort, serai-je vraiment ramené à la vie ? »

67Ces gens ne se souviennent-ils pas que Nous les avons créés alors qu'ils n'étaient rien ?

68Par ton Seigneur, ô Prophète ! Nous les rassemblerons certainement, eux et les démons, puis Nous les placerons autour de l'Enfer, à genoux.

69Ensuite, Nous extrairons de chaque groupe ceux qui étaient les plus obstinés envers le Très Miséricordieux.

70Nous connaissons très bien ceux qui méritent le plus d'y brûler.

71Il n'y a pas un seul d'entre vous qui ne doive y passer. C'est là, pour ton Seigneur, un décret irrévocable.

72Ensuite Nous sauverons les pieux, et Nous y laisserons les injustes, à genoux.

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا66

أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡ‍ٔٗا67

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا68

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا69

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا70

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا71

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا72

LES MÉCRÉANTS ORGUEILLEUX

73Et lorsque Nos versets clairs leur sont récités, ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru, avec dérision : « Lequel des deux groupes a la meilleure position et le plus beau lieu de rassemblement ? »

74Combien de générations avant eux avons-Nous détruites, qui étaient bien plus grandes en richesses et en apparat !

75Dis : « Que le Tout Miséricordieux prolonge le délai de ceux qui sont dans l'égarement, jusqu'à ce qu'ils voient ce dont ils sont menacés : soit le châtiment, soit l'Heure. Alors ils sauront qui est le pire en position et le plus faible en effectifs. »

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا73

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا74

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا75

La récompense des fidèles

76Quant à ceux qui sont bien guidés, Allah accroîtra leur guidée. Et les bonnes œuvres durables sont bien meilleures auprès de ton Seigneur en récompense et en aboutissement.

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا76

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • L'un des Compagnons, nommé Khabbab ibn Al-Aratt (RA), a dit qu'il travaillait comme forgeron. Un jour, Al-'Aş ibn Wa'il (un idolâtre qui niait la résurrection) lui devait de l'argent pour une épée. Alors Khabbab (RA) alla le voir pour lui réclamer son argent.

    Al-'Aş lui dit : « Je ne te paierai pas tant que tu n'auras pas renié Muhammad (ﷺ). » Khabbab (RA) répondit : « Je ne le renierai pas, même si tu meurs et que tu es ressuscité.

    » Al-'Aş répliqua : « Si je suis ressuscité et comblé de richesses et d'enfants, viens me voir alors et je te paierai ton argent. » C'est ainsi que les versets 77-80 furent révélés. {Imam Al-Bukhari et Imam Muslim}

Celui qui donne la vie après la mort

77N'as-tu pas vu, Ô Prophète, celui qui mécroit en Nos versets et prétend : « Je serai assurément doté de biens et d'enfants en abondance, si réellement il y a une autre vie ? »

78A-t-il pénétré l'Inconnaissable ou a-t-il fait un pacte avec le Très Miséricordieux ?

79Non point ! Nous inscrivons certes ce qu'il dit et Nous lui augmenterons le châtiment d'une manière considérable.

80Nous lui ôterons ce dont il se vante, et il viendra à Nous, seul.

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا77

أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا78

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا79

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا80

Par jour

81Ils ont pris des dieux en dehors d'Allah, afin qu'ils soient pour eux une puissance.

82Loin de là! Ceux-là renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.

83Ne vois-tu pas que Nous avons envoyé les diables contre les mécréants, les incitant sans cesse?

84Ne te hâte donc pas à leur sujet, car Nous comptons leurs jours avec précision.

85Le jour où Nous rassemblerons les pieux devant le Très Miséricordieux en tant que délégation honorée,

86Et Nous conduirons les impies à l'Enfer comme un troupeau assoiffé.

87Nul n'aura le droit d'intercéder, sauf ceux qui auront pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا81

كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا82

أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا83

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا84

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا85

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا86

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا87

Allah a-t-Il des enfants ?

88Ils disent : « Le Tout Miséricordieux a des enfants. »

89Vous avez certes proféré une chose abominable,

90à cause de laquelle les cieux sont sur le point de se fendre, la terre de se déchirer et les montagnes de s'écrouler en miettes,

91en protestation d'avoir attribué des enfants au Tout Miséricordieux.

92Il ne convient pas au Tout Miséricordieux d'avoir des enfants.

93Il n'y a personne, dans les cieux et sur la terre, qui ne se présentera pas au Tout Miséricordieux en toute soumission.

94Il les connaît parfaitement et les a dénombrés avec précision.

95Et chacun d'eux se présentera à Lui, au Jour du Jugement, seul.

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا88

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِدّٗا89

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا90

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا91

وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا92

٩٢ إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا93

لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا94

وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا95

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si Allah aime un serviteur fidèle, Il appelle l'ange Jibril et lui dit : 'J'aime cette personne, aimez-la donc vous aussi.' Alors Jibril (A.S.) proclame dans les cieux : 'Allah aime cette personne, aimez-la donc vous aussi.' Alors cette personne est

    gratifiée de l'amour sincère des habitants de la terre. » {Imam Al-Bukhari}

L'amour entre les croyants

96Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux leur accordera un amour sincère.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا96

LE MESSAGE DU CORAN

97Et ainsi, Nous avons rendu ce Coran facile dans ta langue, ô Prophète, afin que par lui tu annonces la bonne nouvelle aux croyants et que tu avertisses ceux qui s'obstinent.

98Vois combien de peuples Nous avons détruits avant eux! En vois-tu un seul d'entre eux ou entends-tu le moindre de leurs murmures?

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا97

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا98