Maria
مَرْيَم
مریم
Surah Mariam for kids content

BACKGROUND STORY
- •
Prorok (ﷺ) bardzo pragnął, aby odwiedził go anioł Dżibril i aby otrzymać więcej objawień.
Pewnego dnia Prorok (ﷺ) zapytał go: „Chciałbym, żebyś odwiedzał mnie częściej.
” Został objawiony werset 64, mówiący Prorokowi (ﷺ), że Dżibril (A.
S.
) zstępuje tylko zgodnie z instrukcjami Allaha.
{Imam Al-Bukhari}
ODPOWIEDŹ DŻIBRILA
64My nie zstępujemy inaczej jak z rozkazu twojego Pana.
Do Niego należy to, co jest przed nami, i to, co jest za nami, i wszystko, co jest pomiędzy tym.
Twój Pan nigdy nie zapomina.
65On jest Panem niebios i ziemi, i tego, co jest pomiędzy nimi.
Czcij więc tylko Jego i bądź cierpliwy w Jego czci.
Czy znasz kogoś równego Jemu w Jego przymiotach?
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا64
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا65

WORDS OF WISDOM
- •
Werset 71 odnosi się do mostu (znanego jako Sirat), który jest rozciągnięty nad Dżahannam (Piekłem).
Zarówno wierzący, jak i niewierzący będą musieli przejść przez ten most.
Wierzący przejdą go bezpiecznie, każdy z inną prędkością, w zależności od siły swojej wiary.
Niewierzący i hipokryci wpadną lub zostaną wciągnięci w Ogień.

SIDE STORY
- •
'Abdullah ibn Rawahah (R.
A.
) (towarzysz Proroka) zachorował pewnego dnia.
Kiedy odpoczywał z głową na kolanach żony, zaczął płakać.
Kiedy to zobaczyła, ona również zaczęła płakać.
Zapytał ją dlaczego, a ona odpowiedziała, że płacze z jego powodu.
On powiedział: "Co do mnie, płakałem, gdy przypomniałem sobie werset 19:71, ponieważ nie jestem pewien, czy bezpiecznie przejdę na drugą stronę tego mostu nad Piekłem.
" {Imam Ibn Kathir}

Zaprzeczający życiu po śmierci
66A jednak ktoś pyta szyderczo: „Jak to!
Czyż po śmierci naprawdę zostanę wskrzeszony?
”
67Czyż oni nie pamiętają, że My ich kiedyś stworzyliśmy, kiedy nie byli niczym?
68Na twojego Pana, o Proroku!
My z pewnością zbierzemy ich wraz z szatanami, a następnie postawimy ich wokół Piekła na kolanach.
69Następnie wyciągniemy z każdej grupy tych, którzy byli najbardziej krnąbrni wobec Najłaskawszego.
70My najlepiej wiemy, którzy z nich najbardziej zasługują, aby w nim płonąć.
71Każdy z was będzie musiał przejść nad tym Ogniem.
Jest to postanowienie Pana twego, które musi się wypełnić.
72Potem uratujemy wierzących, pozostawiając tych, którzy czynili zło, tam, na kolanach.
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا66
أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡٔٗا67
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا68
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا69
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا70
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا71
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا72
Pyszni niewierni
73Kiedy recytuje się im Nasze jasne objawienia, niewierni pytają wierzących drwiąco: „Która z tych dwóch stron ma lepszą pozycję i bardziej imponujące miejsca zgromadzeń?
”
74Wyobraź sobie, o Proroku, jak wiele ludów zniszczyliśmy przed nimi, którzy przewyższali ich znacznie w luksusie i przepychu!
75Powiedz, o Proroku: „Niech Najłaskawszy da mnóstwo czasu tym, którzy błądzą, aż spotka ich to, czym są zagrożeni: albo kara, albo Godzina.
Dopiero wtedy zrozumieją, kto jest gorszy w pozycji i słabszy w ludziach.
”
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا73
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا74
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا75
NAGRODA WIERNYCH
76A co do tych, którzy są prowadzeni drogą prostą, Allah zwiększy ich przewodnictwo.
A trwałe dobre czyny są lepsze u twego Pana jako nagroda i jako ostateczny wynik.
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا76

BACKGROUND STORY
- •
Jeden z towarzyszy Proroka, imieniem Chabbab ibn al-Aratt (niech Allah będzie z niego zadowolony), powiedział, że pracował jako kowal.
Pewnego razu Al-As ibn Wa'il (bałwochwalca, który zaprzeczał życiu pozagrobowemu) był mu winien pieniądze za miecz.
Więc Chabbab (niech Allah będzie z niego zadowolony) poszedł do niego, aby zażądać swoich pieniędzy.
Al-As powiedział mu: „Nie zapłacę ci, dopóki nie odrzucisz Mahometa (niech pokój i błogosławieństwo Allaha będą z nim)”.
Chabbab (niech Allah będzie z niego zadowolony) odpowiedział: „Nie odrzucę go, nawet jeśli umrzesz, a potem powrócisz do życia”.
Al-As odpowiedział: „Jeśli zostanę wskrzeszony do życia i obdarzony bogactwem i dziećmi, przyjdź wtedy do mnie, a zapłacę ci twoje pieniądze”.
Wtedy objawione zostały wersety 77-80.
{Imam Al-Bukhari i Imam Muslim}
Przypomnienie o życiu po śmierci
77Czy widziałeś, o Proroku, człowieka, który odrzuca Nasze objawienia, a jednak chełpi się: „Z pewnością zostanę obdarzony mnóstwem bogactwa i dzieci, jeśli rzeczywiście istnieje
drugie życie”?
78Czy zajrzał w Niewidzialne, czy zawarł pakt z Najłaskawszym?
79Wcale nie!
Z pewnością zapisujemy to, co on twierdzi, i ogromnie zwiększymy jego karę.
80Zabierzemy mu to, czym się chełpi, i stanie przed Nami zupełnie sam.
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بَِٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا77
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا78
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا79
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا80
Dziennie
81Przyjęli innych bogów poza Allahem, szukając u nich siły.
82Ależ nie!
Oni wyprą się ich czci i zwrócą się przeciwko nim.
83Czyż nie widzisz, że wysłaliśmy szatanów przeciwko niewiernym, nieustannie ich podżegając?
84Więc nie śpiesz się przeciwko nim, gdyż My z pewnością odliczamy ich dni.
85Pamiętaj o Dniu, w którym zbierzemy sprawiedliwych przed Miłosiernym jako zaszczytną delegację,
86i zagna bezbożnych do Piekła jak spragnione stado.
87Nikt nie będzie miał prawa do wstawiennictwa, oprócz tych, którzy zawarli przymierze z Najmiłosierniejszym.
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا81
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا82
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا83
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا84
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا85
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا86
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا87
Dzieci Allaha?
88Mówią: „Miłosierny ma dzieci”.
89Z pewnością uczyniliście rzecz potworną,
90z powodu której niebiosa są bliskie rozerwania się, ziemia rozstąpienia się i góry rozpadnięcia się w proch
91za to, że przypisują dzieci Miłosiernemu.
92Nie przystoi Miłosiernemu mieć dzieci.
93Nie ma nikogo w niebiosach ani na ziemi, kto by nie powrócił do Najłaskawszego w pełnym poddaniu.
94On zna ich doskonale i precyzyjnie ich zliczył.
95I każdy z nich powróci do Niego w Dniu Sądu całkiem sam.
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا88
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيًۡٔا إِدّٗا89
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا90
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا91
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا92
٩٢ إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا93
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا94
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا95

WORDS OF WISDOM
- •
Prorok (ﷺ) powiedział: "Jeśli Allah pokocha wiernego sługę, wzywa anioła Dżibrila i mówi mu: 'Kocham tę osobę, więc i ty ją pokochaj.
' Wtedy Dżibril (pokój z nim) ogłasza w niebiosach: 'Allah kocha tę osobę, więc i wy ją pokochajcie.
' Wtedy ta osoba zostaje obdarzona szczerą miłością tych na ziemi.
" {Imam Al-Bukhari}
Wzajemna miłość wierzących
96A tych, którzy wierzą i czynią dobro, Miłosierny obdarzy szczerą miłością.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا96
PRZESŁANIE KORANU
97I tak, uczyniliśmy ten 'Koran' łatwym w twoim języku, o Proroku, abyś nim mógł obwieszczać dobrą nowinę wiernym i ostrzegać tych, którzy są uparci.
98Ileż narodów zniszczyliśmy przed nimi!
Czy widzisz jeszcze kogoś z nich, albo słyszysz ich głos?
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا97
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا98
How to study Surah Mariam with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.