Maria
مَرْيَم
مریم
Surah Mariam for kids content

BACKGROUND STORY
- •
Der Prophet (ﷺ) sehnte sich sehr danach, vom Engel Jibril besucht zu werden und weitere Offenbarungen zu empfangen.
Eines Tages fragte der Prophet (ﷺ) ihn daher: „Ich wünschte, du könntest mich öfter besuchen.
“ Daraufhin wurde Vers 64 offenbart, der dem Propheten (ﷺ) mitteilte, dass Jibril (A.
S.
) nur auf Anweisung Allahs herabkommt.
{Imam Al-Bukhari}
Dschibrils Antwort
64Wir steigen nur auf Befehl deines Herrn herab.
Ihm gehört, was vor uns ist und was hinter uns ist und was dazwischen ist.
Dein Herr vergisst niemals.
65Er ist der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist.
So diene Ihm allein und sei beharrlich in Seinem Dienst.
Kennst du jemanden, der Ihm an Eigenschaften gleich ist?
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا64
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا65

WORDS OF WISDOM
- •
Vers 71 bezieht sich auf die Brücke (bekannt als Sirat), die über Jahannam (die Hölle) gespannt ist.

SIDE STORY
- •
Abdullah ibn Rawaha (R.
A.
), der Gefährte des Propheten, war eines Tages krank.
Während er mit dem Kopf auf dem Schoß seiner Frau ruhte, begann er zu weinen.
Als sie das sah, begann auch sie zu weinen.
Er fragte sie warum, und sie sagte, sie weine um ihn.
Er sagte: „Was mich betrifft, so weinte ich, als ich mich an Vers 19:71 erinnerte, weil ich nicht sicher bin, ob ich es sicher auf die andere Seite
dieser Brücke über die Hölle schaffen werde.
“ {Imam Ibn Kathir}

Leugner des Lebens nach dem Tod
66Und der Mensch fragt spöttisch: „Was!
Werde ich, nachdem ich gestorben bin, wirklich wieder zum Leben erweckt?
“
67Bedenken sie denn nicht, dass Wir sie einst erschufen, als sie noch nichts waren?
68Bei deinem Herrn, o Prophet!
Wir werden sie ganz gewiss versammeln, zusammen mit den Teufeln, und sie dann kniend um die Hölle herum aufstellen.
69Dann werden Wir aus jeder Gruppe diejenigen herausziehen, die am hartnäckigsten gegenüber dem Allergnädigsten waren.
70Wir wissen sehr wohl, wer es am meisten verdient, darin zu brennen.
71Jeder von euch wird es durchqueren müssen.
Dies ist eine festgesetzte Bestimmung deines Herrn.
72Dann werden Wir die Gläubigen retten und diejenigen, die Unrecht taten, dort auf ihren Knien zurücklassen.
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا66
أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡٔٗا67
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا68
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا69
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا70
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا71
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا72
Die hochmütigen Ungläubigen
73Wenn ihnen Unsere klaren Offenbarungen verlesen werden, fragen die Ungläubigen die Gläubigen spöttisch: „Wer von uns beiden hat eine bessere Stellung und eindrucksvollere
Versammlungsorte?
“
74Stell dir vor, o Prophet, wie viele Völker Wir vor ihnen vernichtet haben, die weit größer waren an Luxus und Pracht!
75Sprich, o Prophet: „Der Allergnädigste möge denen, die sich verirrt haben, reichlich Zeit geben, bis sie dem gegenüberstehen, womit ihnen gedroht wird: entweder der Strafe oder der
Stunde.
Erst dann werden sie erkennen, wer schlechter an Stellung und schwächer an Gefolge ist.
“
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا73
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا74
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا75
Lohn der Gläubigen
76Und Allah mehrt die Rechtleitung derer, die rechtgeleitet sind.
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا76

BACKGROUND STORY
- •
Einer der Gefährten, namens Khabbab ibn Al-Aratt (r.
a.
), sagte, er habe als Schmied gearbeitet.
Eines Tages schuldete ihm Al-'Aş ibn Wa'il (ein Götzendiener, der das Leben nach dem Tod leugnete) Geld für ein Schwert.
Also ging Khabbab (r.
a.
) zu ihm, um sein Geld zu fordern.
Al-'Aş sagte zu ihm: „Ich werde dich nicht bezahlen, bevor du Muhammad (ﷺ) verleugnest.
“ Khabbab (r.
a.
) erwiderte: „Ich werde ihn nicht verleugnen, selbst wenn du stirbst und dann wieder zum Leben erweckt wirst.
“ Al-'Aş antwortete: „Wenn ich wieder zum Leben erweckt werde und mit Reichtum und Kindern gesegnet bin, dann komm zu mir, und ich werde dir dein Geld bezahlen.
“ So wurden die Verse 77-80 offenbart.
{Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}
Ein Zeichen für das Leben nach dem Tod
77Siehst du, o Prophet, denjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und dennoch prahlt: „Ich werde ganz bestimmt mit viel Reichtum und Kindern gesegnet werden, wenn es denn tatsächlich
ein zweites Leben gibt?
"
78Hat er ins Verborgene geschaut oder einen Bund mit dem Allgütigsten geschlossen?
79Keineswegs!
Wir zeichnen ganz gewiss auf, was immer er behauptet, und werden seine Strafe gewaltig mehren.
80Wir werden ihm wegnehmen, womit er prahlt, und er wird ganz allein vor Uns treten.
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بَِٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا77
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا78
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا79
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا80
PRO TAG
81Sie haben sich andere Götter außer Allah genommen, um durch sie Stärke zu suchen.
82Keineswegs!
Jene werden ihre Anbetung verleugnen und sich gegen sie wenden.
83Siehst du denn nicht, dass Wir die Satane gegen die Ungläubigen entsandt haben, die sie unablässig anstacheln?
84Eile dich also nicht mit ihnen, denn Wir zählen ihre Tage gewiss ab.
85Am Tag, da Wir die Gottesfürchtigen vor dem Allerbarmer als eine geehrte Gesandtschaft versammeln werden,
86Und treibt die Frevler zur Hölle wie eine durstige Herde.
87Niemand wird das Recht haben, Fürsprache einzulegen, außer denen, die einen Bund mit dem Allerbarmer geschlossen haben.
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا81
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا82
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا83
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا84
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا85
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا86
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا87
Allahs Kinder?
88Sie sagen: „Der Barmherzigste hat Kinder.
“
89Ihr habt wahrlich eine so entsetzliche Behauptung vorgebracht,
90durch die die Himmel beinahe bersten, die Erde sich spaltet und die Berge in Trümmer fallen,
91weil man dem Barmherzigsten Kinder zuschreibt.
92Es geziemt sich nicht, dass der Barmherzigste Kinder hat.
93Es gibt niemanden in den Himmeln oder auf der Erde, der nicht in voller Unterwerfung zum Allgütigen wiederkehren wird.
94Er kennt sie sehr gut und hat sie genau gezählt.
95Und jeder von ihnen wird am Tag des Gerichts ganz allein zu Ihm wiederkehren.
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا88
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيًۡٔا إِدّٗا89
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا90
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا91
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا92
٩٢ إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا93
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا94
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا95

WORDS OF WISDOM
- •
Der Prophet (ﷺ) sagte: „Wenn Allah einen gläubigen Diener liebt, ruft Er den Engel Dschibril und sagt ihm: ‚Ich liebe diese Person, so liebt sie auch.
‘ Dann verkündet Dschibril (a.
s.
) in den Himmeln: ‚Allah liebt diese Person, so liebt sie auch.
‘ Dann wird dieser Person aufrichtige Liebe von den Bewohnern der Erde zuteil.
“ {Imam Al-Bukhari}
Die Liebe der Gläubigen füreinander
96Diejenigen, die glauben und gute Werke tun, der Allgütigste wird sie mit aufrichtiger Liebe segnen.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا96
Die Botschaft des Korans
97Und so haben Wir diesen Quran in deiner Sprache leicht gemacht, o Prophet, damit du damit den Gläubigen frohe Botschaft verkündest und diejenigen warnst, die hartnäckig sind.
98Wie viele Völker haben Wir doch vor ihnen vernichtet!
Siehst du noch einen von ihnen oder hörst du auch nur ihren Laut?
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا97
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا98
Part 2 study note
This is part 2 of the children's lesson for Surah Mariam.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah Mariam with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.