The Cave
الكَهْف
الکہف
Surah Al-Kahf for kids content

POINTS D'APPRENTISSAGE
- •
Cette sourate promet aux croyants une grande récompense au Paradis et avertit les impies d'un châtiment terrible en Enfer.
- •
La vie est une épreuve.
Certains la réussiront, d'autres échoueront.
- •
Allah peut facilement ressusciter les morts.
- •
Pour entrer au Jannah, il faut avoir la foi en Allah et faire le bien.
- •
Il est important de dire in-cha-Allah lorsque nous prévoyons de faire quelque chose à l'avenir.
- •
Nous devons rendre grâce pour les bienfaits d'Allah.
- •
Allah peut aisément retirer les bienfaits si les hommes manquent de rendre grâce.
- •
Nous devons être assidus dans l'acquisition de la science.
- •
Les œuvres des mécréants seront vaines dans l'Au-delà.
- •
Les impies regretteront le Jour du Jugement, mais il sera trop tard.


PAROLES DE SAGESSE
- •
Le Prophète (ﷺ) a dit dans un hadith authentique : « Les pieds de personne ne bougeront le Jour du Jugement avant qu'on ne leur pose des questions
sur 4 choses : 1.
Ce qu'ils ont fait de leur jeunesse.
2.
Comment ils ont gagné et dépensé leurs biens.
3.
Ce qu'ils ont fait de leur savoir.
4.
Comment ils ont passé leur vie.
» {Imam At-Tirmidhi}
- •
Il est intéressant de savoir que ces 4 questions correspondent aux 4 histoires mentionnées dans cette sourate : 1.
L'histoire des jeunes gens de la caverne.
2.
L'histoire de l'homme riche aux deux jardins.
3.
L'histoire de Moussa (A.
S.
) et de l'homme de savoir.
4.
L'histoire de Dhul-Qarnayn et de sa vie et de ses voyages au service d'Allah.
- •
Il est recommandé de réciter cette grande sourate les vendredis.
Le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque récite la sourate Al-Kahf un vendredi, une lumière brillera pour lui jusqu'au vendredi suivant.
» {Imam Al-Hakim} Il a également dit : « Quiconque mémorise les 10 premiers versets de la sourate Al-Kahf sera protégé de l'épreuve d'Ad-Dajjal (un individu maléfique qui
apparaîtra juste avant le Jour du Jugement).
» {Imam Muslim}

PAROLES DE SAGESSE
- •
Vous savez peut-être que les sourates du Coran ne sont pas arrangées dans l'ordre de leur révélation.
Par exemple, la sourate Al-Alaq (qui contient les premiers versets jamais révélés du Coran) n'est pas la sourate numéro 1 du Coran, mais la sourate numéro 96.
Ainsi, le Prophète (ﷺ) a arrangé les sourates comme instruit par Allah par l'intermédiaire de l'ange Jibril.
Dans cet ordre, toutes les sourates sont bien connectées, la sourate 1 servant d'introduction à toutes les sourates suivantes.
- •
On peut facilement constater comment : • La fin de la sourate 17 correspond au début de la sourate 18 (louant Allah et confirmant qu'Il n'a pas d'enfants).
• La fin de la sourate 22 correspond au début de la sourate 23 (priant et adorant Allah pour obtenir le succès).
• La fin de la sourate 52 correspond au début de la sourate 53 (la disparition des étoiles).
Dans de nombreux cas, la fin d'une sourate correspond à son propre début.
Par exemple : • Les premières et dernières sections de la sourate 4 parlent des lois de l'héritage.
• Le début de la sourate 20 nous dit que le Coran n'a pas été révélé pour accabler le Prophète (ﷺ) et la fin de la sourate nous
dit que ceux qui tournent le dos à cette révélation mèneront une vie stressante.
• Au début de la sourate 23, il nous est dit que les croyants réussiront et à la fin de la sourate, il nous est dit que les
mécréants ne réussiront jamais.
- •
De plus, il existe des « sourates jumelles » qui se correspondent et se complètent car elles couvrent les mêmes sujets.
Par exemple, 2 et 3, 8 et 9, 37 et 38, 55 et 56, 105 et 106, et 113 et 114.
Tout cet ordre et cette structure étonnants nous prouvent que ce Coran vient d'Allah.
LE MESSAGE DU CORAN
1Louange à Allah qui a fait descendre le Livre sur Son serviteur, sans y laisser de tortuosité,
2mais l'a rendu parfaitement droit, afin d'avertir ceux qui ne croient pas d'un châtiment rigoureux de Sa part; et d'annoncer la bonne nouvelle aux croyants qui font de
bonnes œuvres qu'ils auront une grande récompense,
3où ils demeureront éternellement;
4et d'avertir ceux qui disent qu'Allah S'est attribué un enfant.
5Ils n'en ont aucune connaissance, pas plus que leurs pères.
Quelle grave parole sort de leurs bouches!
Ils ne disent que des mensonges.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ1
قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا2
مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا3
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا4
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا5
CONSEILS AU PROPHÈTE
6Peut-être vas-tu te consumer de chagrin parce qu'ils ne croient pas en ce message ?
7Tout ce que Nous avons mis sur la terre est une parure pour elle, afin d'éprouver lequel d'entre eux est le meilleur en œuvres.
8Et certes, Nous allons faire de tout ce qui est sur elle une terre nue et stérile.
فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا6
إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا7
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا8

HISTOIRE DE FOND
- •
C'est l'histoire d'un groupe de jeunes chrétiens qui se sont cachés dans une grotte vers l'an 250 de notre ère pour échapper aux idolâtres persécuteurs.
Les jeunes, accompagnés de leur chien, ont dormi dans la grotte pendant 309 ans, selon le verset 25.
Quand ils se sont finalement réveillés, certains d'entre eux pensaient avoir dormi un jour ou moins, et d'autres n'étaient pas trop sûrs.
Alors ils ont envoyé l'un d'eux acheter de la nourriture et lui ont dit de ne pas attirer l'attention.
Cependant, leurs vieilles pièces d'argent les ont trahis.
- •
Les gens, accompagnés de leur bon Roi, se sont précipités vers la grotte pour saluer les jeunes, qui sont ensuite décédés et ont été enterrés dans la grotte.
Le Roi a décidé de construire un lieu de culte à la grotte pour honorer leur mémoire.
Ar-Raqim (mentionné au verset 9) pourrait être une tablette qui contenait l'histoire des jeunes, ou peut-être le nom de la ville, de la vallée ou de la montagne.
Ce pourrait même être le nom du chien des jeunes (peut-être un dalmatien).
Basé sur la description donnée dans cette sourate, de nombreux savants croient que la grotte existe toujours en Jordanie.
HISTOIRE 1) LES GENS DE LA CAVERNE
9Penses-tu, ô Prophète, que les gens de la caverne et de l'écrit qui contenait leur histoire étaient les seules merveilles de Nos signes ?
10Rappelle-toi quand ces jeunes gens se réfugièrent dans la caverne et dirent : « Ô notre Seigneur !
Accorde-nous de Ta miséricorde et prépare-nous une bonne issue à cette difficulté.
»
11Alors Nous les avons endormis d'un profond sommeil dans la caverne pendant de nombreuses années,
12puis Nous les avons réveillés afin de montrer lequel des deux groupes estimerait le mieux la durée de leur séjour.
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا9
إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا10
فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا11
ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗ12
Défendre la Vérité
13Nous te racontons, ô Prophète, leur histoire en toute vérité.
C'étaient des jeunes gens qui croyaient vraiment en leur Seigneur, et Nous les avons accrus en guidée.
14Et Nous avons raffermi leurs cœurs quand ils se sont levés et ont déclaré : 'Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre.
Nous n'invoquerons jamais d'autre dieu que Lui, sinon nous dirions certainement un mensonge abominable.
'
15'Puis ils se sont dit les uns aux autres : 'Ces gens de notre peuple ont pris des divinités en dehors de Lui.
Pourquoi n'apportent-ils pas une preuve évidente à leur sujet ?
Qui donc est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah ?
16Maintenant que vous vous êtes séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah, réfugiez-vous dans la caverne.
Votre Seigneur étendra Sa miséricorde sur vous et vous ménagera une issue dans cette difficulté.
'
نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى13
وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا14
هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا15
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا16

PAROLES DE SAGESSE
- •
Comme nous l'avons mentionné dans la sourate 70, nous partageons la récompense ou la punition en fonction de la compagnie de bons ou de mauvais amis.
Imaginons que vous soyez assis dans un cours de Coran avec vos amis et que quelqu'un vienne distribuer des prix à cette classe.
Vous recevrez un prix même si vous ne savez pas lire correctement.
De la même manière, si vous êtes assis avec des voleurs quelque part et que, tout à coup, la police arrive, vous serez arrêté même si votre travail
consiste uniquement à faire du thé.
L'Imam Ibn Kathir a dit dans son explication de 18:18-22 qu'Allah a honoré le chien en le mentionnant 4 fois simplement pour avoir été en compagnie de la
bonne jeunesse, et qu'Allah a déshonoré certains êtres humains en 28:8 pour avoir été en mauvaise compagnie de Pharaon.
- •
Un érudit du nom d'Ibn Al-Qayyim a dit qu'il existe 4 types d'amis : 1.
Les bons amis qui nous guident vers le bien et nous éloignent du mal.
Nous ne pouvons pas vivre sans eux car ils sont comme l'air que nous respirons et l'eau que nous buvons.
2.
Les collègues avec qui nous étudions et travaillons.
Ils sont comme un médicament, qui n'est utilisé qu'en cas de besoin.
3.
Les personnes avec qui nous passons du temps juste pour tuer le temps, sans faire de bien ni de mal.
Plus nous nous en éloignons, plus notre vie sera productive.
4.
Les personnes qui nous encouragent à faire le mal et nous empêchent de faire le bien.
Ils sont comme un poison, et nous devrions les éviter complètement.
Dans la grotte
17Et tu aurais vu le soleil, quand il se levait, s'écarter de leur caverne vers la droite, et quand il se couchait, passer loin d'eux vers la gauche,
tandis qu'ils étaient dans son vaste espace.
C'est là un des signes d'Allah.
Celui qu'Allah guide est vraiment bien guidé.
Et celui qu'Il égare, tu ne lui trouveras pas de guide pour le diriger.
18Et tu aurais cru qu'ils étaient éveillés, alors qu'ils dormaient.
Nous les retournions sur le côté droit et sur le côté gauche, tandis que leur chien étendait ses pattes de devant à l'entrée.
Si tu les avais vus, tu te serais certainement enfui d'eux, rempli d'effroi.
وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا17
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا18
La jeunesse s'éveille
19Et c'est ainsi que Nous les avons réveillés afin qu'ils s'interrogent entre eux.
L'un d'eux dit : « Combien de temps êtes-vous restés ?
» Ils dirent : « Nous sommes restés un jour ou une partie d'un jour.
» Ils dirent : « Votre Seigneur sait mieux combien de temps vous êtes restés.
Envoyez donc l'un de vous avec ces pièces d'argent à la ville, et qu'il cherche la nourriture la plus pure et qu'il vous en apporte.
Et qu'il soit très prudent, et que personne ne vous découvre.
»
20Si jamais ils vous découvrent, ils vous lapideront certainement ou vous ramèneront de force à leur religion, et alors vous ne réussirez jamais.
»
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا19
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا20
Le refuge est découvert
21Et c'est ainsi que Nous les fîmes découvrir, afin que leur peuple sache que la promesse d'Allah est vraie et qu'il n'y a aucun doute sur l'Heure.
Quand ils discutèrent entre eux au sujet de leur affaire, ils dirent : « Édifiez sur eux une construction.
Leur Seigneur les connaît mieux.
» Ceux qui l'emportèrent dirent : « Nous allons bâtir sur eux un lieu de culte.
»
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا21
Combien étaient-ils ?
22Certains diront : « Ils étaient trois, leur chien était le quatrième.
» Et d'autres diront : « Ils étaient cinq, leur chien était le sixième », conjecturant sur l'inconnu.
Et d'autres encore diront : « Ils étaient sept, et leur chien était le huitième.
» Dis : « Mon Seigneur connaît mieux leur nombre exact.
Peu de gens le savent.
» Ne discute donc à leur sujet que sur la base d'une preuve évidente, et ne consulte personne parmi ceux qui disputent à leur sujet.
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا22
DITES, "IN-SHA-ALLAH"
23Lorsque tu as l'intention de faire quelque chose, ne dis pas : « Je ferai certainement cela demain »
24sans ajouter : « In-sha-Allah ».
Mais si tu oublies, alors souviens-toi de ton Seigneur et dis : « J'ai confiance que mon Seigneur me guidera vers ce qui est plus juste.
»
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا23
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا24
Le temps passé dans la grotte
25Ils demeurèrent dans leur caverne trois cents ans, et ils en ajoutèrent neuf.
26Dis, ô Prophète : « Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent.
À Lui seul appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre.
Comme Il voit et entend parfaitement !
Ils n'ont pas de protecteur en dehors de Lui, et Il n'associe personne à Son commandement.
»
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا25
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا26

HISTOIRE DE FOND
- •
Beaucoup des premiers musulmans étaient très pauvres.
Un jour, les chefs mecquois vinrent voir le Prophète (ﷺ) et dirent : « Si tu veux vraiment que nous te rejoignions, alors tu dois te débarrasser de
ces individus pauvres et malodorants qui t'entourent !
» Le Prophète (ﷺ) espérait qu'un jour ces chefs deviendraient musulmans, il attendit donc les instructions d'Allah.
Alors les versets 6:52 et 18:28 furent révélés, ordonnant au Prophète (ﷺ) de continuer à honorer les musulmans fidèles qui s'asseyaient avec lui et de ne pas se
soucier de ces chefs arrogants.
{Imam Muslim et Imam Al-Qurtubi}
Conseils au Prophète
27Récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur.
Nul ne peut changer Ses paroles.
Et tu ne trouveras jamais de refuge en dehors de Lui.
28Sois patient en compagnie de ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, cherchant Sa Face.
Ne détourne pas tes yeux d'eux, en désirant l'éclat de la vie présente.
Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le cœur inattentif à Notre rappel, qui suit sa passion et dont le commandement est excessif.
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا27
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا28
Avertissement aux mécréants
29Et dis : « Ceci est la vérité venant de votre Seigneur.
Que celui qui veut croie, et que celui qui veut mécroie.
» Nous avons certes préparé pour les injustes un Feu dont les murs les cerneront de toutes parts.
Et s'ils appellent au secours, on les secourra avec une eau comme du métal en fusion, qui brûlera leurs visages.
Quel horrible breuvage !
Et quel terrible gîte !
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا29
Récompense des Croyants
30Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, Nous ne laisserons jamais périr la récompense de ceux qui font le bien.
31Ils auront les Jardins d'Éternité, sous lesquels coulent les rivières.
Là, ils seront parés de bracelets d'or et vêtus de vêtements verts de soie fine et riche, y étant accoudés sur des divans ornés.
Quelle excellente récompense !
Et quel excellent lieu de séjour !
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا30
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا31
HISTOIRE 2) LE PROPRIÉTAIRE DES DEUX JARDINS
32Donne-leur, ô Prophète, l'exemple de deux hommes.
À l'un d'eux, l'incroyant, Nous avions donné deux jardins de vignes, que Nous avions entourés de palmiers-dattiers et Nous avions placé entre eux des cultures diverses.
33Chacun des deux jardins produisait ses fruits, sans jamais manquer.
Et Nous avions fait couler une rivière entre eux.
34Et il avait d'autres ressources aussi.
Il se vanta auprès de son compagnon, en conversant avec lui : "J'ai plus de richesses et plus d'hommes que toi.
"
35Et il entra dans son jardin, se faisant du tort à lui-même, disant : "Je ne pense pas que cette propriété puisse jamais périr.
"
36et je ne pense pas que l'Heure (du Jugement) ne viendra jamais.
Et si, en effet, je suis ramené à mon Seigneur, je trouverai certainement quelque chose de bien meilleur que tout cela.
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا32
كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا33
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا34
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا35
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا36

LA RÉPONSE DE SON COMPAGNON
37Son compagnon croyant lui répondit, en conversant avec lui : « Comment peux-tu renier Celui qui t'a créé de poussière, puis d'une goutte de sperme, puis t'a façonné
en homme ?
38Quant à moi, Lui, c'est Allah, mon Seigneur, et je n'associerai jamais personne à mon Seigneur.
39Que n'as-tu dit, en entrant dans ton jardin : « Ceci est ce qu'Allah a voulu !
Il n'y a de force qu'en Allah !
» Même si tu vois que j'ai moins de richesses et d'enfants que toi,
40il se peut que mon Seigneur me donne mieux que ton jardin, et envoie sur le tien une foudre du ciel, le transformant en une terre glissante,
41ou que son eau s'enfonce dans la terre, et que tu ne puisses plus jamais la retrouver.
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا37
لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا38
وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا39
فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا40
أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا41
Le Châtiment
42En effet, tous ses fruits furent anéantis.
Et il se mit à se tordre les mains à cause de ce qu'il y avait dépensé, alors que tout était détruit.
Il s'écria : « Ah !
si seulement je n'avais associé personne à mon Seigneur !
»
43Il n'eut personne pour le secourir en dehors d'Allah, et il ne put se secourir lui-même.
44C'est alors que la souveraineté appartient à Allah, le Vrai.
Il est le meilleur en récompense et le meilleur en aboutissement.
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا42
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا43
هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا44
How to study Surah Al-Kahf with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.