Surah 19
Volume 3

Mary

مَرْيَم

مریم

Surah Mariam for kids content

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • El Profeta (ﷺ) anhelaba ser visitado por el ángel Yibril y recibir más revelaciones. Así que el Profeta (ﷺ) le preguntó un día: "Ojalá pudieras visitarme más a menudo". Se reveló el versículo 64, diciéndole al Profeta (ﷺ) que Yibril (A.S.) desciende únicamente por orden de Alá.

    {Imam Al-Bukhari}

LA RESPUESTA DE YIBRIL

64No descendemos sino por mandato de tu Señor. A Él pertenece cuanto hay ante nosotros, cuanto hay tras nosotros y todo lo que hay entre ambos. Tu Señor nunca olvida.

65Él es el Señor de los cielos y de la tierra y de todo lo que hay entre ellos. Adórale, pues, solo a Él y sé paciente en Su adoración. ¿Conoces a alguien igual a Él en Sus atributos?

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا64

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا65

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • El versículo 71 se refiere al puente (conocido como Sirat) que se extiende sobre Jahannam (el Infierno). Tanto los creyentes como los incrédulos deberán cruzar ese puente. En cuanto a los creyentes, lo cruzarán a salvo, cada uno a una velocidad diferente según la fuerza de su fe.

    Los incrédulos y los hipócritas acabarán cayendo o siendo arrastrados al Fuego.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

  • 'Abdullah ibn Rawahah (R.A.) (compañero del Profeta) estaba enfermo un día. Mientras descansaba con la cabeza en el regazo de su esposa, empezó a llorar. Cuando ella vio esto, también empezó a llorar. Él le preguntó por qué, y ella dijo que lloraba por él.

    Él dijo: "En cuanto a mí, lloré al recordar el versículo 19:71 porque no estoy seguro de si lograré cruzar a salvo al otro lado de ese puente sobre el Infierno." {Imam Ibn Kathir}

Illustration

NEGADORES DE LA VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE

66Pero alguien pregunta burlonamente: '¡Qué! ¿Acaso, una vez muerto, seré de nuevo resucitado?'

67¿Acaso no recuerdan ellos que los creamos una vez cuando no existían?

68¡Por tu Señor, oh Profeta! Ciertamente los congregaremos junto con los demonios, y luego los haremos arrodillarse alrededor del Infierno.

69Luego extraeremos de cada grupo a aquellos que fueron más rebeldes contra el Clemente.

70Sabemos perfectamente quiénes merecen arder en él más que nadie.

71Cada uno de vosotros habrá de pasar por encima de este Fuego. Es un deber de tu Señor hacer que esto se cumpla.

72Luego salvaremos a los creyentes, dejando allí a quienes obraron mal, de rodillas.

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا66

أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡ‍ٔٗا67

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا68

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا69

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا70

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا71

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا72

Soberbios Incrédulos

73Cuando les son recitadas Nuestras claras aleyas, los incrédulos preguntan a los creyentes con burla: '¿Quién de los dos tiene una mejor posición y lugares de reunión más impresionantes?'

74¡Imagina, oh Profeta, cuántos pueblos hemos destruido antes que ellos, que superaban con creces en opulencia y esplendor!

75Di, oh Profeta: 'Que el Clemente les conceda un largo plazo a los extraviados, hasta que se enfrenten a aquello con lo que se les amenaza: ya sea el castigo o la Hora. Solo entonces se darán cuenta de quién está en peor posición y es más débil en número.'

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا73

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا74

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا75

RECOMPENSA DE LOS FIELES

76Y a los que se guían rectamente, Alá les aumentará en guía. Y las obras perdurables son mucho mejores ante tu Señor en recompensa y en resultado.

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا76

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • Uno de los compañeros, llamado Khabbab ibn Al-Aratt (R.A.), dijo que trabajaba como herrero. Una vez, Al-'Aş ibn Wa'il (un idólatra que negaba la vida después de la muerte) le debía dinero por una espada. Así que Khabbab (R.A.) fue a él para reclamarle su dinero.

    Al-'Aş le dijo: "No te pagaré hasta que rechaces a Muhammad (ﷺ)". Khabbab (R.A.) respondió: "No lo rechazaré ni siquiera si mueres y luego vuelves a la vida". Al-'Aş respondió: "Si soy resucitado y bendecido con riquezas e hijos, ven a mí entonces y te pagaré tu dinero".

    Así que los versículos 77-80 fueron revelados. {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

Un recordatorio de la vida después de la muerte

77¿Has visto, oh Profeta, al hombre que rechaza Nuestros versículos y aun así se jacta: "Ciertamente se me concederá mucha riqueza e hijos, si es que existe una vida futura"?

78¿Acaso ha penetrado en lo oculto o ha hecho un pacto con el Clemente?

79¡En absoluto! Ciertamente Nosotros registramos todo lo que él afirma y le aumentaremos su castigo considerablemente.

80Le despojaremos de aquello de lo que se jacta, y vendrá ante Nosotros completamente solo.

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا77

أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا78

كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا79

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا80

AL DÍA

81Han tomado otros dioses además de Alá, buscando en ellos fortaleza.

82¡Pero no! Esos dioses negarán su adoración y se volverán contra ellos.

83¿Acaso no ves que hemos enviado a los demonios contra los incrédulos, incitándolos constantemente?

84Así que no te apresures contra ellos, pues ciertamente estamos contando sus días.

85El Día en que reuniremos a los justos ante el Más Compasivo como una delegación honrada,

86y arrojar a los impíos al Infierno como un rebaño sediento.

87Nadie tendrá derecho a interceder, excepto aquellos que hayan tomado un pacto con el Más Compasivo.

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا81

كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا82

أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا83

فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا84

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا85

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا86

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا87

¿Hijos de Alá?

88Dicen: 'El Clemente tiene hijos.'

89Ciertamente habéis proferido una afirmación atroz,

90por la cual los cielos están a punto de hendirse, la tierra de agrietarse y las montañas de desmoronarse,

91en protesta por atribuir hijos al Clemente.

92No conviene al Clemente tener hijos.

93No hay nadie en los cielos ni en la tierra que no volverá al Bondadoso en plena sumisión.

94Él los conoce a la perfección y los ha enumerado con exactitud.

95Y cada uno de ellos volverá a Él el Día de la Resurrección completamente solo.

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا88

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِدّٗا89

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا90

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا91

وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا92

٩٢ إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا93

لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا94

وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا95

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • El Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Si Allah ama a un siervo fiel, llama al ángel Yibril y le dice: 'Yo amo a esta persona, así que ámala tú también.' Entonces Yibril (la paz sea con él) declara en los cielos: 'Allah ama a esta persona, así que

    amadla vosotros también.' Entonces esta persona es bendecida con amor sincero de parte de quienes están en la Tierra." {Imam Al-Bujari}

El amor entre los creyentes

96Ciertamente, quienes creen y obran rectamente, el Clemente les concederá amor puro.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا96

EL MENSAJE DEL CORÁN

97Y así, hemos hecho este 'Corán' fácil en tu propia lengua, ¡oh Profeta!, para que con él puedas dar buenas noticias a los fieles y advertir a aquellos que son obstinados.

98¡Cuántos pueblos hemos destruido antes que ellos! ¿Acaso ves a alguno de ellos ahora o escuchas siquiera su sonido?

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا97

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا98