Surah 2
Volume 2

A Vaca

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

Caridade Sincera

265E o exemplo daqueles que despendem as suas riquezas, buscando a complacência de Allah e a firmeza das suas almas, é como um jardim situado numa colina fértil;

quando uma chuva torrencial o atinge, ele dá o dobro do seu fruto.

E se não o atingir uma chuva torrencial, uma garoa é suficiente.

E Allah vê o que fazeis.

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَ‍َٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265

Recompensa Desperdiçada

266Gostaria algum de vós de ter um jardim com tamareiras, videiras e toda a sorte de frutos, com rios correndo, e, quando essa pessoa envelhece muito, com filhos

dependentes, o jardim é atingido por um furacão de fogo, queimando-o completamente?

Assim Allah vos elucida os Seus versículos, para que talvez reflitais.

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Hamzah e seu vizinho Salman foram abençoados com fazendas de maçãs.

    Ambos eram as pessoas mais ricas da cidade.

    Todos os anos, quando colhiam a safra, Salman pagava o zakat com as melhores de suas maçãs.

    Quanto a Hamzah, ele sempre escolhia maçãs de baixa qualidade para distribuir.

    Ele até conseguiu convencer Salman a fazer o mesmo, dizendo-lhe: 'Precisamos vender as boas frutas para ganhar dinheiro.

    Os pobres comerão qualquer coisa que você lhes der.

    Eles só precisam fechar os olhos e comer.

    ' Alguns anos depois, Hamzah pegou muito dinheiro emprestado do banco para construir uma fábrica na cidade.

    Salman perguntou se poderia ser seu parceiro e compartilhar o lucro, mas Hamzah recusou porque queria ficar com todo o lucro para si.

    Salman ficou muito zangado com ele.

    Resumindo: o projeto da fábrica falhou, o banco tomou as fazendas de Hamzah, e ele ficou muito pobre.

    Eventualmente, Hamzah procurou Salman, pedindo algumas frutas do zakat.

    Com certeza, Salman ofereceu-lhe algumas maçãs de baixa qualidade.

    Quando Hamzah protestou: 'Como posso comer este lixo?

    ' Salman respondeu: 'É só fechar os olhos e comer!

    '

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Um estudioso chamado Al-Asma'i estava no mercado certo dia.

    Ele notou que um homem estava roubando frutas.

    Quando ele seguiu o homem, ficou surpreso ao vê-lo doando as frutas roubadas aos pobres.

    Al-Asma'i perguntou-lhe: 'O que você pensa que está fazendo?

    ' O homem argumentou: 'Você não entende.

    Estou fazendo negócios com Allah!

    Eu roubo as frutas, cometo um pecado.

    Então eu as dou como caridade; eu recebo 10 recompensas.

    Eu perco uma recompensa por roubar, então Allah guarda 9 recompensas para mim.

    Entendeu agora?

    ' Al-Asma'i respondeu: 'Seu tolo!

    Allah é bom e Ele só aceita o que é bom.

    Quando você rouba algo, você comete um pecado, mas quando você o doa, você não recebe nenhuma recompensa.

    Você é como alguém que tenta limpar sua camisa suja com lama.

    '

SIDE STORY

SIDE STORY

  • O Imam Al-Hassan Al-Basri (um grande sábio) foi com algumas pessoas visitar um homem moribundo chamado Ibn Al-Ahtam.

    O homem moribundo continuava a olhar para uma grande caixa no quarto e então perguntou ao imã: 'O que você acha que devo fazer com esta caixa que

    contém 100.

    000 dinares (moedas de ouro)?

    Nunca paguei zakat sobre esse dinheiro, e nunca o usei para ajudar meus parentes.

    ' O imã espantou-se: 'O quê!

    Você acumulou todo esse dinheiro, então?

    ' O homem respondeu: 'Apenas para estar seguro e rico.

    ' Então o homem morreu.

    Após seu funeral, o imã disse à família de Ibn Al-Ahtam: 'Aprendam uma lição com a vida dele.

    Shaytan o amedrontou com a pobreza, então ele guardou todo aquele dinheiro para si.

    Quando ele morreu, ele não levou nada consigo.

    Agora, este dinheiro é de vocês, e vocês serão questionados sobre ele no Dia do Juízo.

    ' (Ibn 'Abd Rabbih em seu livro Al-'Iqd Al-Farid 'O Colar Único')

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • O versículo 267 nos ensina que Allah aceita apenas o que é bom e que as pessoas não devem doar coisas ruins que elas mesmas não estariam dispostas

    a aceitar.

    Quanto ao versículo 268, ele nos ensina que Shaytan não quer que as pessoas compartilhem as bênçãos de Allah ou obtenham Suas recompensas, então ele as assusta com

    a possibilidade de empobrecer.

    Mas Allah nos diz que nosso dinheiro não diminuirá quando doarmos, porque Allah colocará barakah nele e multiplicará nossas recompensas.

Caridade de Qualidade

267Ó crentes!

Doai do melhor do que haveis ganho e do que vos produzimos da terra.

Não escolhais o que é vil para doar, aquilo que vós mesmos só aceitaríeis com os olhos fechados.

E sabei que Allah é Opulento e Digno de todo louvor.

268O Shaytan vos amedronta com a pobreza e vos incita à obscenidade, enquanto Allah vos promete perdão e graças abundantes d'Ele.

E Allah é Amplo e Sábio.

269Ele concede a sabedoria a quem Ele quer.

E a quem é concedida a sabedoria, certamente lhe é concedido um bem imenso.

Mas ninguém o recordará, exceto os dotados de discernimento.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِ‍َٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ267

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ268

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269

Doação Pública e Privada

270Qualquer caridade que vocês deem ou qualquer voto que vocês façam são certamente conhecidos por Allah.

E os injustos não terão auxiliadores.

271Dar caridade publicamente é bom, mas dar aos pobres em segredo é melhor para vocês, e isso expiará seus pecados.

E Allah é plenamente ciente do que vocês fazem.

272Não te incumbe a orientação deles, ó Profeta; é Allah Quem guia a quem Ele quer.

Tudo o que vocês, crentes, gastam em caridade é para o vosso próprio bem, contanto que o façam buscando a Face de Allah.

Tudo o que vocês doarem lhes será plenamente retribuído, e vocês não serão privados de nenhuma recompensa.

273A caridade é para os necessitados que se dedicam à causa de Allah e não podem viajar pela terra (em busca de sustento).

O ignorante (de sua condição) os julgará ricos, por recato.

Tu os reconheces por seus sinais.

Não importunam as pessoas com súplicas.

Tudo o que vocês dão em caridade é certamente conhecido por Allah.

274Aqueles que gastam suas riquezas em caridade, de dia e de noite, em segredo e em público — sua recompensa está com seu Senhor.

Não haverá temor para eles, nem se entristecerão.

وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ270

إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّ‍َٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ271

۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ272

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡ‍َٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ273

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Michael tinha um emprego decente, mas não tinha nenhuma poupança.

    Em dezembro de 2019, ele teve que pegar emprestado $20.

    000 do banco para pagar a cirurgia de grande porte de sua esposa.

    O banco cobrou-lhe 7% de juros.

    Seu plano era pagar o empréstimo nos próximos 2-3 anos.

    No entanto, a pandemia de Covid-19 atingiu, e muitas empresas fecharam.

    Milhares perderam seus empregos, incluindo Michael.

    Logo, ele não conseguiu pagar o banco, então teve que pegar emprestado de uma empresa de empréstimos com uma taxa de juros exorbitante de 30%.

    Eventualmente, tornou-se impossível para ele pagar o empréstimo e os juros.

    Ele até falhou em pagar o aluguel.

    A empresa de empréstimos não tem estado disposta a facilitar as coisas para ele.

    Para sobreviver, Michael será ou um sem-teto ou estará na prisão.

  • Illustration
  • Hassan tinha um emprego decente, mas não tinha nenhuma poupança.

    Em dezembro de 2019, ele teve que pegar emprestado $20.

    000 de 2 de seus amigos muçulmanos, que eram parceiros de negócios.

    Seu plano era pagar esse empréstimo depois de um ano.

    No entanto, a pandemia de Covid-19 atingiu, e milhares perderam seus empregos, incluindo Hassan.

    Quando ele explicou aos 2 irmãos que não podia pagar como planejado, eles disseram para ele não se preocupar e lhe deram mais um ano para pagar.

    Mas devido à pandemia, Hassan não conseguiu um emprego.

    Então, cada um dos 2 irmãos perdoou sua parte do empréstimo como caridade.

    Ambos foram inspirados pelo versículo 280 desta surata.

    Eles também o contrataram para trabalhar para a empresa deles.

    A vida de Hassan agora voltou ao normal, graças à misericórdia do Islã.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Se alguém pede dinheiro emprestado, deve ter a intenção de o reembolsar.

    Mas se alguém está a passar por dificuldades financeiras, devemos facilitar as coisas, não dificultá-las, para essa pessoa.

    O Alcorão (2:280) e a Sunnah encorajam as pessoas a ter misericórdia umas pelas outras.

    O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: 'Havia um comerciante que costumava emprestar dinheiro às pessoas.

    Quando alguém tinha dificuldade em pagar o empréstimo, esse comerciante dizia aos seus trabalhadores: 'Perdoem-no, para que Allah nos perdoe.

    ' E Allah o perdoou.

    ' {Imam Al-Bukhari}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • O sistema financeiro islâmico baseia-se na humanidade e no lucro, não apenas no lucro.

    As pessoas são encorajadas a ganhar dinheiro vendendo algo ou prestando um serviço, não cobrando juros.

    O Islã ensina as pessoas a trabalhar, desfrutar de sua riqueza e cuidar dos outros.

Advertência contra Juros

275Aqueles que praticam a usura se levantarão no Dia do Juízo como aqueles que foram possuídos por Satanás.

Isso porque dizem: "O comércio é igual à usura.

" Mas Allah permitiu o comércio e proibiu a usura.

Quem se abstiver — após ter recebido uma advertência de seu Senhor — poderá reter seus ganhos anteriores, e seu caso será entregue a Allah.

Quanto àqueles que persistirem, serão os companheiros do Fogo.

Nele permanecerão eternamente.

276Allah anula a bênção da usura e abençoa a caridade.

E Allah não ama nenhum pecador ingrato.

277Por certo, aqueles que creem, praticam o bem, observam a oração (salat) e pagam o zakat receberão sua recompensa de seu Senhor.

Não haverá temor para eles, nem se entristecerão.

278Ó crentes!

Temei a Allah, e abandonai o que resta da usura, se sois verdadeiros crentes.

279Se não o fizerdes, então sabei que haverá guerra de Allah e de Seu Mensageiro contra vós!

Mas se vos arrependerdes, podereis reter vosso capital original — não causando nem sofrendo perda.

280Se alguém estiver em dificuldade para vos saldar uma dívida, adiai-a até uma época de facilidade.

E se a perdoardes como caridade, será melhor para vós, se soubésseis.

281E temei o Dia em que todos sereis reconduzidos a Allah.

Então, cada alma será plenamente retribuída pelo que praticou, e ninguém será defraudado.

ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ275

يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ276

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ277

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ278

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ279

وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ280

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281

SIDE STORY

SIDE STORY

  • O Profeta (Que a paz esteja com ele) disse que Allah criou Adão (Que a paz esteja com ele), e então lhe mostrou todos os seus filhos que

    existiriam até o Dia do Juízo.

    Entre seus filhos, Adão (Que a paz esteja com ele) avistou um homem com um rosto muito brilhante e perguntou a Allah quem era aquele homem.

    Allah lhe disse que era Dawood (Que a paz esteja com ele).

    Então Adão (Que a paz esteja com ele) disse: 'Quanto tempo ele vai viver?

    ' Allah respondeu: 'Sessenta anos.

    ' Quando ele pediu a Allah para dar a Dawood (Que a paz esteja com ele) mais 40 anos para completar 100, Allah disse a Adão (Que a

    paz esteja com ele) que isso só poderia ser feito dos 1.

    000 anos que ele próprio viveria.

    Adão (Que a paz esteja com ele) concordou em doar esses 40 anos e um acordo escrito foi produzido, com os anjos como testemunhas.

    Séculos depois, quando os anjos da morte vieram para levar a alma de Adão (Que a paz esteja com ele) aos 960 anos, ele objetou: 'Mas eu ainda

    tenho 40 anos para viver!

    ' Quando os anjos lhe disseram que ele já havia doado esses 40 anos a Dawood (Que a paz esteja com ele), ele negou ter feito isso porque

    havia esquecido.

    Então, Allah lhe mostrou o acordo e as testemunhas.

    {Imam Ahmad}

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • As pessoas frequentemente esquecem coisas em suas vidas agitadas, desde pertences pessoais como chaves e compromissos, até mesmo assuntos sérios como esquecer crianças em um carro.

    Esse esquecimento pode levar a consequências significativas, como visto com um homem que perdeu 250 milhões de dólares em Bitcoins em 2021 porque não conseguia se lembrar de

    sua senha.

  • Uma história verdadeira, bem-humorada, mas reveladora, envolve um irmão que, depois de voltar da mesquita, procurou freneticamente por seu carro, apenas para perceber, ao verificar

    as câmeras de sua casa, que ele o havia levado de carro até a mesquita e depois voltado para casa a pé, deixando o carro lá.

  • Illustration
  • Essas anedotas destacam a necessidade crucial de acordos escritos.

    Seja um presente de casamento que mais tarde causa discussões porque não foi especificado no contrato, ou um empréstimo que leva a disputas judiciais porque não foi documentado,

    o esquecimento pode levar a complicações interpessoais e legais significativas.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Para resolver muitos desses problemas, o Islã nos ensina a registrar as coisas por escrito.

    O versículo 282 (a mais longa ayah do Alcorão) instrui os crentes a registrar empréstimos com toda a justiça e a ter testemunhas.

  • É importante destacar duas palavras neste versículo: 'Rajulain' (que é mais forte que 'li') e 'Shahidayn' (que é mais forte que 'Ali').

    Ambas as palavras indicam que dois homens experientes e confiáveis devem testemunhar o acordo, e não apenas quaisquer dois homens.

  • Se dois homens qualificados não puderem ser encontrados, então um homem e duas mulheres testemunharão.

    Assim, se uma delas esquecer ou for incapaz de ir e contar ao juiz o que aconteceu, a outra mulher fará o trabalho.

    Quando este versículo foi revelado há mais de 1.

    400 anos, a maioria das mulheres não viajava a negócios nem tinha experiência com a escrita e o testemunho de acordos de empréstimo.

  • Quanto a falar perante um juiz, isso pode ser feito por homens e mulheres.

    Na lei islâmica, um hadith relatado por uma mulher (como 'Aishah) é tão importante quanto um hadith relatado por um homem (como Abu Hurairah).

    Além disso, se alguém viu a lua nova do Ramadã, alguns estudiosos dizem que as pessoas devem jejuar, quer tenha sido vista por um homem ou mulher confiável.

Redação de um Contrato de Dívida

282Ó crentes!

Quando contrairdes uma dívida por um prazo fixo, escrevei-a.

Que um escriba a registre com equidade entre vós.

Que o escriba não se negue a escrever, tal como Deus o ensinou.

Que escreva, pois, o que lhe ditar o devedor, e que este tema a Deus, seu Senhor, e não omita nada da dívida.

Porém, se o devedor for insensato, ou débil, ou incapaz de ditar, que o seu tutor dite, com equidade.

E chamai duas testemunhas dentre os vossos homens.

E se não houver dois homens, que sejam um homem e duas mulheres, dentre aqueles que aprovardes como testemunhas, para que, se uma delas se esquecer, a outra

a recorde.

Que as testemunhas não se neguem a comparecer, quando forem solicitadas.

Não vos enfadeis de escrevê-lo, seja pouco ou muito, até o seu vencimento.

Isso é mais justo, aos olhos de Deus, e mais adequado para o testemunho e para evitar dúvidas.

Porém, se entre vós for uma transação comercial de mão em mão, não haverá pecado em não a escreverdes; mas chamai testemunhas, quando contratardes.

Que o escriba e as testemunhas não sejam prejudicados.

Se o fizerdes, será uma transgressão de vossa parte.

Temei a Deus, porque Deus vos ensina.

E Deus é Onisciente.

283E se estiverdes em viagem, e não encontrardes um escriba, que se tome um penhor.

Porém, se confiais uns nos outros, então não haverá necessidade de penhor; mas que o devedor cumpra a sua confiança (reembolsando a dívida) e tema a Deus, seu

Senhor.

E não oculteis o testemunho.

E quem o ocultar, seu coração será pecaminoso.

E Deus está bem ciente de tudo quanto fazeis.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡ‍ٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡ‍َٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ282

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283

ALLAH SABE TUDO

284A Allah pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra.

Quer mostreis o que há em vossos corações, quer o oculteis, Allah vos pedirá contas por isso.

Então Ele perdoará a quem quiser e castigará a quem quiser.

E Allah tem poder sobre todas as coisas.

285O Mensageiro crê no que lhe foi revelado por seu Senhor, e os crentes também.

Todos eles creem em Allah, em Seus anjos, em Seus Livros e em Seus mensageiros.

Eles declaram: "Não fazemos distinção entre nenhum de Seus mensageiros.

" E dizem: "Ouvimos e obedecemos.

Buscamos Teu perdão, nosso Senhor!

E a Ti 'somente' é o retorno final.

"

286Allah não incumbe nenhuma alma senão com o que ela pode suportar.

Todo o bem será para seu próprio benefício, e todo o mal será para sua própria perda.

Os crentes oram: "Nosso Senhor!

Não nos castigues se nos esquecermos ou cometermos um erro.

Nosso Senhor!

Não nos imponhas um fardo pesado como impuseste àqueles antes de nós.

"

287Nosso Senhor!

Não nos carregues com o que não podemos suportar.

Perdoa-nos, absolve-nos e tem misericórdia de nós.

Tu és nosso 'único' Protetor.

Então concede-nos vitória sobre o povo descrente.

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ284

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ285

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ286

287

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Os dois últimos versículos desta sura são muito especiais.

    Conforme mencionado no tafsir da Sura 17, Ibn Abbas disse que o Profeta recebeu três presentes diretamente de Allah durante a Viagem Noturna:

Part 8 study note

This is part 8 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Baqarah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.