Surah 2
Volume 2

The Cow

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

真诚的慈善

265那些施舍财产,旨在求得真主的喜悦并巩固其信仰的人,他们的譬喻,就像一个在肥沃高地上的园圃。

普降大雨,它就结出双倍的果实;如果没有大雨,那么小雨也足够了。

真主是洞察你们所作所为的。

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَ‍َٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265

白费的善报

266你们中有人愿意拥有一个园圃吗?

里面有椰枣树、葡萄和各种果实,下临诸河,而当他年迈力衰,儿女幼弱的时候,园圃却遭受火旋风的袭击,将它烧毁殆尽呢?

真主如此为你们阐明迹象,以便你们省察。

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266

SIDE STORY

小故事

  • 哈姆扎和他的邻居萨勒曼都蒙福拥有苹果农场。

    两人都是镇上最富有的人。

    每年收割时,萨勒曼都会从他最好的苹果中缴纳天课。

    而哈姆扎,他总是挑选劣质苹果施舍出去。

    他甚至说服萨勒曼也这样做,对他说:“我们需要卖掉好水果来赚钱。

    穷人什么都会吃。

    他们只需要闭上眼睛吃就行了。

    ”几年后,哈姆扎向银行借了很多钱,想在城里建造一座工厂。

    萨勒曼问他是否可以与他合作并分享利润,但哈姆扎拒绝了,因为他想把所有利润都留给自己。

    萨勒曼对他非常生气。

    简而言之:工厂项目失败了,银行接管了哈姆扎的农场,他变得非常贫穷。

    最终,哈姆扎来找萨勒曼,乞求一些天课的果实。

    果不其然,萨勒曼给了他一些劣质苹果。

    当哈姆扎抗议道:“我怎么能吃这种垃圾?

    ”萨勒曼回答说:“闭上眼睛吃就行了!

  • Illustration
SIDE STORY

小故事

  • 一天,一位名叫艾斯迈的学者在市场里。

    他注意到一个男人正在偷水果。

    当他跟着那个男人时,他惊讶地发现他竟然把偷来的水果捐赠给了穷人。

    艾斯迈问他:“你觉得你在做什么?

    ”那个男人争辩道:“你不懂。

    我正在和真主做生意!

    我偷水果,我得到一个罪过。

    然后我把它们作为施舍,我得到10个善报。

    我因为偷窃失去一个善报,然后真主为我保留9个善报。

    现在明白了吗?

    ”艾斯迈回应道:“你这个傻瓜!

    真主是至善的,他只接受美好的事物。

    当你偷窃某物时,你得到一个罪过,但当你捐赠它时,你得不到任何善报。

    你就像一个试图用泥巴清洗他脏衬衫的人。

SIDE STORY

小故事

  • 伊玛目哈桑·巴士里(一位伟大的学者)和一些人去探望一位名叫伊本·艾哈塔姆的垂死之人。

    这位垂死之人一直盯着房间里一个大箱子,然后问伊玛目:“您认为我该如何处理这个装有十万第纳尔(金币)的箱子?

    我从未为这笔钱缴纳过天课,也从未用它来帮助我的亲戚。

    ”伊玛目惊奇地问:“什么!

    你当时收集了所有这些钱吗?

    ”那人回答说:“只是为了安全和富有。

    ”随后,那人去世了。

    他的葬礼结束后,伊玛目告诉伊本·艾哈塔姆的家人:“从他的一生中吸取教训吧。

    撒旦让他害怕变得贫穷,所以他把所有钱都留给了自己。

    当他去世时,他什么也没带走。

    现在,这笔钱是你们的了,而你们将在审判日为此受到质问。

    ”(伊本·阿卜杜·拉比在他的著作《独一无二的项链》中记载)

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 第267节经文教导我们,真主只接受美好的事物,人们不应该捐赠连自己都不愿接受的劣质物品。

    至于第268节经文,它教导我们,恶魔(沙伊坦)不希望人们分享真主的恩典或获得他的报酬,所以他恐吓人们会变得贫穷。

    但真主告诉我们,当我们施舍时,我们的财富不会减少,因为真主会赐予其中的“巴拉卡”(恩典/吉庆)并使我们的报酬倍增。

佳美施舍

267信士们啊!

你们当从自己所获得的佳美之物中,以及我为你们从大地生产的佳美之物中施舍。

不要特意挑选那些劣等的东西去施舍,那些东西若非闭着眼睛,你们自己也不会接受它。

你们当知道,真主是无所求的,是受赞颂的。

268恶魔以贫穷恐吓你们,并唆使你们做丑恶的事;而真主应许你们赦免和来自他的宏恩。

真主是宽恩的,是全知的。

269他把智慧赐予他所意欲的人。

谁被赐予智慧,谁就确实获得了巨大的恩惠。

但只有那些有理智的人才会牢记在心。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِ‍َٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ267

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ268

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269

公开施舍与私下施舍

270你们所施舍的任何善款,或你们所许的任何誓愿,真主都确实知道。

那些作恶者,将没有任何援助者。

271公开施舍是好的,但秘密地施舍给穷人对你们更好,并且会消除你们的罪恶。

真主对你们所做的一切是全知的。

272你(穆圣啊)不负责引导世人,而是真主引导他所意欲的人。

你们(信士们啊)所施舍的任何善款都是为了你们自己好,只要你们是为了寻求真主的喜悦。

你们所施舍的任何东西都将得到充分的回报,你们将不会受到任何亏待。

273施舍是给那些贫困者的,他们为真主之道所困,不能在地上奔波。

不了解他们情况的人会以为他们是富足的,因为他们羞于启齿。

你可以从他们的面貌上认出他们。

他们不缠着人乞讨。

你们所施舍的任何善款,真主都确实知道。

274那些日夜,或暗或明地施舍其财产的人,他们的报酬在他们的主那里。

他们将没有恐惧,他们也不会忧愁。

وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ270

إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّ‍َٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ271

۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ272

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡ‍َٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ273

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274

SIDE STORY

小故事

  • 迈克尔有一份体面的工作,但他没有任何存款。

    2019年12月,他不得不向银行借了2万美元,用于支付他妻子的重大手术费用。

    银行向他收取了7%的利息。

    他原计划在未来2-3年内还清这笔贷款。

    然而,新冠疫情爆发,许多企业倒闭。

    数千人失业,迈克尔也在其中。

    很快,他无力偿还银行贷款,只好向一家贷款公司借钱,利率高达30%。

    最终,他根本无法偿还贷款和利息。

    他甚至连房租都付不起了。

    那家贷款公司一直不愿通融。

    为了生存,迈克尔要么流落街头,要么身陷囹圄。

  • Illustration
  • 哈桑有一份体面的工作,但他没有任何存款。

    2019年12月,他不得不向他的两位穆斯林朋友(他们是商业伙伴)借了2万美元。

    他原计划一年后还清这笔贷款。

    然而,新冠疫情爆发,数千人失业,哈桑也在其中。

    当他向那两位“兄弟”解释他无法按计划还款时,他们告诉他不用担心,并又给了他一年的时间来偿还。

    但由于疫情,哈桑未能找到工作。

    于是,那两位“兄弟”各自免除了他所欠的贷款份额,作为施舍。

    他们两人都受到了这部《古兰经》章第280节经文的启发。

    他们还雇佣他到自己的公司工作。

    感谢伊斯兰的仁慈,哈桑的生活现在已恢复正常。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 如果有人借钱,他们应该立意偿还。

    但是,如果有人正经历经济困难,我们应该宽容对待他们,而非苛刻。

    《古兰经》(2:280) 和圣训鼓励人们彼此仁慈。

    先知(愿主福安之)说:“有一位商人,他常常借钱给别人。

    当有人难以偿还贷款时,那位商人会告诉他的工人:‘宽恕他,以便真主宽恕我们。

    ’真主宽恕了他。

    ” {伊玛目布哈里}

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 伊斯兰金融体系以人道和利润为基础,而非仅仅追求利润。

    人们被鼓励通过销售商品或提供服务来赚钱,而不是通过收取利息。

    伊斯兰教导人们努力工作,享受财富,并关爱他人。

警惕利息

275那些收取利息的人,在复活日站立起来,就像被恶魔的接触弄疯了的人一样。

那是因为他们说:“买卖如同利息。

”但真主允许买卖,禁止利息。

凡是接到主的警告后停止(收取利息)的人,可以保留他们以前所得的,他们的事归真主处理。

至于那些继续(收取利息)的人,他们将是火狱的居民,他们将永远留在其中。

276真主使利息消灭,使施舍增长。

真主不喜欢任何忘恩负义的罪人。

277确实,那些相信、行善、履行拜功和缴纳天课的人,将从他们的主那里获得报酬。

他们没有恐惧,也不会忧愁。

278信士们啊!

你们要敬畏真主,如果你们是真正的信士,就放弃剩余的利息吧。

279如果你们不这样做,那么,你们就当提防真主和他的使者发动的战争!

但如果你们悔改,你们可以保留你们的本金,不亏待别人,也不受亏待。

280如果债务人窘迫,那么,宽限他到宽裕的时候。

如果你们把它当作施舍而免除,那对你们更好,倘若你们知道的话。

281你们当防备将来有一天,你们都被召归于安拉,然后,每个灵魂都将为自己所做的一切得到完全的报酬,他们不受亏枉。

ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ275

يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ276

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ277

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ278

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ279

وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ280

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281

SIDE STORY

小故事

  • 先知(愿主福安之)说,真主创造了阿丹(愿主福安之),然后向他展示了直到审判日他所有的后代。

    在他的后代中,阿丹(愿主福安之)看到一个面容非常明亮的人,并问真主那人是谁。

    真主告诉他,那是达乌德(愿主福安之)。

    于是阿丹(愿主福安之)说:“他将活多久?

    ”真主回答:“六十年。

    ”当他请求真主再赐予达乌德(愿主福安之)四十年以凑足一百年时,真主告诉阿丹(愿主福安之),那只能从他自己将活的一千年寿命中实现。

    阿丹(愿主福安之)同意捐献那四十年,并立下了一份书面协议,以众天使为证。

    几个世纪后,当死亡天使在他九百六十岁时前来取走阿丹(愿主福安之)的灵魂,他反对说:“但我还有四十年可活!

    ”当天使们告诉他,他已经把那四十年捐献给了达乌德(愿主福安之)时,他否认了,因为他已经忘记了。

    于是,真主向他展示了协议和证人。

    {艾哈迈德圣训集}

  • Illustration
SIDE STORY

小故事

  • 人们在忙碌的生活中常常忘记事情,从钥匙、约会等个人物品,到甚至把孩子忘在车里等严重事件。

    这种健忘可能导致严重后果,例如2021年一名男子因记不起密码而损失了2.

    5亿美元的比特币。

  • 一个幽默却又发人深省的真实故事是,一位兄弟从清真寺回来后,焦急地寻找他的车,结果通过查看家里的监控摄像头才发现,他把车开到清真寺后,步行回了家,把车留在了那里。

  • Illustration
  • 这些轶事强调了书面协议的至关重要性。

    无论是婚后因未在合同中注明而引发争执的结婚礼物,还是因未记录而导致法庭纠纷的贷款,健忘都可能导致严重的人际关系和法律纠纷。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 解决其中许多问题,伊斯兰教导我们要把事情记录下来。

    第282节经文(《古兰经》中最长的一节)指示信士们公平地记录借贷,并要有证人。

  • 重要的是要强调这节经文中的两个词:“Rajulain”(比“li”更强调)和“Shahidayn”(比“Ali”更强调)。

    这两个词都表明,应该由两位经验丰富、可靠的男子来见证协议,而不仅仅是任何两位男子。

  • 如果找不到两位合格的男子,那么就由一名男子和两名女子作证。

    这样,如果其中一人忘记了或无法去告诉法官发生了什么,另一名女子就能完成这项工作。

    这节经文在1400多年前启示时,大多数女性不为经商而旅行,也没有书写和见证借贷协议的经验。

  • 至于在法官面前作证,男子和女子都可以。

    在伊斯兰教法中,由女子(如阿伊莎)传述的圣训与由男子(如艾布·胡莱勒)传述的圣训同样重要。

    此外,如果有人看到了斋月的新月,一些学者认为人们应该斋戒,无论是由可靠的男子还是女子看到的。

撰写债务合同

282你们这些信道的人们啊!

当你们为一笔定期借贷而互相约定的时候,你们应当把它写下来。

让一位书写者秉公地为你们书写。

书写者不应拒绝书写,正如真主所教导他的那样。

让书写者记录借方所口述的内容,并当敬畏真主,他的主,不要在债务上有所欺瞒。

如果借方是愚笨的、弱小的,或无法口述的,那么让他们的监护人秉公地为他们口述。

并从你们的男人中召集两位证人。

如果找不到两位男人,那么就从你们所认可的证人中,召集一位男人和两位女人来作证——这样,如果其中一位女人忘记了,另一位可以提醒她。

证人被召集时,不应拒绝前来。

你们不应厌恶书写定期合同,无论金额大小。

这在真主看来对你们更为公正,更适于确立证据,并消除疑虑。

然而,如果你们之间是即时交易,那么你们无需将其写下,但在交易完成时应召集证人。

不可伤害书写者和证人。

如果你们这样做,那将是你们的罪过。

你们当敬畏真主;是真主在教导你们。

真主对万事万物无所不知。

283如果你们在旅途中,又找不到书写者,那么可以收取抵押品。

如果你们彼此信任,那么无需抵押品,但借方应信守这份信任,偿还债务——并让他们敬畏真主,他们的主。

你们(证人)不应隐瞒真相。

谁隐瞒真相,谁的心就确实有罪。

真主完全知道你们所做的一切。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡ‍ٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡ‍َٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ282

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283

真主无所不知

284凡在天地间的,都归真主所有。

无论你们显露心事,或隐藏心事,真主都要清算你们。

然后,他要赦宥他所意欲的人,惩罚他所意欲的人。

真主对于万物是全能的。

285使者确信主所降示他的经典,信士们也确信。

他们都确信真主、他的众天神、他的经典和他的众使者。

他们说:“我们对于他的任何使者,都不加以歧视。

”他们说:“我们听从了,我们顺从了。

我们的主啊!

求你赦宥我们,你是最后的归宿。

286真主只依各人的能力而加以责成。

凡善功都归于自己,凡恶行也都归于自己。

“我们的主啊!

求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或犯错。

我们的主啊!

求你不要使我们承担过重的担子,犹如你使我们以前的人承担过一样。

287我们的主啊!

求你不要使我们承担我们所不能胜任的。

求你饶恕我们,赦宥我们,慈悯我们。

你是我们的保佑者。

求你援助我们,以对抗不信道的民众。

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ284

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ285

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ286

287

WORDS OF WISDOM

智慧之言

  • 这章的最后两节意义非凡。

    正如第17章的经注中所述,伊本·阿巴斯说,先知在登霄之夜直接从安拉那里获得了三件恩赐:

中文儿童学习说明

简体 中文 儿童 学习 提示:本页 帮助 中文 家庭 用 简单 说明、阿拉伯 原文、中文 解释、诵读 和 每日 复习 学习 古兰经。

页面 中 的 阿拉伯语 章名 和 经文 属于 古兰经 内容;中文 段落 提供 儿童 学习、家长 引导 和 课堂 复习 的 主要 语境。

中文 家庭 可以 使用 本页 阅读 儿童 古兰经 说明、中文 译文 提示、学习 问题、复习 步骤 和 每日 听读 建议。

本页 明确 面向 简体 中文 用户;阿拉伯语 经文 是 学习 内容,中文 说明 才是 页面 的 主要 本地化 语言 线索。

为了 避免 被 判断 为 阿拉伯语 或 越南语,本页 反复 使用 简体 中文、中文 儿童 古兰经、中文 解释、中文 复习 和 中文 家庭 学习。

Part 8 study note

This is part 8 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Baqarah with children

这个儿童古兰经课程适合按步骤学习:先读简短说明,再查看阿拉伯经文,需要时聆听诵读。

家长可以一次带孩子学习一个小节,并让孩子用简单的话复述主要意思。

即使是较短章节,也可以继续进入完整章节、诵读音频和下一课儿童内容。

这样孩子不只看图和解释,也能把阅读、聆听和复习连接成稳定的学习习惯。

本页是面向简体中文家庭的儿童古兰经学习页面。

内容把章节、经文、中文解释、诵读、复习和日常学习连接起来,帮助孩子在中文语境中理解阿拉伯语经文的基本意思。

家长可以先读中文说明,再让孩子观察阿拉伯语经文,然后用中文复述重点。

这样的学习顺序能让儿童古兰经课程更清楚,也能减少只看到阿拉伯语而忽略中文解释的问题。

中文 儿童 古兰经 页面 会 使用 中文 解释、中文 复习、中文 家庭 学习、中文 问题 和 中文 听读 建议,帮助 搜索 工具 判断 页面 的 主要 语言 是 简体 中文。

如果 章节 名 或 经文 是 阿拉伯语,这是 古兰经 学习 内容;中文 说明、中文 标题、中文 练习 和 中文 家长 引导 才是 本页 的 本地化 语境。