Surah 2
Volume 2

The Cow

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

La charité sincère

265La parabole de ceux qui dépensent leurs biens, cherchant l'agrément d'Allah et pour raffermir leurs âmes, est celle d'un jardin sur une colline fertile.

Si une forte pluie l'atteint, il donne le double de ses fruits.

Et si ce n'est pas une forte pluie, une rosée suffit.

Et Allah voit parfaitement ce que vous faites.

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَ‍َٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265

Récompense perdue

266L'un de vous aimerait-il avoir un jardin de palmiers, de vignes et de toutes sortes de fruits, sous lequel coulent des ruisseaux, et qu'il devienne très vieux, ayant

des enfants à charge, et que son jardin soit alors frappé par un tourbillon contenant du feu, le consumant entièrement ?

C'est ainsi qu'Allah vous expose clairement Ses signes, afin que vous méditiez.

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Hamzah et son voisin Salman étaient bénis avec des vergers de pommiers.

    Tous deux étaient les personnes les plus riches de la ville.

    Chaque année, lors de la récolte, Salman s'acquittait de la zakat en donnant les meilleures de ses pommes.

    Quant à Hamzah, il choisissait toujours des pommes de basse qualité à distribuer.

    Il réussit même à convaincre Salman de faire de même en lui disant : « Nous devons vendre les bons fruits pour gagner de l'argent.

    Les pauvres mangeront tout ce que vous leur donnerez.

    Ils n'ont qu'à fermer les yeux et à manger.

    » Quelques années plus tard, Hamzah emprunta beaucoup d'argent à la banque pour construire une usine en ville.

    Salman lui demanda s'il pouvait s'associer avec lui et partager les bénéfices, mais Hamzah refusa car il voulait garder tous les bénéfices pour lui seul.

    Salman était très en colère contre lui.

    Pour faire court : le projet d'usine échoua, la banque saisit les fermes de Hamzah, et il devint très pauvre.

    Finalement, Hamzah vint trouver Salman, lui demandant des fruits de la zakat.

    Bien sûr, Salman lui offrit des pommes de basse qualité.

    Quand Hamzah protesta : « Comment puis-je manger cette camelote ?

    » Salman répondit : « Ferme juste les yeux et mange !

    »

  • Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Un jour, un savant nommé Al-Asma'i se trouvait au marché.

    Il remarqua qu'un homme volait des fruits.

    En suivant l'homme, il fut surpris de le voir faire don des fruits volés aux pauvres.

    Al-Asma'i lui demanda : « Qu'est-ce que vous croyez faire ?

    » L'homme rétorqua : « Vous ne comprenez pas.

    Je fais affaire avec Allah !

    Je vole les fruits, j'ai un péché.

    Ensuite, je les donne en aumône ; j'obtiens 10 récompenses.

    Je perds une récompense à cause du vol, puis Allah me garde 9 récompenses.

    Vous avez compris maintenant ?

    » Al-Asma'i répondit : « Ô insensé !

    Allah est bon et Il n'accepte que ce qui est bon.

    Quand vous volez quelque chose, vous commettez un péché, mais quand vous en faites don, vous n'obtenez aucune récompense.

    Vous êtes tel celui qui essaie de nettoyer sa chemise sale avec de la boue.

    »

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • L'Imam Al-Hassan Al-Basri (un grand érudit) se rendit avec quelques personnes rendre visite à un homme mourant nommé Ibn Al-Ahtam.

    L'homme mourant ne cessait de regarder une grande boîte dans la pièce, puis demanda à l'imam : « Que pensez-vous que je devrais faire de cette boîte qui

    contient 100 000 dinars (pièces d'or) ?

    Je n'ai jamais payé la zakat sur cet argent, et je ne l'ai jamais utilisé pour aider mes proches.

    » L'imam s'étonna : « Comment !

    Avez-vous amassé tout cet argent alors ?

    » L'homme répondit : « Juste pour être en sécurité et riche.

    » Puis l'homme mourut.

    Après ses funérailles, l'imam dit à la famille d'Ibn Al-Ahtam : « Tirez une leçon de sa vie.

    Shaytan l'a effrayé à l'idée de devenir pauvre, alors il a gardé tout cet argent pour lui.

    Quand il mourut, il n'emporta rien avec lui.

    Maintenant, cet argent est à vous, et vous en serez interrogés le Jour du Jugement.

    » (Ibn 'Abd Rabbih dans son livre Al-'Iqd Al-Farid, « Le Collier Unique »)

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Le verset 267 nous enseigne qu'Allah n'agrée que ce qui est bon et que les gens ne devraient pas faire don de choses viles qu'ils ne voudraient pas

    eux-mêmes recevoir.

    Quant au verset 268, il nous enseigne que Shaytan ne veut pas que les gens dépensent des bienfaits d'Allah ou obtiennent Ses récompenses, alors il leur fait craindre

    la pauvreté.

    Mais Allah nous assure que nos biens ne diminueront pas lorsque nous faisons l'aumône, car Allah y mettra la barakah et multipliera nos récompenses.

La charité de qualité

267Ô vous qui croyez !

Dépensez des meilleures choses que vous avez acquises et de ce que Nous avons fait sortir de la terre pour vous.

Et ne visez pas le mauvais pour en faire l'aumône, alors que vous ne l'accepteriez vous-mêmes qu'en fermant les yeux.

Et sachez qu'Allah est Riche et Digne de louange.

268Le Diable vous fait craindre la pauvreté et vous ordonne les turpitudes, tandis qu'Allah vous promet Son pardon et une faveur immense de Sa part.

Et Allah est Vaste (dans Ses faveurs) et Omniscient.

269Il donne la sagesse à qui Il veut.

Et quiconque reçoit la sagesse, reçoit certes un bien immense.

Mais seuls les doués d'intelligence s'en souviennent.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِ‍َٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ267

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ268

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269

Donner en public et en privé

270Toutes les aumônes que vous faites ou les vœux que vous prononcez, Allah les connaît certes.

Et pour les injustes, il n'y aura pas de secoureurs.

271Si vous donnez l'aumône au grand jour, c'est bien.

Mais si vous la donnez aux pauvres en secret, c'est mieux pour vous et cela vous absoudra d'une partie de vos péchés.

Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

272Il ne t'appartient pas de les guider, mais c'est Allah qui guide qui Il veut.

Tout ce que vous dépensez en bienfaisance est pour vous-mêmes, pourvu que vous ne le fassiez que pour la Face d'Allah.

Tout ce que vous dépensez vous sera rendu pleinement, et vous ne serez pas lésés.

273Les aumônes sont destinées aux pauvres qui sont retenus dans le sentier d'Allah, incapables de voyager sur la terre.

L'ignorant les croira riches à cause de leur dignité.

Tu les reconnais à leurs traits.

Ils ne demandent pas aux gens avec insistance.

Et tout ce que vous dépensez en bien, Allah le sait parfaitement.

274Ceux qui dépensent leurs biens en aumône de nuit et de jour, en secret et en public, leur récompense est auprès de leur Seigneur.

Nulle crainte sur eux, et ils ne seront point affligés.

وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ270

إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّ‍َٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ271

۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ272

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡ‍َٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ273

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Michael avait un emploi décent, mais il n'avait aucune économie.

    En décembre 2019, il a dû emprunter 20 000 $ à la banque pour payer l'opération chirurgicale majeure de sa femme.

    La banque lui a facturé 7 % d'intérêt.

    Son plan était de rembourser le prêt au cours des 2-3 années suivantes.

    Cependant, la pandémie de Covid-19 a frappé, et de nombreuses entreprises ont fermé.

    Des milliers de personnes ont perdu leur emploi, y compris Michael.

    Bientôt, il fut incapable de payer la banque, il a donc dû emprunter à une société de prêt avec un taux d'intérêt exorbitant de 30 %.

    Finalement, il lui est devenu impossible de rembourser le prêt et les intérêts.

    Il n'a même pas pu payer son loyer.

    La société de prêt n'a pas été disposée à lui faciliter les choses.

    Pour survivre, Michael sera soit sans abri, soit en prison.

  • Illustration
  • Hassan avait un emploi décent, mais il n'avait aucune économie.

    En décembre 2019, il a dû emprunter 20 000 $ à deux de ses amis musulmans, qui étaient partenaires commerciaux.

    Son plan était de rembourser ce prêt après un an.

    Cependant, la pandémie de Covid-19 a frappé, et des milliers de personnes ont perdu leur emploi, y compris Hassan.

    Quand il a expliqué aux deux frères qu'il ne pouvait pas payer comme prévu, ils lui ont dit de ne pas s'inquiéter et lui ont donné une année

    supplémentaire pour payer.

    Mais en raison de la pandémie, Hassan n'a pas pu trouver d'emploi.

    Alors, chacun des deux frères a annulé sa part du prêt à titre de charité.

    Tous deux ont été inspirés par le verset 280 de cette sourate.

    Ils l'ont également embauché pour travailler dans leur entreprise.

    La vie de Hassan est maintenant revenue à la normale, grâce à la miséricorde de l'Islam.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Si quelqu'un emprunte de l'argent, il doit avoir l'intention de le rembourser.

    Mais si quelqu'un traverse des difficultés financières, nous devrions lui faciliter les choses, et non les lui rendre plus difficiles.

    Le Coran (2:280) et la Sunnah encouragent les gens à faire preuve de miséricorde les uns envers les autres.

    Le Prophète (PSL) a dit : « Il y avait un commerçant qui prêtait de l'argent aux gens.

    Quand quelqu'un avait du mal à rembourser le prêt, ce commerçant disait à ses employés : « Pardonnez-lui, afin qu'Allah nous pardonne.

    » Et Allah lui a pardonné.

    » {Imam Al-Bukhari}

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Le système financier islamique est basé sur l'humanité et le profit, et non sur le profit seul.

    Les gens sont encouragés à gagner de l'argent soit en vendant quelque chose, soit en fournissant un service, et non en percevant des intérêts.

    L'Islam enseigne aux gens à travailler, à profiter de leur richesse et à prendre soin des autres.

Mise en garde contre l'usure

275Ceux qui dévorent l'usure ne se lèveront, le Jour de la Résurrection, que comme celui que le toucher de Satan a rendu fou.

C'est qu'ils disent : « La vente est semblable à l'usure.

» Alors qu'Allah a permis la vente et interdit l'usure.

Celui donc qui cesse, après avoir reçu une exhortation de son Seigneur, peut garder ce qu'il a acquis auparavant ; et son affaire dépend d'Allah.

Quant à ceux qui récidivent, alors ils sont les gens du Feu.

Ils y demeureront éternellement.

276Allah anéantit l'usure et fait fructifier les aumônes.

Et Allah n'aime aucun ingrat pécheur.

277Certes, ceux qui croient, font de bonnes œuvres, accomplissent la Salât et acquittent la Zakat, auront leur récompense auprès de leur Seigneur.

Nulle crainte sur eux, et ils ne seront point affligés.

278Ô vous qui avez cru !

Craignez Allah ; et renoncez à ce qui reste de l'usure, si vous êtes vraiment croyants.

279Si vous ne le faites pas, alors recevez l'annonce d'une guerre de la part d'Allah et de Son Messager.

Et si vous vous repentez, vous aurez vos capitaux.

Vous ne léserez personne et vous ne serez lésés.

280Si [le débiteur] est dans la gêne, accordez-lui un délai jusqu'à ce qu'il soit à l'aise.

Et si vous lui en faites remise par charité, ce sera meilleur pour vous, si seulement vous saviez.

281Et craignez le Jour où vous serez tous ramenés vers Allah.

Alors chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura accompli, et nul ne sera lésé.

ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ275

يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ276

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ277

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ278

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ279

وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ280

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Le Prophète (que la paix soit sur lui) a dit qu'Allah a créé Adam (que la paix soit sur lui), puis lui a montré tous ses enfants qui

    existeraient jusqu'au Jour du Jugement.

    Parmi ses enfants, Adam (que la paix soit sur lui) aperçut un homme au visage très lumineux et demanda à Allah qui était cet homme.

    Allah lui dit que c'était Dawood (que la paix soit sur lui).

    Alors Adam (que la paix soit sur lui) dit : « Combien de temps vivra-t-il ?

    » Allah répondit : « Soixante ans.

    » Quand il demanda à Allah de donner à Dawood (que la paix soit sur lui) 40 années supplémentaires pour atteindre 100 ans, Allah dit à Adam (que

    la paix soit sur lui) que cela ne pouvait être fait qu'à partir des 1 000 années qu'il allait lui-même vivre.

    Adam (que la paix soit sur lui) accepta de faire don de ces 40 années et un accord écrit fut établi, avec les anges comme témoins.

    Des siècles plus tard, lorsque les anges de la mort vinrent prendre l'âme d'Adam (que la paix soit sur lui) à l'âge de 960 ans, il objecta :

    « Mais il me reste encore 40 ans à vivre !

    » Lorsque les anges lui dirent qu'il avait déjà fait don de ces 40 années à Dawood (que la paix soit sur lui), il nia l'avoir fait parce

    qu'il avait oublié.

    Alors, Allah lui montra l'accord et les témoins.

    {Imam Ahmad}

  • Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Les gens oublient souvent des choses dans leur vie trépidante, des effets personnels comme les clés et les rendez-vous, jusqu'à des questions graves comme l'oubli d'enfants dans

    une voiture.

    Cet oubli peut entraîner des conséquences importantes, comme on l'a vu avec un homme qui a perdu 250 millions de dollars en Bitcoins en 2021 parce qu'il ne

    se souvenait plus de son mot de passe.

  • Une histoire vraie, humoristique mais révélatrice, concerne un frère qui, après être revenu de la mosquée, a cherché frénétiquement sa voiture, pour se rendre compte, en vérifiant

    les caméras de sa maison, qu'il l'avait conduite à la mosquée puis était rentré à pied, laissant la voiture là-bas.

  • Illustration
  • Ces anecdotes soulignent l'importance capitale des accords écrits.

    Qu'il s'agisse d'un cadeau de mariage qui cause plus tard des disputes parce qu'il n'était pas spécifié dans le contrat, ou d'un prêt qui entraîne des litiges judiciaires

    parce qu'il n'était pas documenté, l'oubli peut mener à d'importantes complications interpersonnelles et juridiques.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Pour résoudre bon nombre de ces problèmes, l'Islam nous enseigne de consigner les choses par écrit.

    Le verset 282 (la plus longue ayah du Coran) enjoint aux croyants d'enregistrer les prêts en toute équité et d'avoir des témoins.

  • Il est important de souligner deux termes dans ce verset : 'Rajulain' (qui est plus fort que 'li') et 'Shahidayn' (qui est plus fort que 'Ali').

    Ces deux termes indiquent que deux hommes expérimentés et dignes de confiance devraient témoigner de l'accord, et non pas n'importe quels deux hommes.

  • Si deux hommes qualifiés ne peuvent être trouvés, alors un homme et deux femmes témoigneront.

    Ainsi, si l'une d'elles oublie ou est dans l'incapacité d'aller rapporter au juge ce qui s'est passé, l'autre femme s'en chargera.

    Lorsque ce verset fut révélé il y a plus de 1 400 ans, la plupart des femmes ne voyageaient pas pour affaires et n'avaient pas d'expérience en matière

    de rédaction et de témoignage d'accords de prêt.

  • En ce qui concerne le témoignage devant un juge, il peut être rendu par des hommes et des femmes.

    Dans la loi islamique, un hadith rapporté par une femme (comme 'Aishah) est aussi important qu'un hadith rapporté par un homme (comme Abu Hurairah).

    De plus, si quelqu'un a vu la nouvelle lune du Ramadan, certains savants disent que les gens devraient jeûner, que cela ait été vu par un homme ou

    une femme digne de confiance.

La rédaction d'un contrat de dette

282Ô vous qui croyez !

Lorsque vous contractez une dette à terme fixe, écrivez-la.

Qu'un scribe l'écrive entre vous en toute équité.

Que le scribe ne refuse pas d'écrire, comme Allah le lui a enseigné.

Qu'il écrive donc, et que celui qui a la dette dicte.

Qu'il craigne Allah, son Seigneur, et qu'il n'en diminue rien.

Si celui qui a la dette est incapable d'écrire, ou faible, ou incapable de dicter lui-même, que son tuteur dicte en toute équité.

Faites appel à deux témoins parmi vos hommes.

Si deux hommes ne se trouvent pas, alors un homme et deux femmes, parmi ceux que vous agréez comme témoins, afin que si l'une d'elles s'égare, l'autre la

rappelle.

Que les témoins ne refusent pas quand ils sont appelés.

Ne vous lassez pas de l'écrire, qu'il s'agisse d'une petite ou d'une grande somme, avec son terme.

C'est plus juste devant Allah, plus droit pour le témoignage et plus apte à écarter les doutes.

Sauf s'il s'agit d'un commerce que vous traitez de main en main, alors il n'y a pas de péché pour vous à ne pas l'écrire.

Mais prenez des témoins lorsque vous échangez.

Que l'on ne fasse pas de tort au scribe ni au témoin.

Si vous le faites, ce serait une perversité de votre part.

Craignez Allah.

Allah vous enseigne.

Et Allah est Omniscient.

283Si vous êtes en voyage et que vous ne trouvez pas de scribe, alors un gage peut être pris.

Mais si vous vous faites confiance mutuellement, alors que celui à qui la dette est confiée la rende, et qu'il craigne Allah, son Seigneur.

Et ne dissimulez pas le témoignage.

Quiconque le dissimule, son cœur est certes pécheur.

Et Allah sait parfaitement ce que vous faites.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡ‍ٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡ‍َٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ282

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283

ALLAH SAIT TOUT

284À Allah appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre.

Que vous manifestiez ce qui est dans vos âmes ou que vous le cachiez, Allah vous en demandera compte.

Puis Il pardonnera à qui Il veut et châtiera qui Il veut.

Et Allah est Omnipotent.

285Le Messager a cru en ce qui lui a été révélé de son Seigneur, et les croyants aussi.

Tous ont cru en Allah, en Ses anges, en Ses Livres et en Ses messagers.

"Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers.

" Et ils disent: "Nous avons entendu et nous avons obéi.

Ton pardon, notre Seigneur!

Et vers Toi est le retour.

"

286Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité.

Tout bien qu'elle aura acquis sera à son avantage, et tout mal qu'elle aura commis sera à son détriment.

"Notre Seigneur!

Ne nous châtie pas s'il nous arrive d'oublier ou de commettre une erreur.

Notre Seigneur!

Ne nous impose pas un fardeau lourd comme Tu l'as imposé à ceux qui nous ont précédés.

"

287"Notre Seigneur!

Ne nous charge pas de ce que nous ne pouvons supporter.

Pardonne-nous, et fais-nous miséricorde.

Tu es notre Maître.

Accorde-nous donc la victoire sur le peuple mécréant.

"

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ284

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ285

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ286

287

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Les deux derniers versets de cette sourate sont très spéciaux.

    Comme mentionné dans le tafsir de la Sourate 17, Ibn Abbas a dit que le Prophète a reçu trois dons directement d'Allah pendant le Voyage Nocturne :

Part 8 study note

Voici la partie 8 de la leçon pour enfants consacrée à la sourate Al-Baqarah.

Elle poursuit la leçon avec de nouveaux versets, des explications et des questions différentes de la première partie.

Si l'enfant découvre cette leçon, commencez par la première partie.

Revenez ensuite à la partie 8 pour lire la suite en français, écouter la récitation et réviser le message principal en famille.

Cette partie 8 possède sa propre étape de lecture afin que les parents, les enseignants et les enfants puissent retrouver directement la suite de la sourate Al-Baqarah.

How to study Surah Al-Baqarah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.

Partie 8: Al-Baqarah - Coran pour Enfants… | Easy Quran