Surah 2
Volume 2

Die Kuh

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

Aufrichtige Wohltätigkeit

265Und das Gleichnis derer, die ihr Vermögen ausgeben im Streben nach Allahs Wohlgefallen und zur Festigung ihrer Seelen, ist wie das eines Gartens auf einer Anhöhe; wenn ein

starker Regen darauf fällt, bringt er seine Früchte doppelt hervor.

Und wenn kein starker Regen darauf fällt, so genügt ein Tau.

Und Allah sieht wohl, was ihr tut.

وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَ‍َٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265

Verschwendeter Lohn

266Möchte jemand von euch einen Garten haben mit Dattelpalmen, Weinstöcken und allerlei Früchten, durch den Bäche fließen, und während diese Person sehr alt wird und abhängige Kinder

hat, wird der Garten von einem feurigen Wirbelsturm getroffen, der alles verbrennt?

So macht Allah euch Seine Zeichen klar, auf dass ihr vielleicht nachdenkt.

أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Hamzah und sein Nachbar Salman waren mit Apfelplantagen gesegnet.

    Beide waren die reichsten Leute in der Stadt.

    Jedes Jahr, wenn sie ihre Ernte einbrachten, zahlte Salman die Zakat von den besten seiner Äpfel.

    Hamzah hingegen wählte immer Äpfel geringer Qualität aus, um sie zu spenden.

    Er konnte Salman sogar überzeugen, dasselbe zu tun, indem er ihm sagte: „Wir müssen die guten Früchte verkaufen, um Geld zu verdienen.

    Die Armen werden alles essen, was du ihnen gibst.

    Sie müssen nur die Augen schließen und essen.

    “ Ein paar Jahre später lieh sich Hamzah viel Geld von der Bank, um eine Fabrik in der Stadt zu bauen.

    Salman fragte, ob er sich mit ihm zusammentun und den Gewinn teilen könnte, aber Hamzah lehnte ab, weil er den gesamten Gewinn für sich behalten wollte.

    Salman war sehr wütend auf ihn.

    Kurz gesagt: Das Fabrikprojekt scheiterte, die Bank übernahm Hamzahs Farmen, und er wurde sehr arm.

    Schließlich kam Hamzah zu Salman und bat um Früchte von der Zakat.

    Tatsächlich bot Salman ihm einige Äpfel geringer Qualität an.

    Als Hamzah protestierte: „Wie kann ich diesen Müll essen?

    “, antwortete Salman: „Schließ einfach die Augen und iss!

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Ein Gelehrter namens Al-Asma'i war eines Tages auf dem Markt.

    Er bemerkte, dass ein Mann Früchte stahl.

    Als er dem Mann folgte, war er überrascht zu sehen, wie dieser die gestohlenen Früchte an die Armen spendete.

    Al-Asma'i fragte ihn: „Was glaubst du, was du da tust?

    “ Der Mann erwiderte: „Du verstehst das nicht.

    Ich mache Geschäfte mit Allah!

    Ich stehle die Früchte, dafür bekomme ich eine Sünde.

    Dann spende ich sie; dafür bekomme ich 10 Belohnungen.

    Ich verliere eine Belohnung für das Stehlen, dann behält Allah 9 Belohnungen für mich.

    Verstehst du es jetzt?

    “ Al-Asma'i antwortete: „Du Narr!

    Allah ist gut und Er akzeptiert nur das Gute.

    Wenn du etwas stiehlst, bekommst du eine Sünde, aber wenn du es spendest, bekommst du keine Belohnungen.

    Du bist wie jemand, der versucht, sein schmutziges Hemd mit Schlamm zu reinigen.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Imam Al-Hassan Al-Basri (ein großer Gelehrter) ging mit einigen Leuten, um einen sterbenden Mann namens Ibn Al-Ahtam zu besuchen.

    Der sterbende Mann blickte immer wieder auf eine große Kiste im Zimmer und fragte dann den Imam: „Was meinen Sie, soll ich mit dieser Kiste tun, die 100.

    000 Dinare (Goldmünzen) enthält?

    Ich habe nie Zakah auf dieses Geld gezahlt und es nie benutzt, um meinen Verwandten zu helfen.

    “ Der Imam wunderte sich: „Was!

    Hast du all dieses Geld angesammelt?

    “ Der Mann antwortete: „Nur um sicher und reich zu sein.

    “ Dann starb der Mann.

    Nach seiner Beerdigung sagte der Imam der Familie von Ibn Al-Ahtam: „Lernt eine Lektion aus seinem Leben.

    Schaytan (Satan) machte ihm Angst vor Armut, deshalb behielt er all das Geld für sich.

    Als er starb, nahm er nichts mit sich.

    Nun, dieses Geld gehört euch, und ihr werdet am Jüngsten Tag darüber befragt werden.

    “ (Ibn 'Abd Rabbih in seinem Buch Al-'Iqd Al-Farid 'Die einzigartige Halskette')

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Vers 267 lehrt uns, dass Allah nur das Gute annimmt und dass Menschen keine schlechten Dinge spenden sollten, die sie selbst nicht bereit wären anzunehmen.

    Was Vers 268 betrifft, so lehrt er uns, dass der Schaitan nicht will, dass Menschen Allahs Segen teilen oder Seine Belohnungen erhalten, deshalb ängstigt er sie davor, arm

    zu werden.

    Doch Allah sagt uns, dass unser Geld nicht abnehmen wird, wenn wir geben, denn Allah wird Barakah hineinlegen und unsere Belohnungen vervielfachen.

Hochwertige Wohltätigkeit

267O ihr Gläubigen!

Spendet vom Besten dessen, was ihr erworben habt, und von dem, was Wir euch aus der Erde hervorgebracht haben.

Wählt nicht das Minderwertige aus, um es zu spenden, was ihr selbst nur mit geschlossenen Augen annehmen würdet.

Und wisset, dass Allah auf nichts angewiesen ist und Er alles Lob verdient.

268Der Satan flößt euch Furcht vor Armut ein und fordert euch zu Schändlichem auf, während Allah euch Vergebung und 'große' Huld von Ihm verspricht.

Und Allah ist von umfassender Huld und allwissend.

269Er gibt die Weisheit, wem Er will.

Und wem die Weisheit gegeben wird, dem ist wahrlich ein großes Gut zuteilgeworden.

Doch niemand bedenkt dies außer den Einsichtigen.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِ‍َٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ267

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ268

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269

Öffentliches und privates Spenden

270Was immer ihr an Spenden gebt oder welche Gelübde ihr auch ablegt, ist Allah gewiss bekannt.

Und den Übeltätern wird es keine Helfer geben.

271Wenn ihr Almosen öffentlich gebt, ist es gut, doch sie den Armen heimlich zu geben, ist besser für euch und wird euch eure Sünden tilgen.

Und Allah ist dessen, was ihr tut, wohl kundig.

272Es obliegt dir nicht, sie rechtzuleiten, 'O Prophet', sondern Allah leitet recht, wen Er will.

Was immer ihr 'Gläubigen' an Gutem spendet, ist zu eurem eigenen Vorteil, solange ihr es nur aus Verlangen nach Allahs Angesicht tut.

Was immer ihr spendet, wird euch voll zurückgezahlt werden, und euch wird kein Unrecht geschehen.

273Die Spenden sind für die Armen, die auf Allahs Weg daran gehindert sind, im Land umherzuziehen.

Der Unwissende hält sie für reich, wegen ihrer Zurückhaltung.

Du erkennst sie an ihrem Merkmal.

Sie belästigen die Leute nicht mit Bitten.

Was immer ihr an Gutem spendet, ist Allah gewiss bekannt.

274Diejenigen, die ihr Vermögen bei Nacht und Tag, heimlich und öffentlich spenden, deren Lohn ist bei ihrem Herrn.

Und keine Furcht wird über sie kommen, noch werden sie traurig sein.

وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ270

إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّ‍َٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ271

۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ272

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡ‍َٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ273

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Michael hatte einen anständigen Job, aber er hatte keine Ersparnisse.

    Im Dezember 2019 musste er 20.

    000 $ von der Bank leihen, um die größere Operation seiner Frau zu bezahlen.

    Die Bank berechnete ihm 7 % Zinsen.

    Sein Plan war es, das Darlehen in den nächsten 2-3 Jahren zurückzuzahlen.

    Doch dann kam die Covid-19-Pandemie, und viele Unternehmen schlossen.

    Tausende verloren ihre Arbeit, darunter auch Michael.

    Bald konnte er die Bank nicht mehr bezahlen, also musste er sich von einem Kreditunternehmen mit einem satten Zinssatz von 30 % Geld leihen.

    Schließlich wurde es ihm unmöglich, das Darlehen und die Zinsen zurückzuzahlen.

    Er konnte sogar seine Miete nicht mehr bezahlen.

    Das Kreditunternehmen war nicht bereit, ihm entgegenzukommen.

    Um zu überleben, wird Michael entweder obdachlos sein oder im Gefängnis landen.

  • Illustration
  • Hassan hatte einen anständigen Job, aber er hatte keine Ersparnisse.

    Im Dezember 2019 musste er 20.

    000 $ von zwei seiner muslimischen Freunde leihen, die Geschäftspartner waren.

    Sein Plan war es, dieses Darlehen nach einem Jahr zurückzuzahlen.

    Doch dann kam die Covid-19-Pandemie, und Tausende verloren ihre Arbeit, darunter auch Hassan.

    Als er den beiden Brüdern erklärte, dass er nicht wie geplant zahlen konnte, sagten sie ihm, er solle sich keine Sorgen machen, und gaben ihm ein weiteres Jahr

    Zeit für die Rückzahlung.

    Doch aufgrund der Pandemie konnte Hassan keine Arbeit finden.

    Also erließ jeder der beiden Brüder seinen Anteil am Darlehen als Wohltätigkeit.

    Beide waren von Vers 280 dieser Sure inspiriert.

    Sie stellten ihn auch ein, um für ihr Unternehmen zu arbeiten.

    Hassans Leben ist nun wieder normal, dank der Barmherzigkeit des Islam.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Wenn jemand Geld leiht, sollte er die Absicht haben, es zurückzuzahlen.

    Aber wenn jemand in finanziellen Schwierigkeiten steckt, sollten wir es ihm leichter machen, nicht schwerer.

    Der Koran (2:280) und die Sunna ermutigen die Menschen, einander barmherzig zu sein.

    Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Es gab einen Kaufmann, der den Menschen Geld lieh.

    Wenn jemand Schwierigkeiten hatte, das Darlehen zurückzuzahlen, sagte dieser Kaufmann seinen Angestellten: ‚Erlasst es ihm, damit Allah uns vergibt.

    ‘ Und Allah vergab ihm.

    “ {Imam Al-Bukhari}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Das islamische Finanzsystem basiert auf Menschlichkeit und Gewinn, nicht nur auf Gewinn allein.

    Die Menschen werden ermutigt, Geld zu verdienen, indem sie entweder etwas verkaufen oder eine Dienstleistung erbringen, nicht indem sie Zinsen verlangen.

    Der Islam lehrt die Menschen zu arbeiten, ihren Reichtum zu genießen und sich um andere zu kümmern.

Warnung vor Zinsen

275Diejenigen, die Zinsen verlangen, werden am Tag des Gerichts wie diejenigen stehen, die der Satan mit seiner Berührung wahnsinnig gemacht hat.

Dies, weil sie sagen: „Handel ist nichts anderes als Zinsen.

“ Doch Allah hat den Handel erlaubt und die Zinsen verboten.

Wer aufhört – nachdem er eine Ermahnung von seinem Herrn erhalten hat – darf behalten, was er zuvor eingenommen hat, und seine Angelegenheit ist Allah überlassen.

Was aber diejenigen angeht, die fortfahren, so werden sie die Bewohner des Feuers sein.

Sie werden ewig darin verweilen.

276Allah lässt die Zinsen dahinschwinden und mehrt die Almosen.

Und Allah liebt keinen undankbaren Sünder.

277Wahrlich, diejenigen, die glauben, Gutes tun, das Gebet verrichten und die Zakat entrichten, werden ihren Lohn bei ihrem Herrn erhalten.

Es wird keine Furcht über sie kommen, noch werden sie traurig sein.

278O ihr Gläubigen, fürchtet Allah und verzichtet auf das, was an Zinsen übrig bleibt, wenn ihr Gläubige seid.

279Wenn ihr es aber nicht tut, dann erwartet Krieg von Allah und Seinem Gesandten!

Wenn ihr aber bereut, so steht euch euer ursprüngliches Kapital zu – weder fügt ihr Unrecht zu, noch wird euch Unrecht zugefügt.

280Wenn ein Schuldner in Bedrängnis ist, so gewährt Aufschub bis zu einer Zeit der Erleichterung.

Und wenn ihr es als Almosen erlasst, so ist das besser für euch, wenn ihr (es) nur wüsstet.

281Und hütet euch vor dem Tag, an dem ihr zu Allah zurückgebracht werdet.

Dann wird jeder Seele voll zurückgezahlt, was sie erworben hat, und ihnen wird kein Unrecht getan.

ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ275

يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ276

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ277

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ278

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ279

وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ280

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte, dass Allah Adam (Friede sei mit ihm) erschuf und ihm dann all seine Kinder zeigte, die jemals bis zum Tag des

    Gerichts existieren würden.

    Unter seinen Kindern entdeckte Adam (Friede sei mit ihm) einen Mann mit einem sehr strahlenden Gesicht und fragte Allah, wer dieser Mann sei.

    Allah sagte ihm, dass es Dawood (Friede sei mit ihm) sei.

    Dann sagte Adam (Friede sei mit ihm): „Wie lange wird er leben?

    “ Allah antwortete: „Sechzig Jahre.

    “ Als er Allah bat, Dawood (Friede sei mit ihm) weitere 40 Jahre zu geben, um 100 zu vollenden, sagte Allah Adam (Friede sei mit ihm), dass dies

    nur von den 1.

    000 Jahren genommen werden könne, die er selbst leben würde.

    Adam (Friede sei mit ihm) stimmte zu, diese 40 Jahre zu spenden, und eine schriftliche Vereinbarung wurde erstellt, mit den Engeln als Zeugen.

    Jahrhunderte später, als die Todesengel kamen, um die Seele Adams (Friede sei mit ihm) im Alter von 960 Jahren zu holen, widersprach er: „Aber ich habe noch 40

    Jahre zu leben!

    “ Als die Engel ihm sagten, dass er diese 40 Jahre bereits an Dawood (Friede sei mit ihm) gespendet hatte, leugnete er dies, weil er es vergessen hatte.

    Also zeigte Allah ihm die Vereinbarung und die Zeugen.

    {Imam Ahmad}

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Im geschäftigen Alltag vergessen Menschen oft Dinge, von persönlichen Gegenständen wie Schlüsseln und Terminen bis hin zu ernsten Angelegenheiten wie dem Vergessen von Kindern im

    Auto.

    Diese Vergesslichkeit kann zu erheblichen Konsequenzen führen, wie man am Beispiel eines Mannes sah, der 2021 250 Millionen Dollar in Bitcoins verlor, weil er sein Passwort nicht

    mehr wusste.

  • Eine humorvolle und doch vielsagende wahre Geschichte handelt von einem Bruder, der nach der Rückkehr von der Moschee verzweifelt nach seinem Auto suchte, nur um dann durch

    Überprüfung seiner Hauskameras festzustellen, dass er es zur Moschee gefahren und dann zu Fuß nach Hause gegangen war, wobei er das Auto dort gelassen hatte.

  • Illustration
  • Diese Anekdoten unterstreichen die entscheidende Notwendigkeit schriftlicher Vereinbarungen.

    Sei es ein Hochzeitsgeschenk, das später zu Streitigkeiten führt, weil es nicht im Vertrag festgelegt wurde, oder ein Darlehen, das zu Gerichtsstreitigkeiten führt, weil es nicht

    dokumentiert wurde – Vergesslichkeit kann zu erheblichen zwischenmenschlichen und rechtlichen Komplikationen führen.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Um viele dieser Probleme zu lösen, lehrt uns der Islam, Dinge aufzuschreiben.

    Vers 282 (der längste Vers im Koran) weist die Gläubigen an, Darlehen in aller Fairness zu protokollieren und Zeugen zu haben.

  • Es ist wichtig, in diesem Vers zwei Wörter hervorzuheben: „Rajulain“ (was stärker ist als „li“) und „Shahidayn“ (was stärker ist als „Ali“).

    Beide Wörter deuten darauf hin, dass zwei erfahrene und zuverlässige Männer die Vereinbarung bezeugen sollten, nicht nur irgendwelche zwei Männer.

  • Wenn zwei qualifizierte Männer nicht gefunden werden können, dann werden ein Mann und zwei Frauen Zeugnis ablegen.

    Wenn also eine von ihnen vergisst oder nicht in der Lage ist, zum Richter zu gehen und zu erzählen, was passiert ist, wird die andere Frau die Aufgabe

    übernehmen.

    Als dieser Vers vor mehr als 1.

    400 Jahren offenbart wurde, reisten die meisten Frauen nicht geschäftlich oder hatten Erfahrung mit dem Schreiben und Bezeugen von Darlehensverträgen.

  • Was das Sprechen vor einem Richter betrifft, so kann dies von Männern und Frauen getan werden.

    Im islamischen Recht ist ein von einer Frau (wie 'Aischa) überlieferter Hadith genauso wichtig wie ein von einem Mann (wie Abu Huraira) überlieferter Hadith.

    Auch wenn jemand den Neumond des Ramadan gesehen hat, sagen einige Gelehrte, dass die Menschen fasten sollten, unabhängig davon, ob er von einem zuverlässigen Mann oder einer

    zuverlässigen Frau gesehen wurde.

Niederschrift eines Schuldvertrags

282O ihr Gläubigen!

Wenn ihr einen Kredit für eine bestimmte Frist vereinbart, so schreibt ihn nieder.

Ein Schreiber soll ihn zwischen euch gerecht niederschreiben.

Kein Schreiber soll sich weigern zu schreiben, so wie Allah ihn gelehrt hat.

Er soll schreiben, was der Schuldner diktiert, und dabei Allah, seinen Herrn, fürchten und nichts von der Schuld unterschlagen.

Wenn aber der Schuldner töricht, schwach oder nicht imstande ist zu diktieren, so soll sein Vormund für ihn gerecht diktieren.

Und ruft zwei eurer Männer als Zeugen auf.

Und wenn zwei Männer nicht zur Verfügung stehen, dann einen Mann und zwei Frauen von denen, die ihr als Zeugen billigt, damit, wenn eine von beiden sich irrt,

die andere sie erinnern kann.

Die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie gerufen werden.

Und seid nicht abgeneigt, es niederzuschreiben, sei es klein oder groß, bis zu seiner Frist.

Das ist gerechter vor Allah und geeigneter für das Zeugnis und um Zweifel zu vermeiden.

Wenn es sich aber um ein sofortiges Handelsgeschäft handelt, das ihr untereinander abwickelt, so ist es keine Sünde für euch, wenn ihr es nicht niederschreibt.

Aber nehmt Zeugen, wenn ihr ein Geschäft abschließt.

Weder dem Schreiber noch dem Zeugen soll Schaden zugefügt werden.

Und wenn ihr es tut, so ist das eine Freveltat von euch.

Und fürchtet Allah; und Allah lehrt euch.

Und Allah weiß über alles Bescheid.

283Und wenn ihr auf Reisen seid und keinen Schreiber findet, so soll ein Pfand in Empfang genommen werden.

Wenn aber der eine von euch dem anderen vertraut, so soll der, dem vertraut wurde, sein Vertrauen erfüllen und Allah, seinen Herrn, fürchten.

Und verbergt nicht das Zeugnis.

Und wer es verbirgt, dessen Herz ist wahrlich sündhaft.

Und Allah weiß genau, was ihr tut.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡ‍ٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡ‍َٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ282

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283

Allah weiß alles

284Allah gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist.

Ob ihr offenbart, was in euren Herzen ist, oder es verbergt, Allah wird euch dafür zur Rechenschaft ziehen.

Dann vergibt Er, wem Er will, und bestraft, wen Er will.

Und Allah hat Macht über alle Dinge.

285Der Gesandte glaubt an das, was ihm von seinem Herrn herabgesandt wurde, und die Gläubigen (tun dies) ebenfalls.

Sie alle glauben an Allah, Seine Engel, Seine Bücher und Seine Gesandten.

Sie sagen: „Wir machen keinen Unterschied zwischen Seinen Gesandten.

“ Und sie sagen: „Wir hören und gehorchen.

Wir bitten um Deine Vergebung, unser Herr!

Und zu Dir allein ist die Heimkehr.

286Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.

Ihr kommt zugute, was sie Gutes erwirbt, und ihr obliegt, was sie Böses begeht.

Die Gläubigen beten: „Unser Herr!

Bestrafe uns nicht, wenn wir vergessen oder einen Fehler machen.

Unser Herr!

Erlege uns keine Last auf, wie Du sie denen vor uns auferlegt hast.

287Unser Herr!

Bürde uns nicht auf, was wir nicht ertragen können.

Verzeih uns, vergib uns und erbarme Dich unser.

Du bist unser Schutzherr.

So verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk.

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ284

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ285

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ286

287

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Die letzten 2 Verse dieser Sure sind sehr besonders.

    Wie im Tafsir von Sure 17 erwähnt, sagte Ibn Abbas, dass der Prophet während der Nachtreise drei Gaben direkt von Allah erhielt:

Part 8 study note

This is part 8 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Baqarah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.