Surah 2
Volume 2

A Vaca

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

Illustration
LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Com 286 versículos, esta é a sura mais longa do Alcorão.

  • Esta sura contém o maior versículo (255), o versículo mais longo (282) e provavelmente o último versículo revelado do Alcorão (281).

  • O Profeta ﷺ chamou esta sura e a próxima de 'duas luzes brilhantes'.

    Ele disse que esta sura deve ser recitada em nossas casas para afastar o Shaytan.

    {Imam Muslim}

  • Esta sura foca nas qualidades dos crentes, descrentes e hipócritas.

  • A sura também discute as crenças e práticas do Povo do Livro — os judeus e cristãos.

  • O Alcorão foi revelado por Allah como um guia para toda a humanidade.

  • Aqueles que questionam o Alcorão são desafiados a produzir algo semelhante a ele.

  • Allah é o Mestre Criador e Ele pode facilmente trazer todos de volta à vida para o julgamento.

  • Allah nos abençoou com tantas coisas e Ele merece nossa adoração e gratidão.

  • Shaytan é o maior inimigo da humanidade.

  • Allah testa as pessoas com certos deveres para mostrar se são obedientes ou não.

  • O Profeta Ibrahim é mencionado como um modelo a seguir por causa de sua obediência, gratidão e verdadeira fé em Allah.

  • A sura abrange muitos tópicos, incluindo atos de adoração (salá, hajj e jejum), guerra e paz, casamento e divórcio, caridade e empréstimos, etc.

  • A sinceridade é muito importante para que nossas ações sejam aceitas e plenamente recompensadas.

  • Allah proibiu coisas ruins e permitiu coisas boas para o nosso benefício.

  • Se Allah está conosco, não importa quem está contra nós.

  • É importante fazer du'a tanto nos bons quanto nos maus momentos.

  • Devemos aprender com os erros dos outros para não cometermos esses erros.

  • Allah não pede a ninguém que faça algo além de sua capacidade.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Esta é uma história fictícia de um rei que tinha 3 servos.

    Um dia, ele pediu a cada um deles que fosse à loja e enchesse um carrinho com comida.

    Então, eles foram a um grande centro comercial e cada um pegou um carrinho e algumas sacolas.

  • O primeiro encheu seu carrinho com frutas, vegetais, pão, suco, chocolate, nozes e água.

  • O segundo ignorou as ordens do rei e disse: "Vou apenas comprar tudo o que eu quiser.

    " Então, ele encheu seu carrinho com roupas, sapatos, cintos e papel higiênico.

  • O terceiro fingiu encher suas sacolas com comida, mas saiu com sacolas vazias.

  • Quando eles voltaram ao rei, ele ordenou aos seus guardas: "Tranquem cada um deles em um quarto separado por 2 semanas, e deixem-nos comer o que pegaram da

    loja!

    "

  • O primeiro não teve problema porque obedeceu ao rei.

    Assim, durante 2 semanas, ele estava relaxando em um sofá, aproveitando toda a comida incrível que trouxe da loja.

  • O segundo entrou em pânico quando o colocaram no quarto.

    Ele ficou sem nada para comer, exceto os sapatos novos e o papel higiênico.

    Assim, ele acabou morrendo em poucos dias.

  • Illustration
    Illustration
  • Quanto ao terceiro, o seu destino não foi muito melhor, porque ele não tinha nada em suas malas.

  • Este é um exemplo dos três tipos de pessoas que vivem neste mundo, que são ordenadas a obedecer a Allah e a praticar boas ações que as beneficiarão

    na Além-Vida.

  • Os servos crentes que obedecem ao seu Senhor — eles levarão suas boas ações consigo e ficarão felizes com suas recompensas.

  • Os servos descrentes que desobedecem a Allah—as obras que eles levam consigo não os beneficiarão no Dia do Juízo.

  • Os hipócritas que fingem ser fiéis, mas desobedecem a Allah em segredo—eles também pagarão um preço alto pela sua desobediência.

  • Esta surata foca nas qualidades dos crentes, descrentes e hipócritas.

    Ela nos ensina que aqueles que obedecem a Allah e praticam o bem se beneficiarão.

    Quanto àqueles que O desobedecem e praticam o mal, eles só prejudicam a si mesmos.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Conforme mencionado na Introdução, as suratas Makki focam principalmente na verdadeira crença em Allah como o único Criador e Provedor, Quem trará todos de volta à vida para

    julgamento.

  • As suratas Madani, como o Capítulo 2, focam em regulamentos práticos relacionados a atos de adoração, deveres das pessoas para com Allah e seus relacionamentos uns com os

    outros — incluindo negócios, casamento, divórcio, guerra, paz, e assim por diante.

    O propósito dessas suratas é ensinar os muçulmanos a construir indivíduos, famílias e sociedades fortes.

  • Os indivíduos são ensinados a desenvolver um relacionamento forte com Allah.

  • As famílias são introduzidas a regras que protegem os casamentos e resolvem seus problemas.

  • A nova comunidade muçulmana em Madinah é instruída a se proteger contra ameaças internas e externas.

    As ameaças internas vieram dos hipócritas, e as ameaças externas vieram de alguns inimigos não-muçulmanos.

  • Para construir uma comunidade muçulmana forte, as suras Medinenses—especialmente esta—enfatizam 2 requisitos importantes:

  • Taqwa de Allah, o que significa tê-Lo sempre em mente (fazendo as coisas que Lhe agradam e afastando-se das coisas que Lhe desagradam).

    Você notará que os atos de adoração mencionados nesta sura são combinados com lembretes para manter Allah em mente.

  • Obediência a Allah e ao Seu Mensageiro.

    Esta sura fornece muitos exemplos sobre a importância da obediência e as consequências da desobediência.

    Por exemplo,

  • Adão foi instruído que poderia comer de qualquer árvore, exceto de uma em particular, mas ele esqueceu e desobedeceu a Allah.

  • Iblis foi ordenado a prostrar-se diante de Adão, mas ele recusou arrogantemente.

  • Os Filhos de Israel foram ordenados a sacrificar uma vaca, mas eles causaram dificuldades a Musa.

  • Eles foram instruídos a honrar o Sábado (não pescando aos sábados), mas alguns deles optaram por violá-lo.

  • Eles foram ordenados a entrar pelo portão da cidade e proferir uma certa súplica, mas eles proferiram algo completamente distinto.

  • Mais tarde, eles foram ordenados a aceitar Talut como seu novo rei, mas muitos deles protestaram.

  • Talut instruiu seu exército a evitar beber de um rio a caminho da batalha, mas a maioria deles não lhe deu ouvidos.

  • Este treinamento em taqwa e obediência foi muito importante para preparar os crentes para alguns mandamentos importantes, incluindo a mudança da qibla (direção da oração) de

    Al-Masjid Al-Aqsa (em Jerusalém) para a Kaaba (em Meca).

    Os fiéis imediatamente obedeceram a esta ordem, enquanto os hipócritas argumentaram e a questionaram.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • O alfabeto árabe tem 29 letras, 14 delas aparecem como letras individuais ou em grupos no início de 29 suratas, como Alif-Lam-Mim, Ta-Ha e Qaf.

    Imam Ibn Kathir diz em sua explicação de 2:1 que estas 14 letras podem ser organizadas em uma frase árabe que se lê: 'Um texto sábio com autoridade,

    cheio de maravilhas.

    ' Embora os estudiosos muçulmanos tenham tentado explicar estas 14 letras, ninguém conhece seu verdadeiro significado exceto Allah.

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Alguém pode perguntar: "Qual é o propósito de 'Alif-Lam-Mim' (no versículo 1) se ninguém sabe exatamente o que significa?

    " Em seu famoso tafsir, o Imam Ibn 'Ashur listou 21 opiniões diferentes sobre o significado dessas letras.

    A opinião escolhida é que essas letras vieram para desafiar os idólatras que alegavam que o Alcorão havia sido inventado pelo Profeta ﷺ.

    Embora os árabes fossem os mestres da língua árabe, eles falharam em igualar o estilo do Alcorão.

    Não só não conseguiram produzir uma sura, como também não puderam igualar um único ayah (versículo), nem mesmo um pequeno como Alif-Lam-Mim, Ta-Ha ou Qaf.

QUALIDADES DOS CRENTES

1Alif-Lam-Mim.

2Este é o Livro!

Não há dúvida nele!

Uma orientação para os que temem a Allah,

3que creem no invisível, observam a oração e despendem do que lhes concedemos,

4e que creem no que te foi revelado, ó Profeta, e no que foi revelado antes de ti, e que têm certeza da Outra Vida.

5Estes são os que estão na orientação do seu Senhor, e estes são os bem-aventurados.

الٓمٓ1

ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ2

ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ3

وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ4

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5

QUALIDADES DOS INCRÉDULOS

6Quanto àqueles que descreem, tanto faz que os advirtas ou não—eles jamais crerão.

7Allah selou seus corações e sua audição, e sua visão está coberta.

Eles sofrerão um castigo terrível.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ6

خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ7

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • A palavra munafiq 'hipócrita' vem da raiz na-fa-qa, que literalmente significa 'para um rato do deserto cavar um túnel (nafaq) com dois buracos, um como entrada e outro

    como saída escondida para evitar ser aprisionado'.

    Um hipócrita é uma pessoa com duas faces, que finge ser seu amigo, mas fala e conspira contra você pelas suas costas.

    As suratas de Makka não falam sobre hipócritas porque eles não existiam em Makka.

    Se alguém não gostava dos primeiros muçulmanos (quando eram poucos em número), não tinha medo de os insultar e ridicularizar em público.

    Quando a comunidade muçulmana se tornou forte em Madina, seus inimigos não ousavam insultá-los ou ridicularizá-los abertamente.

    Eles fingiam fazer parte da comunidade muçulmana, mas trabalhavam contra o Islã e os muçulmanos em segredo.

    É por isso que muitas suratas de Madina (como esta) falam sobre os hipócritas, sua atitude em relação à comunidade muçulmana e seu castigo no Dia do Juízo.

  • Illustration

QUALIDADES DOS HIPÓCRITAS

8E entre as pessoas há quem diga: "Cremos em Allah e no Último Dia," mas não são crentes.

9Procuram enganar Allah e os crentes.

Porém, não enganam senão a si mesmos, e não o percebem.

10Em seus corações há enfermidade, e Allah só lhes aumenta a enfermidade.

Terão um castigo doloroso por suas mentiras.

11Quando lhes é dito: "Não causeis corrupção na terra," respondem: "Nós somos apenas reformadores!

"

12Em verdade, eles são os corruptores, mas não o percebem.

13E quando lhes é dito: "Crede como os outros creem", eles argumentam: "Crêremos como esses tolos?

" Na verdade, eles são os tolos, mas não o percebem.

14Quando encontram os crentes, dizem: "Nós também cremos.

" Mas quando estão a sós com seus parceiros malignos, dizem: "Estamos, sem dúvida, convosco; estávamos apenas zombando.

"

15Allah lhes retribuirá a zombaria, deixando-os vagar cegamente em sua impiedade.

16São aqueles que trocam a orientação pela desorientação.

Mas este comércio não lhes traz lucro, e não são retamente guiados.

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ8

يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ9

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ10

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ11

أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ12

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ13

وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ14

ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ15

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ16

Dois exemplos para os hipócritas

17Eles são semelhantes àquele que acende um fogo; mas quando este ilumina tudo ao seu redor, Allah lhes tira a luz, deixando-os em completa escuridão, incapazes de ver.

18Eles são surdos, mudos e cegos, e não retornarão ao Caminho Reto.

19Ou são como aqueles apanhados por uma tempestade do céu, com escuridão, trovões e relâmpagos.

Eles metem os dedos nos ouvidos por causa dos trovões, com medo da morte.

E Allah cerca os descrentes com Seu poder.

20O relâmpago quase lhes arrebata a visão; sempre que ele brilha, eles andam em sua luz, mas quando a escuridão os cobre, eles param.

Se Allah quisesse, Ele lhes teria tirado a audição e a visão.

Em verdade, Allah tem poder sobre todas as coisas.

مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ17

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ18

أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ19

يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20

Ordem para Adorar Somente a Allah

21Ó humanidade!

Adorai vosso Senhor, Que vos criou e àqueles que vos precederam, para que sejais tementes.

22Ele é Quem vos fez da terra um leito e do céu um teto, e faz descer água do céu, com a qual faz brotar os frutos para

vosso sustento.

Não atribuais, pois, rivais a Allah, conscientemente.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ21

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ22

O Desafio Alcorânico

23E se estais em dúvida acerca do que revelamos ao Nosso servo, então produzi uma surata semelhante a ela e chamai vossos ajudantes, além de Allah, se sois

verazes.

24Porém, se não o puderdes fazer — e jamais o podereis fazer — então temei o Fogo, cujo combustível são os homens e as pedras, preparado para os

descrentes.

وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ23

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ24

RECOMPENSA DOS CRENTES

25Anuncia as boas novas, ó Profeta, àqueles que creem e praticam o bem, que terão Jardins sob os quais correm rios.

Cada vez que lhes for providenciado fruto, dirão: "Isto é o que nos foi dado antes", pois lhes será servido fruto de aparência semelhante, mas de sabor diferente.

Terão esposas purificadas e neles permanecerão eternamente.

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ25

SIDE STORY

SIDE STORY

  • Uma raposa foi desafiada a trazer algumas uvas de uma árvore na floresta.

    Então, ele caminhou até a árvore, mas não conseguiu alcançar as deliciosas uvas porque os galhos eram muito altos.

    Ele continuou pulando cada vez mais alto, mas ainda assim não conseguia alcançar as uvas.

    Ele ficou tão frustrado que desistiu, encontrou alguns limões pequenos no chão e os levou de volta em vez disso.

    Mais tarde, quando lhe perguntaram: "Por que você não trouxe algumas uvas?

    " Ele começou a inventar desculpas, dizendo: "Aquelas uvas estavam muito azedas.

    Então, peguei estes limões saborosos em vez disso!

    "

  • Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Os descrentes foram desafiados a produzir algo que igualasse o estilo do Alcorão (ver 2:23), mas falharam miseravelmente.

    Em vez disso, começaram a arranjar desculpas, dizendo: 'Que tipo de revelação é esta?

    Ela dá o exemplo de uma mosca (22:73) e o exemplo de uma aranha (29:41)!

    ' Assim, o versículo 2:26 foi revelado para responder à sua alegação tola.

    Não importa se Allah usa o exemplo de um inseto minúsculo ou de um elefante enorme.

    Eles não são muito diferentes para Allah, porque Ele criou ambos com a palavra 'Sê!

    ' (Imam Ibn 'Ashur)

A Sabedoria por trás dos Exemplos

26Certamente, Allah não se envergonha de propor como exemplo um mosquito, ou algo ainda menor.

Quanto aos crentes, sabem que é a verdade do seu Senhor.

Quanto aos descrentes, dizem: "Que quererá Allah significar com tal exemplo?

" Com isso, Ele desencaminha muitos e encaminha muitos; e não desencaminha senão os transgressores*.

27aqueles que quebram o pacto de Allah, após havê-lo ratificado, e rompem o que Allah ordenou que fosse unido, e causam corrupção na terra.

Estes são os verdadeiros perdedores.

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ26

ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ27

A Criação de Allah

28Como podeis negar a Allah, sendo que éreis sem vida e Ele vos deu vida?

Então Ele vos fará morrer e novamente vos trará de volta à vida, e então todos vós sereis retornados a Ele.

29Ele é Quem criou tudo na terra para vós.

Então Ele se voltou para o céu, formando-o em sete céus.

E Ele tem perfeito conhecimento de todas as coisas.

كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ28

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ29

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Nos versículos 30-34, Allah informa os anjos que Ele iria colocar a raça humana encarregada da terra.

    Os anjos estavam preocupados com os problemas que alguns humanos causariam, incluindo o derramamento de sangue.

    Allah respondeu dizendo-lhes que Ele sabia o que eles não sabiam.

    Então Allah ensinou a Adão os nomes de diferentes coisas (como árvore, rio, pássaro, mão, e assim por diante).

    Ao fazer isso, Allah tornou Adão muito especial, porque Ele lhe concedeu um conhecimento que os anjos não possuíam.

    (Imam Ibn Kathir)

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Alguém pode perguntar: "Por que Allah disse aos anjos que Ele iria criar a raça humana, mesmo não precisando da permissão de ninguém?

    " De acordo com o Imam Ibn 'Ashur, Allah informou os anjos porque Ele queria que eles soubessem da importância de Adão e da raça humana.

    Allah também queria nos ensinar a discutir assuntos com os outros.

  • Alguém pode perguntar: "Se os anjos obedecem a Allah o tempo todo (21:26-28), como é que eles questionaram Sua decisão de colocar os humanos encarregados da terra?

    " De acordo com o Imam Ibn Kathir, os anjos não questionaram a decisão de Allah; eles apenas queriam aprender a sabedoria por trás de Sua decisão.

    No Islã, não há nada de errado se alguém faz uma pergunta para aprender e crescer na fé, assim como Ibrahim fez quando quis aprender como Allah dá

    vida aos mortos (2:260).

  • Alguém pode perguntar: "Como os anjos sabiam que os humanos iriam causar problemas na terra?

    " De acordo com o Imam Ibn Kathir, alguns estudiosos disseram que talvez o próprio Allah tenha dito aos anjos.

    Outros estudiosos disseram que talvez houvesse outras criaturas na terra (talvez os jinn) que fizeram coisas horríveis, então os anjos presumiram que os humanos fariam o mesmo.

    E Allah sabe mais.

  • Alguém pode perguntar: "O que Allah quis dizer quando disse aos anjos no versículo 30: 'Eu sei o que vocês não sabem.

    '?

    " Talvez Allah quisesse dizer que, embora alguns humanos fizessem coisas ruins, outros fariam grandes coisas.

    Pense em Muhammad e outros profetas e veja quanta bondade eles trouxeram a este mundo.

    Pense nos sahabah.

    Pense em estudiosos como o Imam Abu Hanifah, o Imam Al-Bukhari e muitos outros.

    Pense em Salahuddin, Muhammad Al-Fatih e 'Omar Al-Mukhtar.

    Pense em todas as boas pessoas que oram, dão caridade e servem aos outros.

    Pense em todos os professores, médicos, engenheiros, trabalhadores, pais e mães que tornaram o mundo um lugar melhor.

Honrando Adão

30Lembre-se de quando o teu Senhor disse aos anjos: "Vou colocar na terra um vicereitor.

" Eles perguntaram: "Colocarás nela quem nela fará corrupção e derramará sangue, enquanto nós celebramos o Teu louvor e proclamamos a Tua santidade?

" Ele (Allah) respondeu: "Eu sei o que vós não sabeis.

"

31Ele ensinou a Adão os nomes de todas as coisas, depois as apresentou aos anjos e disse: "Informai-Me os nomes destas coisas, se sois verazes.

"

32Eles responderam: "Glorificado sejas Tu!

Não possuímos conhecimento algum, a não ser o que Tu nos ensinaste.

Por certo, Tu és o Onisciente, o Sábio.

"

33Ele (Allah) disse: "Ó Adão!

Informa-os dos nomes delas.

" E quando Adão os informou, Ele (Allah) disse: "Não vos disse Eu que conheço os segredos dos céus e da terra, e que sei o que manifestais

e o que ocultais?

"

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ30

وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِ‍ُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٣31

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ32

قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ33

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • De acordo com o Alcorão, Shaytan foi criado do fogo e Adão foi criado do barro.

    Shaytan era um jinn, não um anjo (18:50).

    Quando Allah criou Adão, Ele deixou claro que o colocaria na terra como uma autoridade.

    Como Shaytan adorava muito a Allah, ele estava sempre na companhia dos anjos dedicados à adoração de Allah.

    Quando Allah ordenou a esses anjos que se prostrassem diante de Adão, Shaytan estava de pé com eles.

    Todos se prostraram, exceto Shaytan, que protestou: "Sou melhor do que ele — fui criado do fogo e ele foi criado do barro.

    Por que eu deveria me prostrar diante dele?

    " Assim, ele desobedeceu a Allah por causa de sua arrogância.

    (Imam Ibn Kathir)

A Prova e A Queda

34E (recordai-vos) de quando dissemos aos anjos: "Prostrai-vos a Adão!

" E eles se prostraram, exceto Iblis, que recusou e se ensoberbeceu, tornando-se um dos descrentes.

35E dissemos: "Ó Adão!

Habita tu e tua esposa no Paraíso e comei dele livremente onde quiserdes, mas não vos aproximeis desta árvore, para que não sejais dos iníquos.

"

36Mas Satã os seduziu, fazendo-os sair do estado em que estavam.

E dissemos: "Descei daqui, como inimigos uns dos outros!

E tereis na terra um lugar de morada e provisões por um tempo.

"

37Então Adão recebeu de seu Senhor algumas palavras.

E Ele aceitou o seu arrependimento.

Por certo, Ele é o Remissório, o Misericordiosíssimo.

38Dissemos: "Descei daqui, todos vós!

Então, quando vos chegar de Mim uma orientação, quem a seguir, não haverá temor para eles, nem se entristecerão.

Mas aqueles que descreem e negam Nossos sinais, esses serão os companheiros do Fogo.

Nele permanecerão eternamente.

"

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ34

وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ35

فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ36

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ37

قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ38

CONSELHO AO POVO DE MUSA

40Ó filhos de Israel!

Lembrai-vos das Minhas graças sobre vós.

Cumpri o vosso pacto Comigo e Eu cumprirei o Meu pacto convosco.

E temei-Me somente a Mim.

41Crede nas Minhas revelações, que confirmam os vossos Livros.

Não sejais os primeiros a negá-las, nem as troqueis por um preço ínfimo.

E temei-Me somente a Mim.

42Não mistureis a verdade com a falsidade, nem oculteis a verdade, sabendo-o.

43Observai a oração, concedei o zakat e genuflecti com os genuflexos.

44Ordenais aos homens a virtude e esqueceis de vós mesmos, embora leiais o Livro?

Não raciocinais?

45E buscai ajuda com a paciência e a oração.

E isso é, certamente, um fardo, exceto para os humildes—

46aqueles que estão certos de que encontrarão seu Senhor e de que a Ele retornarão.

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ40

وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۢ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ41

وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ42

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ43

أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ44

وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ45

ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ46

How to study Surah Al-Baqarah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.