Surah 5
Volume 2

식탁

المَائِدَة

المَائدہ

Surah Al-Mâ'idah for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • 이 수라는 예언자께서 서거하시기 전에 계시된 마지막 수라 중 하나이므로, 이 수라에서 할랄(허용된 것) 또는 하람(금지된 것)으로 선언된 모든 것은 심판의 날까지 그대로 유지될 것입니다.

  • 이 수라는 무슬림들에게 알라와 사람들과의 맹세를 지키도록 가르칩니다.

  • 우리는 알라의 은혜에 감사해야 합니다.

  • 이 수라는 또한 무엇을 먹어야 할지, 누구와 결혼해야 할지, 깨진 맹세를 어떻게 보상해야 할지, 그리고 하즈(성지순례) 중 사냥, 살라(예배) 전에 자신을 정화하는 것, 죽기 전에 유언을 남기는 것에 대한 세부 사항을 제공합니다.

  • 알라께서 정하신 규칙을 지키는 자들에게는 큰 보상이 약속되어 있으며, 그 규칙을 어기는 자들에게는 끔찍한 형벌이 경고됩니다.

  • 알라께서는 유대인과 기독교인들과 맹세를 맺으셨으나, 그들은 그 맹세들을 계속 어겼습니다.

  • 한 사람을 구하는 것은 모든 인류를 구하는 것과 같고, 한 사람을 죽이는 것은 모든 인류를 죽이는 것과 같다.

  • 꾸란에 계시된 것보다 더 나은 판단은 없다.

  • 다시, 위선자들은 그들의 태도와 행위로 인해 비판받는다.

  • 이사(예수)는 결코 자신이 신(하나님)이라고 주장하지 않았다.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 이 수라는 신자들에게 그들의 약속을 지키라고 말하며 시작하는데, 여기에는 다음을 맹세한 것도 포함됩니다:

  • 알라 외에는 그 누구도 숭배하지 않겠다는 것.

  • 그분의 율법을 따르겠다는 것.

  • 알라를 두고 맹세할 때 그들의 맹세에 신중을 기하겠다는 것.

  • 결혼할 때 그들의 약속을 지키겠다는 것.

  • 맡겨진 것들을 그 주인들에게 돌려주라.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 이슬람 이전, 우상 숭배자들은 다양한 방법으로 결정을 내렸습니다. 예를 들어, 그들은 새를 공중으로 던졌는데, 새가 오른쪽으로 날아가면 좋은 징조로, 왼쪽으로 날아가면 나쁜 징조로 여겼습니다. 또 다른 방법은 세 개의 막대기 중 하나를 뽑아 우상에게 지침을 구하는 것이었습니다. 하나는 '하라', 다른 하나는 '하지 마라'를 나타냈고, 빈 막대기는 '다시 시도하라'는 의미였습니다. 이러한 관행은 **3절**에 언급되어 있습니다.

  • 예언자께서는 항상 살라(기도)를 통해 위안을 얻으셨고, 전투 전을 포함한 어려운 시기에 기도하셨습니다. 그분은 비를 위해 기도하셨고, 해가 일식되었을 때도 기도하셨습니다. 예언자께서는 또한 동료들에게 결정을 내릴 때 드리는 특별한 기도인 **이스티카라**를 가르치셨는데, 이는 문자적으로 '좋은 것을 선택하기 위한 지침을 구함'을 의미합니다. 자비르가 전하기를, 예언자께서는 그들에게 두 락아(rak'ah)의 선택적 기도를 드린 후 다음 간구(두아)를 암송하도록 가르치셨습니다.

  • 이스티카라를 수행할 때 명심해야 할 몇 가지 사항:

  • 낮이나 밤에 한 번 또는 여러 번 수행할 수 있습니다.

  • 이 두아는 살람 전이나 후에 아랍어로 암송할 수 있습니다. 만약 아랍어로 말할 수 없다면, 살람 후에 번역문을 말할 수 있습니다.

  • 마찬가지로, 은행 강도나 부모님과 대화하지 않는 것과 같이 하람(금지된) 일을 결정하는 데 그것을 사용할 수는 없습니다.

  • 우리는 예언자로부터 알라께 이스티카라를 행하는 것이 중요하며, 또한 지식과 경험을 가진 사람들에게 의견이나 제안을 구하여 사람들과 상의하는 것도 중요하다고 배웁니다.

금지 품목

1믿는 자들이여! 너희의 서약을 지켜라. 너희에게 허락된 모든 가축은 아래에 너희에게 공표될 것을 제외하고는 허용된다. 너희는 하즈(성지순례) 중에 사냥하는 것이 허락되지 않는다. 진실로, 알라께서는 그분께서 원하시는 것을 명하신다. 2믿는 자들이여! 알라의 성지순례(하즈) 상징들과 성스러운 달들과 제물로 바쳐지는 동물들과 그 특별한 장식들을, 또는 그들의 주님의 축복과 기쁨을 찾아 성스러운 집으로 향하는 사람들을 모독하지 마라. 하즈가 끝나면 너희는 사냥할 수 있다. 한때 너희를 성스러운 모스크로부터 막았던 사람들에 대한 너희의 증오가 너희로 하여금 규칙을 어기게 하지 마라. 선행과 경건함으로 서로 협력하고, 죄악과 적대감으로 협력하지 마라. 그리고 알라를 두려워하라. 진실로 알라께서는 벌하심에 엄하시다. 3너희에게는 죽은 고기, 피, 그리고 돼지고기가 금지되었다. 또한 알라 외의 다른 이름으로 도살된 것, 질식사한 것, 맞아 죽은 것, 떨어져 죽은 것, 또는 다른 동물에게 받혀 죽은 것, 너희가 도살하기 전에 포식자가 먹은 것, 그리고 우상에게 바쳐진 것이 금지되었다. 너희는 또한 결정을 위해 제비를 뽑는 것도 금지되었다. 이것은 모두 사악한 것이다. 오늘날 불신자들은 너희의 신앙을 '파괴하려는' 모든 희망을 포기했다. 그러니 그들을 두려워하지 말고, 나를 두려워하라! 오늘 나는 너희를 위해 너희의 신앙을 완성하였고, 너희에게 나의 은혜를 충만케 하였으며, 이슬람을 너희의 길로 택하였다. 그러나 누군가가 극심한 굶주림으로 인해 위의 것들 중 어느 하나를 먹도록 강요받았으나 죄를 지을 의도가 아니라면, 진실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ 1يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَ‍َٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 2حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3

무엇을 먹을까, 누구와 결혼할까

4그들이 그대에게 묻나니, "예언자여, 그들에게 허락된 것이 무엇입니까?" 말하라, "좋고 순수한 것, 그리고 너희가 알라의 가르침대로 훈련시킨 너희의 사냥 동물과 새들이 잡은 것이다. 그러므로 그들이 너희를 위해 잡은 것을 먹되, 사냥 동물을 보낼 때 알라의 이름을 언급하라. 그리고 알라를 명심하라. 실로 알라는 심판에 신속하시니라." 5오늘 너희에게 모든 좋고 순수한 음식이 허락되었노라. 또한 성서의 백성들의 음식도 너희에게 허락되었고, 너희의 음식도 그들에게 허락되었노라. 그리고 너희에게는 정숙한 믿는 여인들과 너희 이전에 성서를 받은 자들 중 정숙한 여인들과의 결혼이 허락되었노라. 이는 너희가 그들에게 정당한 결혼으로 그들의 지참금을 지불하고, 불법적이거나 은밀한 관계가 아닐 경우에 한하여 그러하니라. 그리고 누구든지 믿음을 거부하는 자, 그들의 모든 선행은 헛될 것이며, 내세에서 그들은 패배자들 중에 있을 것이노라.
يَسۡ‍َٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 4ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5

예배 전 정결

6믿는 자들이여! 너희가 예배(살라)를 위해 일어설 때, 너희의 얼굴을 씻고 팔꿈치까지 손을 씻으며, 너희의 머리를 쓸어내리고 발목까지 발을 씻으라. 만약 너희가 큰 부정 상태에 있다면, 온몸을 목욕하라. 그러나 너희가 병들었거나 여행 중이거나, 화장실을 이용했거나 아내들을 접촉했으나 물을 찾을 수 없다면, 깨끗한 흙으로 너희의 얼굴과 손을 닦아 스스로를 정화하라. 알라께서는 너희에게 어려움을 주려 하지 않으시고, 너희를 정화하고 너희에게 그분의 은혜를 완성하려 하심이라. 그리하여 너희가 감사하는 자가 될지도 모를지니.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6

알라의 신자들에게 내리신 은혜

7너희에게 베푸신 알라의 은혜와 너희가 "저희는 듣고 순종합니다"라고 말했을 때 그분께서 너희와 맺으신 서약을 기억하라. 그리고 알라를 염두에 두라. 실로 알라는 마음속에 숨겨진 모든 비밀을 가장 잘 아신다. 8믿는 자들이여! 알라를 위하여 정의의 진정한 증인이 되어 굳건히 서라. 어떤 백성에 대한 증오가 너희를 불의로 이끌게 하지 말라. 공정하라! 그것이 경건함에 더 가깝다. 그리고 알라를 염두에 두라. 실로 알라는 너희가 행하는 모든 것을 온전히 아신다. 9알라께서는 믿고 선을 행하는 자들에게 용서와 위대한 보상이 있을 것이라고 약속하셨다. 10불신하고 우리의 징표들을 거부하는 자들은 지옥의 주민들이다. 11믿는 자들이여! 너희에게 베푸신 알라의 은혜를 기억하라. 어떤 무리가 너희를 해치려 계획했을 때, 그분께서 그들의 손을 너희에게서 거두셨노라. 알라를 염두에 두라. 그리고 알라께 믿는 자들이 그들의 신뢰를 두게 하라.
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 7يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَ‍َٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 8وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ 9وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 10يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11

알라의 언약을 어긴 자들

12알라께서 이스라엘 자손과 맹약을 맺으시고 그들 가운데서 열두 명의 지도자를 임명하셨으며, 말씀하시기를, "나는 진실로 너희와 함께 있노라. 만일 너희가 예배를 드리고, 자카트를 내며, 나의 사도들을 믿고, 그들을 돕고, 알라께 좋은 대출을 한다면, 내가 너희의 죄를 분명히 용서하고, 강물이 흐르는 정원들로 너희를 들어가게 하리라. 그리고 너희 가운데 누구든지 이 후에 불신하는 자는 진실로 올바른 길에서 벗어난 것이라." 13그러나 그들이 맹약을 어겼으므로, 우리는 그들을 저주하고 그들의 마음을 완고하게 만들었노라. 그들은 성서의 말씀을 왜곡하고, 그들이 따르도록 명령받았던 것의 일부를 소홀히 하였노라. 너 '오 예언자여'는 소수를 제외하고는 그들이 항상 부정직하다는 것을 알게 될 것이라. 그러나 그들을 용서하고 그들과 함께 인내하라. 진실로 알라께서는 선을 행하는 자들을 사랑하시노라. 14우리는 또한 스스로를 기독교인이라 부르는 자들에게서 맹약을 받았노라. 그러나 그들은 그들이 따르도록 명령받았던 것의 일부를 소홀히 하였노라. 그리하여 우리는 그들 사이에 증오와 적대감을 심어주었노라, 심판의 날까지. 그리고 곧 알라께서 그들이 행한 바를 깨닫게 하시리라. 15오 성서의 백성들이여! 이제 우리의 사도가 너희에게 왔노라. 너희가 성서에서 숨겼던 많은 것들을 드러내고, 다른 많은 것들은 간과하시며. 분명히 알라로부터 너희에게 '찬란한' 빛이 명확한 성서와 함께 왔노라. 16그것을 통하여 알라께서는 그분의 기쁨을 구하는 자들을 평화의 길로 인도하시고, 그분의 허락으로 그들을 어둠에서 빛으로 이끄시며, 그들을 올바른 길로 인도하시노라.
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 12فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 13وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 14يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ 15يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16

유대인과 기독교인에게 전하는 일깨움

17실로 '알라가 마리암의 아들 메시아이다'라고 말하는 자들은 불신하였노라. 말하라, '만약 그분께서 마리암의 아들 메시아와 그의 어머니, 그리고 지상의 모든 사람들을 한꺼번에 파멸시키려 하신다면, 누가 알라를 막을 힘이 있겠는가?' 하늘과 땅, 그리고 그 사이에 있는 모든 것의 주권은 알라께 속하나니. 그분은 그분께서 원하시는 것을 창조하시노라. 그리고 알라는 모든 것에 전능하시노라. 18유대인들과 기독교인들은 각자 '우리는 알라의 자녀들이며 그분의 총애받는 자들이다!'라고 주장하노라. 말하라, '그렇다면 왜 그분께서 너희의 죄들로 너희를 벌하시느뇨? 아니오! 너희는 그분께서 창조하신 다른 모든 사람들과 같이 단지 인간일 뿐이다. 그분은 그분께서 원하시는 자를 용서하시고 그분께서 원하시는 자를 벌하시노라. 하늘과 땅, 그리고 그 사이에 있는 모든 것의 주권은 알라께 속하나니. 그리고 그분께로 최종적인 귀환이 있노라.' 19성서의 백성들이여! 실로 우리의 사도가 너희에게 모든 것을 명확히 밝히면서, 사도들 사이의 오랜 공백 후에 왔노라. 이는 너희가 '아무도 우리에게 기쁜 소식이나 경고를 주러 오지 않았다'라고 말하지 못하도록 함이라. 이제 기쁜 소식과 경고를 전하는 자가 이미 너희에게 왔노라. 그리고 알라는 모든 것에 전능하시노라.
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 18يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19

성지에 들어가라는 명령

20그리고 무사가 그의 백성에게 말했던 때를 기억하라. "오 나의 백성아! 알라께서 너희 중에서 예언자들을 세우시고, 너희를 왕으로 만드셨으며, 세상의 어느 누구에게도 주지 않으셨던 것을 너희에게 주셨을 때 너희에게 베푸신 알라의 은혜를 기억하라." 21오 나의 백성아! 알라께서 너희를 위해 정해놓으신 성스러운 땅으로 들어가라. 그리고 뒤로 물러서지 말라. 그렇지 않으면 너희는 손실자가 될 것이다. 22그들이 반박했다. "오 무사여! 그 안에는 강력한 사람들이 있습니다. 그러니 그들이 떠나기 전까지는 우리는 결코 그곳에 들어갈 수 없을 것입니다. 만약 그들이 나간다면, 그때 우리는 들어갈 것입니다!" 23알라로부터 은혜를 입었던 알라를 두려워하는 두 남자가 말했다. "문을 통해 그들을 기습하라. 만약 너희가 그렇게 한다면, 너희는 분명히 승리할 것이다. 만약 너희가 진정으로 믿는 자들이라면 알라께 의탁하라!" 24다시 그들이 반박했다. "오 무사여! 여전히 그 사람들이 그곳에 머무는 한 우리는 결코 들어가지 않을 것입니다. 그러니 당신과 당신의 주님, 두 분이 가서 싸우십시오. 우리는 바로 여기에 머물겠습니다!" 25무사가 기도했다. "나의 주님! 저는 저와 제 형제 외에는 아무도 통제할 수 없습니다. 그러니 우리와 이 벗어난 자들 사이에 판결을 내려주십시오!" 26알라께서 답하셨다. "그렇다면 이 땅은 그들에게 사십 년간 금지될 것이며, 그동안 그들은 그 땅을 방황할 것이다. 그러니 그러한 말썽꾼들 때문에 슬퍼하지 마라."
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 20يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 21قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 23قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ 24قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ 25قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26
Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 아담에게는 하빌과 카빌을 포함한 여러 자녀가 있었습니다. 시간이 지나면서 카빌은 의로운 사람이자 알라의 독실한 종이었던 하빌을 질투하게 되었습니다. 결국 카빌은 자신의 형제를 죽였으나 시신을 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 그래서 알라께서는 그에게 구덩이를 파고 시신을 묻는 방법을 가르치기 위해 한 마리의 까마귀를 보내셨습니다. **31절**에 따르면 카빌은 후회로 가득 찼습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 어떤 사람은 '카빌은 자신이 저지른 일을 후회했는데 왜 용서받지 못했나요?'라고 물을 수도 있습니다. 원칙적으로, 어떤 사람이 잘못된 일을 진심으로 뉘우친다면, 그것은 알라께서 그를 용서하실 수도 있다는 신호입니다. 그러나 카빌의 후회는 자신의 형제를 살해한 것에 대한 것이 아니라, 까마귀가 자기보다 더 현명하다는 사실에 분개했기 때문이었습니다.

  • 이것은 수라 10장 (90-92절)에 나오는 파라오의 이야기와 유사합니다. 그는 익사하면서 알라를 믿는다고 선언했습니다. 그의 갑작스러운 믿음은 받아들여지지 않았는데, 이는 그가 죽음이 두려웠을 뿐 알라에 대한 진정한 믿음을 가졌던 것이 아니었기 때문입니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 몇몇 도둑들이 은행을 털어 돈을 가지고 도시 외곽의 동굴로 도주했습니다. 동굴 안에서, 도둑 중 한 명이 엄청난 현금 더미를 보고 울기 시작했습니다. 다른 도둑이 그에게 물었습니다. '무슨 문제라도 있어? 훔친 것을 후회하는 건가?' 그는 대답했습니다. '당연히 아니지! 이 모든 돈을 세는 데 영원히 걸릴 것 같아서, 그리고 내 몫을 빨리 갖고 싶어서 우는 거야.'

  • 다른 도둑이 응답했습니다. '이 바보 같은 녀석아! 우리는 아무것도 셀 필요 없어. 오늘 밤 뉴스를 보면, 은행에서 정확히 얼마가 도난당했는지 알려줄 거라고!'

카빌이 하빌을 살해하다

27오 예언자여, 그들에게 아담의 두 아들의 진실된 이야기를 들려주어라. 그들이 각자 제물을 바쳤을 때, 한 명의 제물은 받아들여졌으나 다른 한 명의 제물은 받아들여지지 않았다. 그리하여 그가 그의 형제에게 "내가 너를 죽이리라!"라고 위협했다. 그의 형제가 대답했다, "알라께서는 오직 경건한 자들의 제물만을 받아들이시느니라." 28네가 나를 죽이려고 손을 든다 해도, 나는 너를 죽이려고 손을 들지 않을 것이다. 이는 내가 온 우주의 주님이신 알라를 두려워하기 때문이다. 29나는 네가 나에게 저지른 죄를 너의 다른 죄들과 함께 짊어지게 할 것이다. 그리하면 너는 불지옥의 거주자들 중 한 명이 될 것이다. 그리고 그것이 잘못을 저지르는 자들의 벌이니라." 30그럼에도 불구하고 다른 형제는 자신의 형제를 죽이기로 마음먹었다. 그리하여 그는 그를 죽였고, 패배자가 되었다. 31그때 알라께서 한 마리의 까마귀를 보내시어 죽은 까마귀를 위해 땅을 파 무덤을 만들게 하셨으니, 그에게 그의 형제의 시신을 어떻게 묻어야 하는지 보여주기 위함이었다. 그가 외쳤다, "내게 수치로다! 내가 이 까마귀처럼 내 형제의 시신을 묻는 것조차 실패했단 말인가?" 그리하여 그는 깊이 후회했다. 32이러한 '범죄' 때문에 우리는 이스라엘 자손에게 율법을 명하였노라. 누구든지 살인에 대한 처벌로서가 아니거나 땅에서 부패를 저지른 것에 대한 처벌이 아니라면 한 생명을 살해하는 자는 모든 인류를 살해한 것과 같으니라. 그리고 누구든지 한 생명을 구하는 자는 모든 인류를 구한 것과 같으니라. 실로 우리의 선지자들이 그들에게 분명한 증거들을 가지고 왔으나, 그럼에도 불구하고 그들 중 많은 이들이 그 후에도 땅에서 계속해서 해악을 끼쳤노라.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 27لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ 29فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 30فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ 31مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 이슬람 율법인 샤리아는 주로 생명, 신앙, 이성, 존엄성, 그리고 재산을 지지하고 보호하는 것을 목적으로 합니다. 이것들은 샤리아의 5가지 목표(마카시드 알-샤리아)라고 불리며, 이 수라(장)에 모두 언급되어 있습니다 (5절, 32-33절, 38절, 54절, 90절 포함).

  • 예를 들어, 이슬람은 다음을 보호합니다:

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 히라바(Hirabah)로 알려진 이슬람 법률 규정은 무슬림이든 비무슬림이든 상관없이 무고한 민간인을 공격하는 무장 범죄자들에게 적용됩니다. 범죄의 성격에 따라 다른 처벌이 규정되어 있습니다:

  • * 살인이나 강간의 경우, 범죄자들은 사형에 처해집니다.

  • Illustration
  • 전 세계 50개국 이상에서 미국, 일본, 싱가포르, 인도, 중국, 태국, 사우디아라비아, 이집트 등을 포함하여 중범죄에 사형 제도가 적용된다는 점은 주목할 만합니다. 일부 사람들은 사형을 잔인하고 무자비하다고 여길 수 있지만, 다른 사람들은 이를 살인, 강간, 반역죄와 같은 끔찍한 범죄에 대한 공정한 처벌로 봅니다.

부패한 자들의 처벌

33알라와 그분의 사도에 대항하여 싸우고 이 땅에 부패를 퍼뜨리는 자들은 살해되거나, 십자가에 매달리거나, 손과 발을 엇갈리게 잘리거나, 이 땅에서 추방되는 벌을 받아야 한다. 이 '벌'은 이 세상에서 그들에게 치욕이며, 내세에서는 끔찍한 벌을 받을 것이다. 34너희가 그들을 체포하기 전에 회개하는 자들에 관해서는, 알라께서 관용하시고 자비로우심을 알라. 35믿는 자들이여! 알라를 염두에 두고 그분께 너희를 더 가까이 이끌어 줄 것을 구하며 그분의 길에서 희생하라, 그리하면 너희가 성공할 것이다.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 33إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 34يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35

불신자들의 징벌

36불신자들은 설령 그들이 세상의 모든 것을 두 배나 소유하고, 심판의 날의 형벌을 면하기 위해 그것을 모두 바친다 할지라도, 결코 그들에게서 받아들여지지 않을 것이다. 그들은 고통스러운 형벌을 받을 것이다. 37그들은 불지옥에서 벗어나기 위해 필사적으로 애쓸 것이나, 결코 그럴 수 없을 것이다. 그리고 그들은 영원히 끝나지 않는 형벌을 받을 것이다.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 36يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 이슬람에서는 처벌에 엄격한 조건이 적용되며, 이는 오직 사회에 위협이 되는 범죄자만을 대상으로 합니다. 이러한 처벌의 지혜는 개인이 범죄를 저지르기 전에 다시 한번 생각하게 하는 데 있습니다. 절도죄로 처벌받기 위해서는 다음 조건들이 충족되어야 합니다.

  • 1. 도둑은 정신이 온전한 성인이어야 합니다.

  • 범죄는 자백 또는 두 명의 신뢰할 수 있는 목격자에 의해 입증되어야 합니다.

도둑들의 형벌

38남녀 도둑은 그들이 행한 바에 대한 대가로 그들의 손을 자르라. 이는 알라로부터의 징벌로서의 경고이니라. 실로 알라는 전능하시고 현명하시니라. 39그러나 죄를 저지른 후 회개하고 자신을 개선하는 자들에게는 알라께서 반드시 그들을 용서로 돌보시리라. 실로 알라는 관용과 자비로우시니라. 40너희는 천지의 왕국이 알라께 속해 있음을 알지 못하느뇨? 그분은 그분께서 원하시는 자를 벌하시고 그분께서 원하시는 자를 용서하시니라. 실로 알라는 모든 것에 전능하시니라.
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم 38فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 39أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40

믿지 않는 자들에 대한 경고

41오 사도여! 불신으로 달려가는 위선자들 때문에 슬퍼하지 마십시오. 그들은 입으로는 "우리는 믿습니다"라고 말하지만, 그들의 마음에는 믿음이 없습니다. 마찬가지로, 거짓말에 귀 기울이며 당신에게 오기를 너무나 거만해하는 유대인들 중 일부도 그러합니다. 그들은 그들의 성서의 의미를 가지고 장난치며, '서로에게' 경고합니다. "만약 이것이 '무함마드로부터' 받는 판결이라면 받아들이고, 그렇지 않다면 조심하라!" 알라께서 방황하도록 내버려 두신 자는, 당신이 알라에 맞서 그들을 어떤 식으로도 도울 수 없습니다. 알라께서는 그러한 사람들의 마음을 정화하기를 원치 않으십니다. 그들에게는 이 세상에서 치욕이 있을 것이며, 내세에서는 끔찍한 벌을 받을 것입니다. 42그들은 계속해서 거짓에 귀 기울이고 금지된 이득을 취합니다. 그러므로 '오 선지자여', 만약 그들이 당신에게 온다면, 그들 사이를 판결하시거나 그들에게서 등을 돌리십시오. 만약 당신이 그들에게서 등을 돌린다면, 그들은 당신에게 어떤 식으로도 해를 끼칠 수 없습니다. 그러나 만약 당신이 그들 사이를 판결한다면, 정의로써 판결하십시오. 진실로 알라께서는 정의로운 자들을 사랑하십니다. 43그런데 그들에게는 이미 알라의 판결이 담긴 토라(Tawrah)가 있는데도, 어떻게 당신을 그들의 재판관으로 삼으려 합니까? 그러고도 결국 그들은 등을 돌립니다. 그들은 '진정한' 신자들이 아닙니다.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 41سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 42وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 수라 9장처럼, 이 수라에는 몇몇 비무슬림 종교 직함들이 언급됩니다. 여러분이 익숙해지도록 그 직함들을 정의해 봅시다:

  • 1. **유대교 신앙 지도자들**