This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 55 - الرَّحْمَٰن

Ar-Raḥmân (Surah 55)

الرَّحْمَٰن (자비로운 분)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

이 메카 수라는 인간과 진에게 알라의 무한한 축복을 인정하도록 촉구하며, 그리하여 "그렇다면 너희는 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느냐?"라는 질문이 서른한 번 반복됩니다. 지상의 삶은 끝날 것이며, 심판의 날이 도래할 것입니다. 그곳에서 사람들은 그들의 행위와 그에 따른 보상에 따라 세 부류로 나뉠 것입니다: 불신자들 (31-45절), 최상의 신앙인들 (46-61절), 그리고 평범한 신앙인들 (62-78절). 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

알라의 은혜: 1) 말씀

1. 지극히 자비로우신 분 2. 꾸란을 가르치셨노라 3. 인간을 창조하셨노라 4. 그들에게 말을 가르치셨다.

ٱلرَّحْمَـٰنُ
١
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
٢
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
٣
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
٤

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 1-4


은혜 2) 우주

5. 해와 달은 정밀하게 운행한다. 6. 별과 나무는 엎드려 경배한다. 7. 하늘을 그분께서 높이 드셨고, 저울을 세우셨으니. 8. 너희는 저울을 속이지 말라. 9. 공정하게 달고, 모자라게 주지 말라.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
٥
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
٦
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
٧
أَلَّا تَطْغَوْا فِى ٱلْمِيزَانِ
٨
وَأَقِيمُوا ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا ٱلْمِيزَانَ
٩

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 5-9


은혜 3) 양식

10. 그분께서 모든 존재를 위해 대지를 놓으셨노라. 11. 그 안에는 과실과 대추야자 송이가 달린 종려나무가 있으며, 12. 껍질이 있는 곡물과 향초가 있노라. 13. 그렇다면 너희 둘(인간과 진)은 너희 주님의 어느 은혜를 부인하겠느냐?

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
١٠
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
١١
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
١٢
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
١٣

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 10-13


은혜 4) 인간과 진

14. 그분께서 인간을 도자기처럼 소리 나는 진흙으로 창조하셨노라. 15. 그리고 진을 연기 없는 불꽃으로 창조하셨노라. 16. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨?

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
١٤
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
١٥
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
١٦

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 14-16


은혜 5) 자연의 경이

17. 그분은 두 동방과 두 서방의 주님이시라. 18. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 19. 그분께서 두 바다를 합치시니, 20. 그러나 그 둘 사이에는 그들이 넘을 수 없는 장벽이 있노라. 21. 그러니 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 22. 그 둘에서 진주와 산호가 나오노라. 23. 그러니 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부정하겠느뇨? 24. 그분께는 바다 위를 산처럼 높이 솟아 항해하는 돛을 올린 배들이 속하나니. 25. 그렇다면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐?

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
١٧
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
١٨
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
١٩
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
٢٠
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٢١
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
٢٢
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٢٣
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
٢٤
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٢٥

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 17-25


오직 알라만이 영원하시다

26. 대지 위에 있는 모든 것은 소멸하리라. 27. 위엄과 존귀로 충만하신 너희 주님 그분만이 영원히 남으리라. 28. 그러면 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 너희 둘이 부인하겠느냐?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
٢٦
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
٢٧
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٢٨

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 26-28


모든 존재는 알라를 필요로 한다

29. 하늘과 땅에 있는 모든 것들이 그분께 의존하고 있노라. 날마다 그분은 새로운 일을 행하시노라. 30. 그러면 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 너희 둘이 부인하겠느냐?

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
٢٩
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٣٠

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 29-30


좌편의 사람들의 징벌

31. 우리가 곧 너희에게 (심판을 위해) 임하리라, 오 진과 인간의 두 무리여! 32. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느냐? 33. 오 진과 인간의 무리여! 너희가 천지의 경계를 넘어설 수 있다면, 그렇게 해 보라. 그러나 너희는 우리의 권능 없이는 그렇게 할 수 없노라. 34. 그러면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 35. 너희에게 불꽃과 녹은 구리가 쏟아질 것이며, 너희는 서로를 방어할 수 없을 것이라. 36. 그러면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 37. 하늘이 갈라져 타는 기름처럼 붉은 장미색이 될 때! 38. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느냐? 39. 그날에는 어떤 인간이나 진에게도 그들의 죄에 대해 물을 필요가 없을 것이다. 40. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느뇨? 41. 죄인들은 그들의 용모로 식별될 것이며, 그들의 앞머리와 발로 붙잡힐 것이라. 42. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느뇨? 43. 이것이 바로 사악한 자들이 부인하던 지옥이니라. 44. 그들은 그 불길과 끓는 물 사이를 번갈아 오고 갈 것이라. 45. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
٣١
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٣٢
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
٣٣
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٣٤
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
٣٥
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٣٦
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
٣٧
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٣٨
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
٣٩
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٤٠
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
٤١
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٤٢
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
٤٣
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
٤٤
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٤٥

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 31-45


선구자들의 보상

46. 그리고 자기 주님 앞에 서는 것을 경외하는 자는 두 개의 정원을 갖게 되리라. 47. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 48. 무성한 가지들로 가득하리라. 49. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 50. 각각의 (정원) 안에는 두 개의 솟아나는 샘물이 있으리라. 51. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 52. 그 둘에는 모든 과일이 두 가지 종류로 있을 것이다. 53. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 어떤 은혜를 부인하겠느냐? 54. 그들은 두꺼운 금실 비단으로 안감된 방석에 기대어 쉴 것이다. 그리고 그 두 정원의 과일은 손이 닿는 곳에 매달려 있을 것이다. 55. 그렇다면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 56. 그 두 (정원) 안에는 시선을 낮춘 처녀들이 있으리니, 그들을 인간이나 진이 그전에 만진 적이 없었노라. 57. 그렇다면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 58. 그녀들은 마치 루비와 산호 같으리라. 59. 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 60. 선행에 대한 보상이 선행 외에 무엇이 있겠는가? 61. 그렇다면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부정하겠느냐?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
٤٦
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٤٧
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
٤٨
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٤٩
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
٥٠
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٥١
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
٥٢
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٥٣
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
٥٤
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٥٥
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
٥٦
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٥٧
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
٥٨
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٥٩
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
٦٠
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦١

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 46-61


우편의 사람들의 보상

62. 이 두 천국 외에 또 다른 두 천국이 있나니. 63. 그렇다면 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부정하겠느냐? 64. 그 둘은 암록색이리라. 65. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨? 66. 그 각각에는 두 개의 솟아나는 샘이 있으리라. 67. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 68. 그 둘 안에는 과일과 종려나무와 석류가 있으리라. 69. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 70. 모든 정원에는 고귀하고 즐거운 짝들이 있을 것이다. 71. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 72. (그들은) 장막 안에 보존된 아름다운 눈의 처녀들이다. 73. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 74. 이들을 그 어떤 인간도 진(jinn)도 그 이전에 접촉한 적이 없노라. 75. 그렇다면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느뇨? 76. 믿는 자들은 녹색 방석과 화려한 양탄자에 기대어 있을 것이다. 77. 그러면 너희 둘은 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 부인하겠느냐? 78. 위엄과 영광으로 충만하신 너희 주님의 이름에 축복이 있으라.

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
٦٢
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦٣
مُدْهَآمَّتَانِ
٦٤
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦٥
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
٦٦
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦٧
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
٦٨
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦٩
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
٧٠
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧١
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
٧٢
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٣
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
٧٤
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٥
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
٧٦
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٧
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
٧٨

Surah 55 - الرَّحْمَٰن (The Most Compassionate) - Verses 62-78


Ar-Raḥmân () - Chapter 55 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation