Surah 2
Volume 2

La Giovenca

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

Il rifiuto delle rivelazioni di Allah

97Dì, o Profeta: "Chiunque sia nemico di Jibril, sappia che egli ha rivelato questo Corano al tuo cuore con il permesso di Allah, a conferma di ciò che

lo ha preceduto, una guida e una lieta novella per i credenti.

"

98Chiunque sia nemico di Allah, dei Suoi angeli, dei Suoi messaggeri, di Jibril e di Mikail, allora Allah è certamente nemico di tali miscredenti.

99In verità, ti abbiamo fatto scendere, o Profeta, chiari segni.

Nessuno li negherà eccetto i trasgressori.

100Ogni volta che stringono un patto, una parte di loro lo rigetta?

Anzi, la maggior parte di loro non crede.

101E quando giunse loro un messaggero da Allah, a conferma di ciò che già possedevano, alcuni della Gente del Libro gettarono i segni di Allah dietro le loro

spalle, come se non sapessero.

102Invece, praticavano la magia, che i diavoli affermavano che anche Sulaiman praticasse.

Non fu Sulaiman a miscredere, ma i diavoli.

Essi insegnavano la magia alla gente, insieme a ciò che era stato rivelato ai due angeli, Harut e Marut, a Babilonia.

I due angeli non insegnavano mai a nessuno senza dire: "Noi siamo solo una prova, non perdete dunque la fede.

" Eppure la gente imparava una magia che causava la separazione tra marito e moglie – sebbene la loro magia non potesse nuocere a nessuno se non con

il permesso di Allah.

Imparavano ciò che li danneggiava e non li beneficiava, pur sapendo già che chiunque acquisti la magia non avrebbe avuto alcuna parte nella Vita Futura.

Miserabile davvero fu il prezzo per cui vendettero le loro anime, se solo lo avessero saputo!

103Se solo avessero avuto fede e avessero tenuto Allah a mente, ci sarebbe stata una ricompensa migliore da parte di Allah, se solo lo avessero saputo!

قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ97

مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ98

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ99

أَوَ كُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ100

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ101

وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ102

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ103

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Alcuni degli ebrei di Medina erano soliti giocare con le parole quando parlavano al Profeta, solo per prenderlo in giro.

    Così, invece di dire, **ra'ina** 'Dacci maggiore attenzione'—che era usato anche dai musulmani—quelle persone lo storcevano un po' per farlo suonare come una parola simile che

    significa 'il nostro sciocco'.

    Perciò, questo versetto fu rivelato ordinando ai credenti di evitare del tutto questa parola.

    Il versetto raccomanda un'altra parola, **unzurna**, che è simile a **ra'ina**, ma non poteva essere storpiata da quelle persone.

    (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

Consigli ai Musulmani

104O credenti!

Non dite "Ra'ina", ma dite "Unzurna" e ascoltate attentamente.

E per i miscredenti ci sarà un castigo doloroso.

105I miscredenti tra la Gente del Libro e gli associatori non vorrebbero che vi giungesse alcun bene dal vostro Signore, ma Allah sceglie chi vuole per la Sua

misericordia.

E Allah è il Padrone della grazia immensa.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ104

مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ105

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Il Corano fu rivelato nell'arco di 23 anni.

    Le sure rivelate alla Mecca si concentravano sulla costruzione delle fondamenta della fede, come la fede in Allah e l'Ultimo Giorno.

    Una volta che le fondamenta furono solide e i musulmani si trasferirono a Medina, fu loro ordinato di digiunare durante il Ramadan e di compiere il hajj, e

    certe disposizioni furono sostituite con altre quando la comunità musulmana fu pronta per il cambiamento.

  • Il processo di 'sostituzione di una disposizione con un'altra' è chiamato naskh, che è menzionato nel versetto 106.

    La saggezza del naskh era quella di preparare lentamente i musulmani alla disposizione finale o di rendere le cose più facili per loro.

    Ad esempio, il consumo di alcol fu proibito in 3 fasi (vedi 2:219, 4:43 e 5:90).

    Secondo 'Aishah (la moglie del Profeta), se il bere fosse stato proibito fin dal primo giorno (quando le persone stavano ancora muovendo i primi passi nella fede), sarebbe

    stato molto difficile per molti diventare musulmani.

    (Imam Al-Bukhari)

  • Il naskh è stato comune anche nelle rivelazioni precedenti.

    Ad esempio,

  • * Secondo la Bibbia, era permesso nella legge di Ya'qub sposare due sorelle contemporaneamente, ma questo fu in seguito proibito da Musa.

  • * Divorziare dalla propria moglie era permesso nella legge di Musa, ma in seguito 'Isa pose delle restrizioni su di esso.

  • Nella Bibbia, certi tipi di carne erano permessi e poi proibiti, e altri erano proibiti e poi permessi.

Altri Consigli ai Musulmani

106Se mai abroghiamo un versetto o lo facciamo dimenticare, ne sostituiamo uno migliore o simile.

Non sai che Allah ha potere su tutte le cose?

107Non sai che il regno dei cieli e della terra appartiene solo ad Allah, e non hai alcun protettore o soccorritore all'infuori di Allah?

108O forse intendete mettere alla prova il vostro Messaggero come fu messo alla prova Musa in precedenza?

E chiunque baratta la fede con la miscredenza si è davvero allontanato dalla Retta Via.

109Molti tra la gente del Libro vorrebbero potervi far tornare alla miscredenza per invidia, anche dopo che la verità è stata loro resa chiara.

Ma perdonate e sopportateli finché Allah non porti la Sua decisione.

In verità, Allah ha potere su tutte le cose.

110Compiete la salat e versate la zakat.

Qualunque bene mandiate avanti per voi stessi, lo troverete certamente presso Allah.

In verità, Allah vede quello che fate.

۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ106

أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ107

أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡ‍َٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ108

وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ109

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ110

Affermazioni infondate

111Gli Ebrei e i Cristiani affermano ciascuno che nessuno entrerà in Paradiso eccetto quelli della loro fede.

Questi sono i loro desideri.

Di', 'O Profeta,' "Portate la vostra prova, se siete veritieri.

"

112Ma no!

Chiunque si sottomette ad Allah e fa il bene avrà la sua ricompensa presso il suo Signore.

Non ci sarà timore per loro, e non saranno mai tristi.

113I Giudei dicono: "I Cristiani non si basano su nulla", e i Cristiani dicono: "I Giudei non si basano su nulla", sebbene entrambi recitino i Libri.

E coloro che associano, che non hanno conoscenza, dicono lo stesso riguardo ai credenti.

In verità Allah giudicherà tra loro nel Giorno del Giudizio riguardo alle loro divergenze.

وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ111

بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ112

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ113

Onorare i luoghi sacri di culto

114Chi è più ingiusto di coloro che impediscono che il Nome di Allah sia menzionato nelle Sue moschee e si adoperano per distruggerle?

Costoro non hanno il diritto di entrarvi se non con timore.

Per essi vi è ignominia in questo mondo, e li attende un terribile castigo nell'Aldilà.

115Ad Allah appartengono l'Oriente e l'Occidente.

Ovunque vi volgiate, là è il Volto di Allah.

In verità Allah è Munifico, Onnisciente.

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ114

وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ115

Allah non ha bisogno di figli

116Dicono: "Allah ha figli.

" Gloria a Lui!

Anzi, tutto ciò che è nei cieli e sulla terra Gli appartiene, tutti Gli sono sottomessi.

117È il Creatore dei cieli e della terra!

Quando decreta qualcosa, le dice soltanto: "Sii!

" ed essa è.

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ116

بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ117

Vera Guida

118Quelli che non sanno dicono: "Se solo Allah ci parlasse o ci giungesse un segno!

" Lo stesso dissero quelli che vennero prima.

I loro cuori sono simili.

In verità, abbiamo reso chiari i segni per gente di ferma fede.

119In verità ti abbiamo inviato con la Verità, o Profeta, come nunzio di buona novella e ammonitore.

E non ti sarà chiesto conto della gente della Fornace.

120I Giudei e i Nazareni non saranno mai soddisfatti di te finché non seguirai la loro religione.

Di': "La Guida di Allah è la sola vera Guida.

" E se seguissi le loro passioni dopo la conoscenza che ti è giunta, non avresti alcun protettore o soccorritore contro Allah.

121Coloro a cui demmo il Libro e che lo recitano come va recitato, essi vi credono.

Quanto a coloro che lo rinnegano, essi sono i perdenti.

وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ118

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡ‍َٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ119

وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ120

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ121

Ricordo del Favore di Allah

122O Figli d'Israele!

Ricordate la Mia grazia su di voi e come vi ho preferiti su tutti gli altri.

123E temete il Giorno in cui nessuna anima potrà giovare ad un'altra, nessun riscatto sarà accettato, nessuna intercessione sarà accettata e nessun soccorso sarà dato.

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ122

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ123

Illustration

Il Profeta Ibrahim a La Mecca

124E quando il suo Signore mise alla prova Abramo con alcune parole, ed egli le portò a termine completamente.

Egli disse: «In verità, ti farò una guida per gli uomini».

Abramo chiese: «E per la mia discendenza?

».

Egli rispose: «La Mia promessa non si estende agli ingiusti».

125E quando facemmo della Casa un luogo di riunione e un rifugio per gli uomini: «Prendete il luogo in cui Abramo stava in piedi come oratorio».

E demmo incarico ad Abramo e Ismaele: «Purificate la Mia Casa per coloro che vi girano attorno, per coloro che vi si ritirano in devozione e per coloro

che si inchinano e si prostrano».

۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ124

وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ125

Le preghiere di Ibrahim

126E (ricorda) quando Abramo disse: "Mio Signore!

Rendi questa città (della Mecca) sicura e provvedi frutti ai suoi abitanti, coloro tra loro che credono in Allah e nel Giorno Ultimo.

" Egli rispose: "Quanto a coloro che non credono, li lascerò godere per un breve periodo, poi li costringerò al castigo del Fuoco.

Che orribile destinazione!

"

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ١126

INNALZARE LE FONDAMENTA DELLA KAABA

127E (ricorda) quando Ibrahim innalzò le fondamenta della Casa Sacra con Isma'il, entrambi pregando:

128"Signore nostro!

Accetta questo da noi.

In verità, Tu sei Colui Che tutto ascolta e tutto conosce.

Signore nostro!

Fa' che entrambi ci sottomettiamo a Te, e suscita dalla nostra discendenza una nazione che si sottometta a Te.

Mostraci i nostri riti, e volgiti a noi con misericordia.

In verità, Tu sei Colui Che accetta il pentimento, il Misericordiosissimo.

"

129"Signore nostro!

Suscita tra loro un Messaggero che reciti loro i Tuoi versetti, insegni loro il Libro e la saggezza, e li purifichi.

In verità, Tu sei l'Onnipotente, il Saggio.

"

إِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ127

رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ128

رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ129

La Vera Fede in Allah

130E chi, se non uno stolto, rinnegherebbe la religione di Ibrahim?

In verità, Noi lo scegliemmo in questa vita e nell'Aldilà sarà certamente tra i giusti.

131Quando il suo Signore gli ordinò: «Sottomettiti!

», egli rispose: «Mi sottometto al Signore dei mondi».

132Questo fu il consiglio di Ibrahim – e anche di Ya'qub – ai suoi figli: «In verità, Allah ha scelto per voi questa religione; non morite dunque se

non in piena sottomissione».

133O forse eravate presenti quando la morte si presentò a Ya'qub?

Egli chiese ai suoi figli: «Chi adorerete dopo la mia morte?

».

Essi risposero: «Adoreremo il Tuo Dio, il Dio dei tuoi padri – Ibrahim, Isma'il e Ishaq – l'Unico Dio.

E a Lui ci sottomettiamo pienamente».

134Quella comunità è già passata.

Essi riceveranno la ricompensa per le loro azioni, come voi sarete ricompensati per le vostre.

E non sarete responsabili di ciò che essi operarono.

وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ130

إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ131

وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِ‍ۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ132

أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ133

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡ‍َٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ134

PROFETI DELL'ISLAM

135I Giudei e i Cristiani dicono ciascuno: "Seguite la nostra religione per essere rettamente guidati.

" Di', 'O Profeta': "No!

Noi seguiamo la religione di Ibrahim, il puro monoteista, che non era un idolatra.

"

136Di', 'O credenti': "Noi crediamo in Allah e in ciò che ci è stato rivelato, e in ciò che fu rivelato a Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub e ai

suoi nipoti; e in ciò che fu dato a Musa, 'Isa e agli altri profeti dal loro Signore.

Non facciamo alcuna differenza tra loro.

E a Lui ci sottomettiamo pienamente.

"

137Se dunque credono in ciò in cui voi credete, allora saranno certamente rettamente guidati.

Ma se rifiutano, essi sono semplicemente in opposizione alla verità.

Ma Allah ti proteggerà dal loro male; Egli è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce.

وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ135

قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ136

فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ137

Molti messaggeri, un solo messaggio

138Questa è la Via 'naturale' stabilita da Allah.

E chi è migliore di Allah nello stabilire una via?

Noi non adoriamo 'nessun altro che' Lui.

139Di': «Vorreste discutere con noi riguardo ad Allah, mentre Egli è il nostro Signore e il vostro Signore?

Noi siamo responsabili delle nostre azioni e voi siete responsabili delle vostre.

E noi siamo fedeli a Lui 'soltanto'.

»

140O pretendete che Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub e i suoi nipoti fossero tutti ebrei o cristiani?

» Di': «Chi ha più conoscenza: voi o Allah?

» Chi commette maggiore ingiustizia di coloro che nascondono la testimonianza che hanno ricevuto da Allah?

E Allah non è mai ignaro di ciò che fate.

141Quella comunità è già passata.

Essi saranno ricompensati per le loro azioni, come voi sarete ricompensati per le vostre.

E voi non sarete responsabili di ciò che hanno fatto.

صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ138

قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ139

أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِ‍ۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ140

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡ‍َٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ141

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Per diversi mesi dopo essersi trasferiti a Medina, i musulmani si rivolgevano verso **Al-Masjid Al-Aqsa (a Gerusalemme)** quando pregavano.

    Tuttavia, nel profondo del suo cuore, il Profeta sperava che un giorno si sarebbe rivolto verso la **Ka'bah (alla Mecca)**.

    Finalmente, la buona notizia giunse nel versetto 144, e ai musulmani fu ordinato di cambiare la loro **qiblah (direzione di preghiera)** verso la Mecca.

    Naturalmente, i fedeli obbedirono immediatamente al nuovo ordine.

    Quanto agli ipocriti e ad alcuni ebrei, iniziarono a farsi beffe del cambiamento.

    I seguenti passaggi dichiarano che non importa dove una persona si volge nella salah, ciò che conta è l'obbedienza ad Allah.

    Alcuni dei **sahabah** erano preoccupati che quei musulmani che erano morti prima che la **qiblah** cambiasse avrebbero perso la ricompensa delle loro preghiere passate.

    Così, fu rivelato il versetto 143, dicendo loro che nessuna ricompensa è persa presso Allah.

    (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

La Nuova Direzione della Preghiera

142Gli stolti tra la gente chiederanno: "Perché si sono allontanati dalla direzione della preghiera (salah) verso cui erano soliti rivolgersi?

" Di': "L'Oriente e l'Occidente appartengono 'soltanto' ad Allah.

Egli guida chi vuole sulla Retta Via.

"

143E così vi abbiamo reso 'credenti' una comunità ideale affinché siate testimoni sull'umanità, e che il Messaggero sia testimone su di voi.

Abbiamo assegnato la vostra precedente direzione della preghiera (salah) solo per distinguere coloro che sarebbero rimasti fedeli al Messaggero da coloro che avrebbero perso la

fede.

Fu certamente una prova difficile, eccetto per coloro che Allah ha guidato rettamente.

Ma Allah non avrebbe mai lasciato che le vostre passate opere di fede andassero sprecate.

Allah è davvero Benevolo e Misericordioso verso le persone.

144Certamente ti vediamo 'O Profeta' volgere il tuo volto verso il cielo.

Ora ti faremo volgere verso una direzione della preghiera (salah) che ti piacerà.

Quindi volgi il tuo volto verso la Sacra Moschea 'alla Mecca'; ovunque siate, volgete i vostri volti verso di essa.

Coloro a cui è stato dato il Libro sanno certamente che questa è la verità dal loro Signore.

E Allah non è mai ignaro di ciò che fanno.

145Anche se portassi ogni prova alla Gente del Libro, non accetterebbero la tua direzione 'della preghiera' e tu non accetteresti la loro.

Non accetterebbero nemmeno la direzione l'uno dell'altro.

E se seguissi i loro desideri dopo 'tutta' la conoscenza che ti è giunta, allora saresti certamente uno di coloro che commettono ingiustizia.

۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ142

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ143

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ144

وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ145

Nascondere la verità sul Profeta

146Coloro ai quali abbiamo dato il Libro lo riconoscono come riconoscono i propri figli.

Eppure un gruppo di loro nasconde la verità consapevolmente.

147Questa è la verità dal tuo Signore, quindi non essere mai tra coloro che dubitano.

148Ognuno ha una propria direzione.

Quindi, gareggiate nel fare il bene.

Ovunque voi siate, Allah riunirà tutti.

In verità Allah ha potere su ogni cosa.

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ146

ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ147

وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ148

L'ordine di volgersi alla Ka'bah

149Ovunque tu sia, o Profeta, volgi il tuo volto verso la Sacra Moschea.

Questa è certamente la verità dal tuo Signore.

E Allah non è mai ignaro di ciò che fate.

150E ovunque tu sia, volgi il tuo volto verso la Sacra Moschea.

E ovunque voi siate, o credenti, volgetevi verso di essa, affinché la gente non abbia argomenti contro di voi, eccetto coloro tra loro che commettono ingiustizia.

Non temeteli; temete Me, affinché Io possa perfezionare la Mia grazia su di voi e affinché possiate essere ben guidati.

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ149

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ150

La Grazia di Allah sui Credenti

151E invero, come vi abbiamo inviato un Messaggero scelto tra voi, che vi recita i Nostri versetti, vi purifica, vi insegna il Libro e la saggezza, e vi

insegna ciò che non conoscevate.

152Ricordatemi; Io Mi ricorderò di voi.

E ringraziatemi, e non siate mai ingrati.

كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ151

فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ152

Pazienza nelle difficoltà

153O credenti!

Cercate aiuto con la pazienza e la preghiera.

In verità, Allah è con coloro che sono pazienti.

154Non dite mai che coloro che sono stati uccisi sulla via di Allah sono morti; anzi, sono vivi!

Ma voi non ve ne rendete conto.

155Certamente vi metteremo alla prova con un po' di paura e fame, e con perdite di beni, vite e raccolti.

Annuncia la buona novella a

156coloro che sono pazienti – coloro che, quando li colpisce una disgrazia, dicono: "In verità ad Allah apparteniamo e a Lui tutti faremo ritorno.

"

157Su di essi scenderanno le benedizioni e la misericordia di Allah, e sono sulla retta via.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ153

وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ154

وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ155

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ156

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ157

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Baqarah with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.