암소
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content
알라의 계시를 거부함
97선지자여, 말하라.
지브릴의 적이 되는 자는 누구든지 그가 알라의 허락으로 이 꾸란을 그대의 마음에 계시했음을 알아야 하니, 이는 그 이전의 것을 확증하며 믿는 자들을 위한 길잡이이자 기쁜 소식이라.
98알라와 그분의 천사들과 그분의 사도들과 지브릴과 미카엘의 적이 되는 자는 누구든지, 알라께서는 실로 그러한 불신자들의 적이시다.
99실로 우리는 오 선지자여, 그대에게 명백한 계시들을 내렸노라.
사악한 자들 외에는 아무도 그것들을 부인하지 않을 것이다.
100그들이 맹세를 할 때마다 그들 중 한 무리가 그것을 저버리는 것은 어찌 된 일인가?
사실, 그들 대부분은 믿음이 없다.
101알라로부터 온 사도가 그들에게 왔을 때, 그들 자신의 계시들을 확증하는 것이었음에도 불구하고, 성서의 백성 중 일부는 알라의 계시들을 마치 그들이 알지 못하는 것처럼 그들의 등 뒤로 던져버렸다.
102그들은 대신 마법을 행하였으니, 악마들은 술라이만도 그것을 행했다고 주장하였다.
술라이만이 불신한 것이 아니라 악마들이 불신했던 것이다.
그들은 바빌론에서 두 천사 하룻과 마룻에게 계시되었던 것과 함께 사람들에게 주술을 가르쳤다.
그 두 천사는 "우리는 단지 시험으로 보내진 것이니, 불신자가 되지 말라"고 말하지 않고는 아무에게도 가르치지 않았다.
그러나 사람들은 남편과 아내를 헤어지게 하는 주술을 배웠으니—비록 그들의 주술은 알라의 허락 없이는 누구에게도 해를 끼칠 수 없었지만 말이다.
그들은 자신들에게 해를 끼치고 이득을 주지 않는 것을 배웠으니, 주술을 사는 자는 내세에 아무런 몫이 없을 것임을 이미 알고 있었음에도 그러했다.
그들이 만약 알았더라면, 그들이 영혼을 판 대가는 참으로 비참한 것이었다!
103그들이 만약 믿음을 가졌고 알라를 경외했더라면, 알라로부터 더 나은 보상이 있었을 것이다, 그들이 만약 알았더라면!
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ97
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ98
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ99
أَوَ كُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ100
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ101
وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ102
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ103

BACKGROUND STORY
- •
마디나의 유대인들 중 일부는 선지자께 말씀드릴 때 그분을 조롱하기 위해 말을 가지고 장난을 치곤 했습니다.
그래서, 무슬림들도 사용했던 '저희에게 특별한 관심을 기울여 주십시오'라는 뜻의 **라아이나(ra'ina)** 대신, 그들은 그 말을 약간 비틀어 '우리의 바보'라는 뜻의 비슷한 단어처럼 들리게 만들곤 했습니다.
그러므로, 이 구절이 계시되어 신자들에게 이 단어를 완전히 피하라고 명령했습니다.
이 구절은 **라아이나(ra'ina)**와 비슷하지만 그들이 비틀 수 없었던 또 다른 단어인 **운주르나(unzurna)**를 권고합니다.
(이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-쿠르투비)
무슬림을 위한 조언
104믿는 자들이여!
‘라이나’라고 말하지 말라.
그러나 ‘운주르나’라고 말하고 경청하라.
그리고 불신자들은 고통스러운 벌을 받을 것이다.
105성서의 백성들 중 불신자들과 우상 숭배자들은 그대가 그대의 주님으로부터 어떤 축복도 받기를 원치 아니하나, 알라께서는 그분께서 원하시는 자를 그분의 자비로 선택하시니라.
실로 알라께서는 위대한 은혜의 주님이시니라.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ105

WORDS OF WISDOM
- •
꾸란은 23년에 걸쳐 계시되었습니다.
메카에서 계시된 수라(장)들은 알라에 대한 믿음과 최후의 심판의 날과 같은 신앙의 기초를 다지는 데 중점을 두었습니다.
기초가 튼튼해지고 무슬림들이 메디나로 이주한 후, 그들은 라마단 금식과 하즈(성지순례)를 수행하라는 명령을 받았으며, 무슬림 공동체가 변화를 받아들일 준비가 되었을 때 특정 법규들은 다른 것들로 대체되었습니다.
- •
'한 법규를 다른 것으로 대체하는' 과정은 나스흐(naskh)라고 불리며, 이는 106절에 언급되어 있습니다.
나스흐의 지혜는 무슬림들이 최종 법규를 받아들일 준비를 서서히 하도록 돕거나, 그들에게 일을 쉽게 만들어주기 위함이었습니다.
예를 들어, 음주는 3단계에 걸쳐 금지되었습니다 (2:219, 4:43, 5:90 참조).
(예언자의 아내인) 아이샤에 따르면, 만약 음주가 첫날부터 (사람들이 아직 신앙에 서툰 단계였을 때) 금지되었다면, 많은 사람들이 무슬림이 되기 매우 어려웠을 것입니다.
(이맘 알-부카리)
- •
나스흐는 이전 계시들에서도 흔했습니다.
예를 들어,
- •
성경에 따르면, 야쿱(야곱)의 율법에서는 두 자매와 동시에 결혼하는 것이 허용되었으나, 이는 나중에 무사(모세)에 의해 금지되었습니다.
- •
무사(모세)의 율법에서는 아내와 이혼하는 것이 허용되었으나, 나중에 이사(예수)는 이에 제한을 두었습니다.
- •
성경에는 특정 종류의 고기가 허용되었다가 금지되었고, 다른 것들은 금지되었다가 허용되었다.
무슬림을 위한 추가 조언
106우리가 어떤 구절을 폐지하거나 잊게 할 때마다 우리는 그보다 더 나은 것이나 그와 유사한 것을 가져오노라.
알라께서 모든 것에 전능하심을 너희는 알지 못하느냐?
107너희는 알지 못하느냐, 실로 하늘과 땅의 왕국이 오직 알라께만 속해 있음을, 그리고 너희에게는 알라 외에 어떤 보호자도 돕는 자도 없다는 것을?
108아니면 너희는 이전에 무사가 도전을 받았던 것처럼 너희의 사도에게 도전하려 하는가?
그리고 믿음을 불신과 맞바꾸는 자는 실로 올바른 길에서 벗어났노라.
109성서의 백성 중 많은 이들이 진리가 그들에게 명백히 밝혀진 후에도 그들의 시기심 때문에 너희를 불신으로 되돌리기를 원하노라.
그러나 알라께서 그분의 결정을 가져오실 때까지 그들을 용서하고 참아라.
실로 알라께서는 모든 것에 전능하시노라.
110예배를 드리고 자선을 베풀라.
너희가 너희 자신을 위해 미리 보내는 어떤 선이든, 너희는 그것을 알라 앞에서 틀림없이 발견할 것이노라.
실로 알라께서는 너희가 행하는 모든 것을 보시노라.
۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ106
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ107
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسَۡٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ108
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ109
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ110
거짓 주장
111유대인들과 기독교인들은 각자 자신들의 신앙을 가진 자 외에는 아무도 천국(Jannah)에 들어가지 못할 것이라고 주장한다.
이것은 그들의 바람일 뿐이다.
'예언자여'라고 답하라: "너희 말이 진실이라면 너희의 증거를 내놓아라.
"
112결코 그렇지 않다!
알라께 순종하고 선을 행하는 자는 그들의 주님으로부터 보상을 받을 것이다.
그들에게는 두려움이 없을 것이며, 그들은 결코 슬퍼하지 않을 것이다.
113유대인들은 기독교인들의 믿음이 아무런 근거도 없다고 말하고, 기독교인들은 유대인들의 믿음이 아무런 근거도 없다고 말한다.
비록 둘 다 경전을 낭송함에도 불구하고 말이다.
그리고 지식이 없는 우상 숭배자들도 신앙인들에 대해 똑같이 말한다.
알라께서는 심판의 날에 그들의 이견에 대해 그들 사이를 분명히 심판하실 것이다.
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ111
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ112
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ113
신성한 예배 장소를 공경하기
114알라의 예배처에서 그분의 이름이 언급되는 것을 막고 그것들을 파괴하기 위해 애쓰는 자들보다 누가 더 큰 잘못을 저지르는가?
그러한 자들은 두려워하며 들어갈 수 있을 뿐이다.
그들에게는 이 세상에서 치욕이 있으며, 다음 생에서는 끔찍한 벌이 있을 것이다.
115동쪽과 서쪽은 알라의 것이다.
그러므로 너희가 어느 쪽으로 향하든 너희는 알라를 향하고 있는 것이다.
실로 알라께서는 은총과 지식으로 충만하시다.
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ114
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ115
알라는 자녀가 필요 없으시다.
116그들은 말한다: "알라에게 자녀가 있다.
" 그분께 영광 있으라!
오히려 천지에 있는 모든 것은 그분께 속해 있으며, 모두 그분께 복종하나니.
117그분은 천지의 창조주이시라!
그분께서 어떤 일을 결정하시면, 그분은 그저 그것에게 말씀하시니, "있으라!
" 그러면 그것은 있느니라!
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ116
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ117
참된 인도
118지식 없는 자들이 말하길, "알라께서 우리에게 말씀하시거나 우리에게 표징이 오면 좋을 텐데!
" 그들 이전의 자들도 이와 같이 말했노라.
그들의 마음은 모두 같도다.
실로 우리는 확신하는 백성을 위하여 표징들을 분명히 했노라.
119우리는 실로 그대를 진리와 함께 보냈노라, 기쁜 소식을 전하는 자이자 경고하는 자로써.
그리고 그대는 지옥의 거주민들에 대해 책임지지 않을 것이라.
120유대인들과 기독교인들은 그대가 그들의 종교를 따를 때까지 결코 그대에게 만족하지 않을 것이라.
말하라, "알라의 인도가 유일한 진정한 인도이니라.
" 그리고 그대에게 이미 도달한 모든 지식 이후에 그대가 그들의 욕망을 따른다면, 알라에 맞서 그대를 보호하거나 도울 자가 아무도 없을 것이라.
121우리가 성경을 주었던 자들 가운데 신실한 자들은 마땅히 따라야 할 대로 그것을 따르노라.
그들은 진정으로 그것을 믿노라.
그것을 거부하는 자들은 실로 손실자들이니라.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ118
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسَۡٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ119
وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ121
알라의 은혜 상기
122이스라엘 자손들아!
내가 너희에게 베푼 나의 은혜와 내가 너희를 다른 민족들 위에 두어 영광되게 하였음을 기억하라.
123그리고 너희는 그 날을 두려워하라.
그 날에는 어떤 영혼도 다른 영혼에게 아무런 유익을 줄 수 없으며, 어떤 대가도 받아들여지지 않고, 어떤 중재도 받아들여지지 않으며, 어떤 도움도 주어지지 않으리라.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ122
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ123

메카에서 선지자 이브라힘
124기억하라, 이브라힘이 그의 주님으로부터 특정 임무들로 시험을 받았을 때, 그는 그것들을 완벽하게 완수했노라.
알라께서 약속하셨노라, "내가 너를 사람들을 위한 모범으로 삼으리라.
" 이브라힘이 여쭈었노라, "이것이 저의 자손 중 일부에게도 해당됩니까?
" 알라께서 답하셨노라, "나의 약속은 잘못을 저지르는 자들을 포함하지 않노라!
"
125그리고 기억하라, 우리가 성스러운 집을 모든 사람들을 위한 모임의 장소이자 안전의 중심지로 만들었을 때를, 이르시며, "너희는 이브라힘의 서 있는 곳을 예배처로 삼을지니라.
" 그리고 우리가 이브라힘과 이스마일에게 명하였노라, 나의 집을 그것을 도는 자들, 그곳에 머물며 예배하는 자들, 그리고 무릎 꿇고 절하는 자들을 위해 정화하도록.
۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ124
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ125
이브라힘의 기도
126그리고 이브라힘이 말했을 때를 기억하라.
"나의 주님!
이 도시(메카)를 안전하게 하시고, 그 주민들 중 알라와 최후의 날을 믿는 자들에게 과실을 공급하여 주십시오.
" 그분께서 말씀하시기를, "불신하는 자들에 대해서는, 내가 잠시 동안 그들을 향유하게 할 것이나, 그런 다음 그들을 불의 형벌 속으로 몰아넣을 것이다.
실로 사악한 종착지로다!
"
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ١126
카바의 기초를 올림
127그리고 이브라힘이 이스마일과 함께 성스러운 집의 기초를 세울 때를 기억하라, 둘이서 간구하며,
128저희의 주님!
저희로부터 이것을 받아 주소서.
진실로 당신만이 모든 것을 들으시고 아시는 분이십니다.
저희의 주님!
저희 둘을 당신께 온전히 순종하게 하소서, 그리고 저희의 자손들로부터 당신께 순종할 민족을 일으켜 주소서.
저희에게 저희의 예배 의식을 보여 주시고, 저희에게 자비로이 향하여 주소서.
진실로 당신은 회개를 받아들이시고 자비로 충만하신 분이십니다.
129저희의 주님!
그들 가운데서 한 선지자를 일으켜 주소서.
그들에게 당신의 계시를 낭송하고, 그들에게 성서와 지혜를 가르치며, 그들을 정화할.
진실로 당신만이 전능하시고 지혜로우신 분이십니다.
إِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ127
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ128
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ129
알라에 대한 참된 신앙
130이브라힘의 신앙을 거부하는 자가 어리석은 자 외에 누구이겠는가!
우리는 분명히 그를 현세에서 선택했고, 내세에서는 그가 분명히 의로운 자들 중에 있을 것이다.
131그의 주님께서 그에게 "복종하라!
"고 명령하셨을 때, 그는 "나는 온 우주의 주님께 복종합니다"라고 대답했다.
132이것은 이브라힘과 야쿱이 그의 자녀들에게 한 조언이었다.
"진실로 알라께서 너희를 위해 이 신앙을 선택하셨으니, 너희는 그분께 온전히 복종하는 상태 외에는 죽지 말라.
"
133야쿱에게 죽음이 닥쳤을 때 너희가 그곳에 있었느냐?
그가 자녀들에게 물었다.
"내 죽음 이후에 너희는 누구를 숭배할 것이냐?
" 그들이 대답했다.
"우리는 당신의 하나님, 당신의 조상들-이브라힘, 이스마일, 이스학-의 하나님, 유일하신 하나님을 계속해서 숭배할 것입니다.
그리고 그분께 우리는 온전히 복종합니다.
"
134그 공동체는 이미 지나갔다.
그들은 그들의 행위에 대해 보상받을 것이고, 너희도 너희의 행위에 대해 보상받을 것이다.
그리고 너희는 그들이 행한 것에 대해 책임지지 않을 것이다.
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ130
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ132
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ133
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ134
이슬람 선지자들
135유대인들과 기독교인들은 각자 "우리의 신앙을 따르라, 그러면 올바른 길로 인도될 것이다"라고 주장한다.
'예언자여' 말하라, "아니다!
우리는 우상 숭배자가 아니었던, 올곧은 이브라힘의 신앙을 따른다.
"
136'믿는 자들이여' 말하라, "우리는 알라를 믿으며 우리에게 계시된 것을 믿고, 이브라힘, 이스마일, 이샤크, 야쿱 그리고 그의 자손들에게 계시된 것을 믿으며, 무사, 이사 그리고 그들의 주님으로부터 다른 예언자들에게 주어진
것을 믿는다.
우리는 그들 중 누구도 차별하지 않는다.
그리고 그분께 우리는 온전히 순종한다.
"
137그러므로 만약 그들이 너희가 믿는 것을 믿는다면, 그들은 분명히 올바른 길로 인도될 것이다.
그러나 만약 그들이 거부한다면, 그들은 단순히 진리에 불의한 자들이다.
그러나 알라께서는 너희를 그들의 악으로부터 보호하실 것이다.
그분은 모든 것을 들으시고 아신다.
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ135
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ136
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ137
여러 선지자들, 하나의 말씀
138이것은 알라께서 정하신 '자연스러운' 길이다.
길을 정함에 있어 알라보다 더 나은 이가 누구이겠는가?
우리는 그분 외에는 아무도 숭배하지 않는다.
139말하라, "너희는 알라에 대해 우리와 논쟁하려 하는가?
그분은 우리의 주님이시자 너희의 주님이신데 말이다.
우리는 우리의 행위에 책임이 있고 너희는 너희의 행위에 책임이 있다.
그리고 우리는 그분 홀로에게 충실하다.
"
140아니면 너희는 이브라힘, 이스마일, 이스학, 야쿱 그리고 그의 손자들이 모두 유대인이나 기독교인이었다고 주장하는가?
말하라, "누가 더 많은 지식을 가지고 있는가?
너희인가, 아니면 알라인가?
" 알라로부터 받은 증거를 숨기는 자들보다 더 큰 잘못을 저지르는 자가 누구이겠는가?
그리고 알라는 너희가 행하는 것을 결코 모르지 않으신다.
141그 공동체는 이미 지나갔다.
그들은 그들의 행위에 대해 보상받을 것이며, 너희도 너희의 행위에 대해 보상받을 것이다.
그리고 너희는 그들이 행한 것에 대해 책임지지 않을 것이다.
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ138
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ139
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ140
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ141


BACKGROUND STORY
- •
메디나로 이주한 후 몇 달 동안, 무슬림들은 기도할 때 **알-마스지드 알-아크사 (예루살렘에 있는)**를 향했습니다.
그러나 예언자께서는 마음속 깊이 언젠가 그가 대신 **카바 (메카에 있는)**를 향하기를 희망하고 계셨습니다.
마침내 144절에서 좋은 소식이 왔고, 무슬림들은 그들의 **끼블라 (예배 방향)**를 메카로 바꾸라는 명령을 받았습니다.
물론, 신실한 자들은 즉시 새로운 명령에 순종했습니다.
위선자들과 일부 유대인들은 그 변화를 비웃기 시작했습니다.
다음 구절들은 사람이 살라(예배)에서 어디를 향하든 중요하지 않으며, 중요한 것은 알라께 순종하는 것이라고 선언합니다.
일부 **사하바**들은 끼블라가 바뀌기 전에 세상을 떠난 무슬림들이 그들의 지난 예배의 보상을 잃을까 봐 걱정했습니다.
그래서 143절이 계시되어, 그들에게 알라께서는 어떤 보상도 잃게 하지 않으신다고 알려주었습니다.
(이맘 알-부카리 및 이맘 무슬림)
새로운 기도 방향
142사람들 중 어리석은 자들이 "그들이 이전에 향하던 예배 방향에서 왜 돌아서게 되었는가?
"라고 물을 것이다.
'예언자여' 말하라.
"동쪽과 서쪽은 오직 알라께 속해 있다.
그분은 그분이 원하시는 자를 바른 길로 인도하신다.
"
143그리하여 우리는 너희 '믿는 자들'을 이상적인 공동체로 만들었으니, 이는 너희가 인류에 대한 증인이 되게 하고 메신저가 너희에 대한 증인이 되게 하기 위함이다.
우리는 너희의 이전 예배 방향을 정해 주었으니, 이는 메신저에게 충실할 자와 믿음을 잃을 자를 구별하기 위함이었다.
그것은 알라에 의해 '올바르게' 인도된 자들을 제외하고는 참으로 어려운 시험이었다.
그러나 알라께서는 너희의 '과거 신앙 행위'를 결코 헛되이 하지 않으실 것이다.
알라께서는 사람들에게 참으로 친절하시고 자비로우시다.
144우리는 '예언자여' 그대가 얼굴을 하늘로 향하는 것을 분명히 본다.
이제 우리는 그대가 기뻐할 예배 방향으로 그대를 돌리게 할 것이다.
그러니 그대의 얼굴을 성스러운 성원 '메카에 있는' 쪽으로 돌려라.
너희가 어디에 있든지 그쪽으로 얼굴을 돌려라.
성경을 받은 자들은 이것이 그들의 주님으로부터 온 진리임을 분명히 안다.
그리고 알라께서는 그들이 행하는 것을 결코 모르지 않으신다.
145그대가 성경을 받은 자들에게 모든 증거를 가져온다 해도, 그들은 그대의 '예배' 방향을 받아들이지 않을 것이며 그대 또한 그들의 것을 받아들이지 않을 것이다.
그들은 심지어 서로의 방향도 받아들이지 않을 것이다.
그리고 그대에게 '모든' 지식이 온 후에 그들의 욕망을 따른다면, 그대는 분명히 잘못을 저지르는 자들 중 하나가 될 것이다.
۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ143
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ144
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ145
선지자에 대한 진실을 숨기기
146우리가 성경을 준 자들은 그들의 자녀를 알아보듯이 그를 알아보나니, 그러나 그들 중 한 무리는 고의로 진리를 숨기느니라.
147이것은 너의 주님으로부터 온 진리이니, 그러므로 결코 의심하는 자들 중 하나가 되지 말지어다.
148모든 사람은 각자의 방향으로 향하나니, 그러므로 너희는 선행에 서로 경쟁하라.
너희가 어디에 있든지 알라께서 모든 이를 함께 모으시리라.
실로 알라께서는 모든 것에 전능하시니라.
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ146
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ147
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ148
카바를 향하라는 명령
149그대가 어디에 있든지 간에, 오 선지자여, 성원(聖院)을 향해 그대의 얼굴을 돌리라.
이것은 실로 그대의 주님으로부터 온 진리이다.
그리고 알라께서는 너희 모두가 행하는 바를 결코 모르지 않으신다.
150다시 말하건대, 그대가 어디에 있든지 간에, 성원(聖院)을 향해 그대의 얼굴을 돌리라.
그리고 너희 신자들이 어디에 있든지 간에, 그곳을 향하라, 이는 사람들이 너희에게 반박할 수 없도록 하기 위함이니, 그들 중 불의를 행하는 자들을 제외하고는 말이다.
그들을 두려워하지 말고; 나를 두려워하라, 이는 내가 너희에게 나의 은혜를 완성하고 너희가 올바르게 인도될 수 있도록 하기 위함이다.
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ149
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ150
알라께서 신자들에게 주신 은혜
151이제 우리가 너희 가운데서 한 사도를 보냈으니, 그가 너희에게 우리의 계시를 낭송하고, 너희를 정화하며, 너희에게 성서와 지혜를 가르치고, 너희가 알지 못했던 것을 가르치노라.
152나를 기억하라, 내가 너희를 기억하리라.
내게 감사하고, 결코 불신자가 되지 말라.
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ151
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ152
어려운 시기의 인내
153믿는 자들이여!
인내와 기도로 도움을 구하라.
실로 알라께서는 인내하는 자들과 함께 계시니라.
154알라의 길에서 목숨을 잃은 자들을 죽었다고 말하지 말라.
실로 그들은 살아 있느니라!
그러나 너희는 그것을 깨닫지 못하느니라.
155우리는 실로 너희를 약간의 두려움과 굶주림, 그리고 재산과 생명과 수확물의 손실로 시험하리라.
기쁜 소식을 전하라.
156인내하는 자들에게— 재앙이 닥쳤을 때 "실로 우리는 알라께 속해 있으며 그분께로 우리 모두 돌아가리라"라고 말하는 자들에게.
157그들은 알라의 축복과 자비를 받을 것이며, 그들은 올바르게 인도된 자들이니라.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ153
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ154
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ156
أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ157
Part 3 study note
This is part 3 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah Al-Baqarah with children
이 어린이 꾸란 수업은 짧은 설명을 읽고, 아랍어 구절을 확인하고, 필요한 경우 낭송을 들으며 배울 수 있도록 구성되어 있습니다.
부모는 한 섹션씩 살펴보고 아이가 핵심 뜻을 말할 수 있는지 확인할 수 있습니다.
짧은 수라도 그림과 설명에서 끝내지 말고, 전체 수라 읽기, 낭송 듣기, 다음 어린이 수업으로 이어 가면 복습하기 쉽습니다.
매일 조금씩 읽고 듣는 흐름을 만드는 데 도움이 됩니다.
한국어 어린이 학습 페이지로서 꾸란, 수라, 절, 쉬운 설명, 낭송, 가정 학습을 한국어 문맥으로 연결합니다.
아랍어 본문과 한국어 설명을 함께 읽으면 아이가 의미를 더 분명하게 기억할 수 있습니다.