This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 36 - يٰس

Yâ-Sĩn (Surah 36)

يٰس (Ya-Sin)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Questa sūra meccana sottolinea la natura divina e lo scopo del Corano. Ai pagani arabi viene ricordato il destino dei miscredenti precedenti ed essi sono condannati per aver seguito Satana, aver negato la Resurrezione, aver screditato il Corano e aver rifiutato il Profeta (ﷺ) definendolo "un poeta". Analogamente alla sūra successiva, vengono citati alcuni esempi delle meraviglie della creazione di Allah per dimostrare la Sua capacità di riportare in vita i morti. In Nome di Allah, il Clemente, il Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Un richiamo

1. Yâ-Sĩn. 2. Per il Corano, ricco di saggezza! 3. Tu (o Profeta) sei in verità uno dei messaggeri. 4. sulla Retta Via. 5. Una rivelazione dall'Onnipotente, il Misericordioso, 6. affinché tu ammonisca un popolo i cui antenati non furono ammoniti, e perciò sono incuranti. 7. Il decreto (del tormento) è già stato giustificato contro la maggior parte di loro, poiché non crederanno mai. 8. Abbiamo posto catene ai loro colli, che giungono fino ai menti, e le loro teste sono costrette a stare erette, 9. e abbiamo posto una barriera davanti a loro e una barriera dietro di loro e li abbiamo coperti, così non vedono.

يسٓ
١
وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
٢
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٣
عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
٤
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
٥
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ
٦
لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
٧
إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
٨
وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
٩

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 1-9


Chi trae beneficio dai richiami

10. È lo stesso che tu li avverta o meno: non crederanno mai. 11. Tu puoi avvertire solo coloro che seguono il Monito e che temono il Compassionevole senza vederLo. Dà loro dunque la buona novella del perdono e di una ricompensa onorevole. 12. In verità siamo Noi che facciamo rivivere i morti e che registriamo ciò che hanno preceduto e ciò che hanno lasciato. Ogni cosa è da Noi elencata in un Registro perfetto.

وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
١٠
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
١١
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ
١٢

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 10-12


I tre messaggeri

13. Proponi loro un esempio degli abitanti di una città, quando giunsero ad essi i messaggeri. 14. Inviammo loro due messaggeri, ma essi li rinnegarono entrambi. Così li rafforzammo con un terzo, ed essi dichiararono: «In verità, siamo stati inviati a voi.» 15. Essi risposero: «Non siete che esseri umani come noi, e il Compassionevole non ha rivelato nulla. Non fate che mentire!» 16. I messaggeri risposero: «Il nostro Signore sa che in verità siamo stati inviati a voi. 17. E a noi non incombe altro che trasmettere con chiarezza». 18. Essi risposero: «In verità, vi consideriamo un cattivo presagio per noi. Se non desisterete, vi lapideremo certamente e vi colpirà un doloroso castigo da parte nostra». 19. I messaggeri dissero: «Il vostro cattivo presagio è in voi stessi. È forse perché siete stati ammoniti? Anzi, siete un popolo trasgressore».

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
١٣
إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
١٤
قَالُوا مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
١٥
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
١٦
وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
١٧
قَالُوٓا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
١٨
قَالُوا طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
١٩

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 13-19


Un difensore della verità

20. Allora, dall'estremità più lontana della città giunse un uomo di corsa. Egli consigliò: «O popolo mio! Seguite i messaggeri. 21. Seguite coloro che non vi chiedono alcuna ricompensa e sono guidati. 22. E perché non dovrei adorare Colui che mi ha originato, e a Cui sarete ricondotti? 23. Come potrei prendere all'infuori di Lui altri dèi la cui intercessione non mi sarebbe di alcun beneficio, né potrebbero salvarmi se il Compassionevole volesse nuocermi? 24. Invero, sarei allora chiaramente sviato. 25. Io credo nel vostro Signore, perciò ascoltatemi. 26. Gli fu detto: «Entra in Paradiso!» Egli disse: «Se solo la mia gente sapesse 27. di come il mio Signore mi abbia perdonato e mi abbia reso uno degli onorati.»

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا ٱلْمُرْسَلِينَ
٢٠
ٱتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
٢١
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٢٢
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ
٢٣
إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٢٤
إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ
٢٥
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ
٢٦
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
٢٧

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 20-27


I malvagi distrutti

28. Non inviammo alcun soldato dal cielo contro il suo popolo dopo la sua morte, né ne avevamo bisogno. 29. Bastò un solo, potente grido, ed essi furono spenti all'istante. 30. Ahimè, che creature! Non giunse loro mai alcun messaggero senza che lo schernissero. 31. Non hanno forse considerato i miscredenti quante generazioni abbiamo distrutto prima di loro, che non sono mai più tornate in vita? 32. Eppure, tutti saranno ricondotti a Noi.

۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
٢٨
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ
٢٩
يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٣٠
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
٣١
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
٣٢

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 28-32


I segni di Allah 1) la terra

33. Un segno per loro è la terra morta: Noi le diamo vita, e da essa facciamo germogliare il grano di cui si nutrono. 34. E vi abbiamo posto giardini di palme e viti, e vi abbiamo fatto sgorgare sorgenti, 35. affinché ne mangino i frutti, che le loro mani non hanno fatto. Non saranno dunque riconoscenti? 36. Gloria a Colui Che ha creato tutte le cose in coppia —sia ciò che la terra produce, i loro sessi, o ciò che essi non conoscono!

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
٣٣
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ
٣٤
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
٣٥
سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
٣٦

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 33-36


I segni di Allah 2) la notte

37. E un segno per loro è la notte: ne strappiamo il giorno ed ecco che sono nelle tenebre.

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
٣٧

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 37-37


I segni di Allah 3) il sole e la luna

38. Il sole corre verso la sua dimora. Questo è il decreto dell'Eccelso, dell'Onnisciente. 39. E per la luna, le abbiamo decretato le fasi, finché non ritorna come un vecchio ramo di palma ricurvo. 40. Non spetta al sole raggiungere la luna, né la notte sorpassa il giorno. Ognuno naviga nella sua orbita.

وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ
٣٨
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
٣٩
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
٤٠

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 38-40


I segni di Allah 4) la misericordia in mare

41. E un altro segno per loro è che portammo la loro progenie nell'Arca stracarica, 42. e creammo per loro cose simili su cui montano. 43. Se volessimo, potremmo affogarli: allora nessuno risponderebbe alle loro grida, né sarebbero salvati— 44. eccetto per misericordia Nostra, concedendo loro di godere per un certo tempo.

وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
٤١
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ
٤٢
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
٤٣
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
٤٤

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 41-44


L'atteggiamento dei politeisti

45. quando viene detto loro: «Temete ciò che vi sta davanti (nell'Aldilà) e ciò che è dietro di voi (delle nazioni distrutte), affinché vi sia mostrata misericordia». 46. Ogni volta che giunge loro un segno dal loro Signore, essi se ne allontanano. 47. E quando viene detto loro: «Spendete di ciò che Allah vi ha provveduto», i miscredenti dicono ai credenti: «Dovremmo forse nutrire coloro che Allah avrebbe potuto nutrire se avesse voluto? Voi siete in palese errore!»

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
٤٥
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
٤٦
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٤٧

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 45-47


Troppo tardi per i negatori

48. E chiedono: «Quando si realizzerà questa minaccia, se ciò che dite è vero?» 49. Non attendono che un unico Boato che li coglierà mentre sono intenti nelle loro dispute. 50. E non potranno fare testamento, né potranno tornare alla loro gente. 51. E sarà soffiato nel Corno (una seconda volta), ed ecco, si precipiteranno dalle tombe verso il loro Signore. 52. Diranno: «Guai a noi! Chi ci ha destati dal nostro giaciglio? Questo è ciò di cui il Compassionevole ci aveva avvertito e gli inviati dissero la verità!» 53. Non sarà che un solo Grido, ed ecco che tutti saranno condotti dinanzi a Noi. 54. In quel Giorno nessuna anima subirà il minimo torto e non sarete compensati se non per quello che avrete fatto.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
٤٨
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
٤٩
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
٥٠
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
٥١
قَالُوا يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ
٥٢
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
٥٣
فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
٥٤

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 48-54


La ricompensa dei credenti

55. In verità, in quel Giorno gli abitanti del Paradiso saranno occupati nel diletto. 56. Essi e le loro spose saranno all'ombra, reclinati su divani. 57. Lì avranno frutti e tutto ciò che desidereranno. 58. E "Pace!" sarà il loro saluto dal Signore Misericordioso.

إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ
٥٥
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
٥٦
لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
٥٧
سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
٥٨

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 55-58


La ricompensa dei miscredenti

59. "Allontanatevi questo Giorno, o malvagi!" 60. Non vi ho forse comandato, o Figli di Adamo, di non seguire Satana, poiché egli è veramente il vostro nemico giurato, 61. se non per adorarMi soltanto? Questa è la Retta Via. 62. Egli ha già sviato grandi moltitudini di voi. Non avevate intelletto? 63. Questa è la Geenna di cui foste avvertiti. 64. Bruciatevi in esso oggi per la vostra miscredenza. 65. In questo Giorno sigilleremo le loro bocche, le loro mani ci parleranno e i loro piedi testimonieranno ciò che commettevano.

وَٱمْتَـٰزُوا ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
٥٩
۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
٦٠
وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
٦١
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
٦٢
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
٦٣
ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
٦٤
ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٦٥

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 59-65


Il potere di Allah sui negatori

66. Se avessimo voluto, avremmo potuto facilmente accecare i loro occhi, così avrebbero stentato a trovare la loro via. Come avrebbero potuto allora vedere? 67. E se avessimo voluto, li avremmo potuti trasfigurare sul posto, così che non potessero né avanzare né tornare indietro. 68. E a chiunque Noi concediamo lunga vita, lo facciamo regredire nella creazione. Non comprenderanno dunque?

وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
٦٦
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
٦٧
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
٦٨

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 66-68


Il Profeta non è un poeta

69. Non gli abbiamo insegnato la poesia, né gli si addice. Questo (Libro) non è altro che un Monito e un Corano esplicito. 70. per avvertire chi è vivo e affinché si compia il decreto (di tormento) contro i miscredenti.

وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ
٦٩
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
٧٠

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 69-70


I segni di Allah 5) gli animali domestici

71. Non vedono forse che Noi, da Soli, abbiamo creato per loro il bestiame, di cui sono padroni? 72. E li abbiamo sottomessi a loro, affinché ne cavalchino alcuni e ne mangino altri. 73. E ne ricavano altri benefici e bevande. Non saranno dunque riconoscenti?

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ
٧١
وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
٧٢
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
٧٣

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 71-73


L'ingratitudine dei negatori

74. Eppure si sono presi altri dèi all'infuori di Allah, sperando di essere aiutati. 75. Essi non possono aiutare i pagani, anche se li servono come guardiani devoti. 76. Dunque, non ti affliggano le loro parole. In verità, Noi conosciamo ciò che celano e ciò che palesano.

وَٱتَّخَذُوا مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
٧٤
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
٧٥
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
٧٦

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 74-76


Il potere di Allah di resuscitare

77. Non vedono gli uomini che li abbiamo creati da una goccia di seme? Eppure, essi ci sfidano apertamente! 78. Ed essi discutono con Noi, dimenticando di essere stati creati, dicendo: “Chi ridarà la vita a ossa in putrefazione?” 79. Dì: Li farà rivivere Colui Che li ha creati la prima volta, poiché Egli conosce perfettamente ogni creatura. 80. Colui Che vi dà fuoco da alberi verdi, ed ecco! voi accendete da essi. 81. Non può Colui Che ha creato i cieli e la terra resuscitare costoro?” Sì! Poiché Egli è il Sommo Creatore, l'Onnisciente. 82. Quando Egli vuole qualcosa, Gli basta dire: “Sii!” ed essa è. 83. Sia dunque gloria a Colui nelle Cui Mani è il regno di ogni cosa, e a Cui (solo) sarete tutti ricondotti.

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
٧٧
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ
٧٨
قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
٧٩
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
٨٠
أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
٨١
إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
٨٢
فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
٨٣

Surah 36 - يٰس (Yâ-Sĩn) - Verses 77-83


Yâ-Sĩn () - Chapter 36 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation