The Cow
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content
Rechazando las revelaciones de Allah
97Di: "Quien sea enemigo de Yibril, que sepa que él reveló este Corán a tu corazón con el permiso de Alá, confirmando lo que lo precedió, como guía
y buenas nuevas para los creyentes.
"
98Quien sea enemigo de Alá, de Sus ángeles, de Sus mensajeros, de Yibril y de Mikail, entonces Alá es ciertamente el enemigo de tales incrédulos.
99En verdad, hemos hecho descender sobre ti, ¡oh Profeta!
, signos evidentes.
Nadie los negará excepto los transgresores.
100¿Acaso no es que cada vez que hacen un pacto, un grupo de ellos lo desecha?
De hecho, la mayoría de ellos no tiene fe.
101Y cuando un mensajero de Alá vino a ellos —confirmando lo que ya tenían— un grupo de la Gente del Libro arrojó las revelaciones de Alá a sus
espaldas, como si no supieran.
102En cambio, practicaron la magia, que los demonios afirmaban que Sulaimán también practicaba.
No fue Sulaimán quien descreyó, sino los demonios.
Ellos enseñaron 'magia' a la gente, junto con lo que había sido revelado a los dos ángeles, Harut y Marut, en Babilonia.
Los dos ángeles nunca enseñaron a nadie sin decir: "Nosotros somos solo una prueba, así que no perdáis la fe".
Sin embargo, la gente aprendió 'magia' que causaba la separación entre marido y mujer —aunque su magia no podía dañar a nadie excepto con el permiso de Allah.
Aprendieron lo que les perjudicaba y no les beneficiaba, a pesar de que ya sabían que quien compra la magia no tendría parte en la Vida Venidera.
¡Miserable fue el precio por el cual vendieron sus almas, si tan solo lo hubieran sabido!
103¡Si tan solo hubieran tenido fe y hubieran tenido a Allah en mente, habría habido una mejor recompensa de parte de Allah, si tan solo lo hubieran sabido!
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ97
مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ98
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ99
أَوَ كُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ100
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ101
وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ102
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ103

HISTORIA DE FONDO
- •
Algunos de los judíos de Medina solían jugar con las palabras cuando hablaban con el Profeta, solo para burlarse de él.
Así, en lugar de decir, **ra'ina** 'Danos atención especial' —que también era utilizada por los musulmanes— esas personas la retorcían un poco para que sonara como una palabra
similar que significa 'nuestro tonto'.
Por lo tanto, este versículo fue revelado ordenando a los creyentes evitar esta palabra por completo.
El versículo recomienda otra palabra, **unzurna**, que es similar a **ra'ina**, pero que no podía ser retorcida por esas personas.
(Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)
Consejos para los musulmanes
104¡Oh, creyentes!
No digáis: «Ra'ina», sino decid: «Unzurna», y escuchad atentamente.
Y para los incrédulos habrá un castigo doloroso.
105Los incrédulos de la Gente del Libro y los idólatras no desearían que recibierais bien alguno de vuestro Señor, pero Alá elige a quien Él quiere para Su
misericordia.
Y Alá es el Señor de las grandes bendiciones.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ105

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
El **Corán** fue revelado durante un período de 23 años.
Las suras reveladas en La Meca se centraron en construir los cimientos de la fe, como la **creencia en Allah** y el **Día del Juicio Final**.
Una vez que los cimientos fueron fuertes y los musulmanes se trasladaron a Medina, se les ordenó **ayunar en Ramadán** y realizar el **Hajj**, y ciertos preceptos fueron
reemplazados por otros cuando la comunidad musulmana estuvo lista para el cambio.
- •
El proceso de 'reemplazar un precepto por otro' se llama **naskh**, que se menciona en el versículo 106.
La sabiduría del **naskh** era preparar lentamente a los musulmanes para el precepto final o facilitarles las cosas.
Por ejemplo, el consumo de alcohol fue prohibido en 3 etapas (ver 2:219, 4:43 y 5:90).
Según **'Aishah** (la esposa del Profeta), si el consumo hubiera sido prohibido desde el primer día (cuando la gente aún estaba dando sus primeros pasos en la fe),
habría sido muy difícil para muchos convertirse al Islam.
(Imam Al-Bukhari)
- •
El **naskh** también ha sido común en revelaciones anteriores.
Por ejemplo,
- •
* Según la Biblia, en la ley de **Ya'qub** estaba permitido casarse con dos hermanas al mismo tiempo, pero esto fue prohibido más tarde por **Musa**.
- •
* El divorcio de la esposa estaba permitido en la ley de **Musa**, pero más tarde **'Isa** impuso restricciones al respecto.
- •
En la Biblia, ciertos tipos de carne se permitieron y luego se prohibieron, y otros se prohibieron y luego se permitieron.
Más consejos para los musulmanes
106Si abrogamos un versículo o lo hacemos olvidar, traemos uno mejor o similar.
¿Acaso no sabes que Allah tiene poder sobre todas las cosas?
107¿Acaso no sabes que el dominio de los cielos y de la tierra pertenece solo a Allah, y no tienes, fuera de Allah, ni protector ni auxiliador?
108¿O acaso pretendéis interrogar a vuestro Mensajero como se interrogó a Musa antes?
Y quien trueque la fe por la incredulidad se habrá extraviado, ciertamente, del camino recto.
109Muchos de la gente del Libro desearían poder haceros volver a la incredulidad por envidia suya, aun después de habérseles aclarado la verdad.
Pero perdonadlos y pasad por alto hasta que Allah dicte Su orden.
Ciertamente, Allah tiene poder sobre todas las cosas.
110Estableced la oración y pagad el zakat.
Todo el bien que adelantéis para vosotros mismos, lo encontraréis, ciertamente, junto a Allah.
En verdad, Allah ve lo que hacéis.
۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ106
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ107
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسَۡٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ108
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ109
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ110
Afirmaciones Falsas
111Los judíos y los cristianos afirman cada uno que nadie entrará en el Jardín (Jannah) excepto los de su propia fe.
Esos son sus anhelos.
Di: "¡Traed vuestra prueba si sois veraces!
"
112¡Al contrario!
Quien se someta a Allah y obre el bien tendrá su recompensa junto a su Señor.
No habrá temor para ellos, ni estarán tristes jamás.
113Los judíos dicen: "Los cristianos no tienen base alguna", y los cristianos dicen: "Los judíos no tienen base alguna", a pesar de que ambos recitan las Escrituras.
Y los que no saben (los idólatras) dicen lo mismo sobre la gente de fe.
Ciertamente, Allah juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre aquello en lo que discrepan.
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ111
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ112
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ113
Honrar los lugares sagados de culto
114¿Quién es más injusto que aquellos que impiden que el Nombre de Alá sea mencionado en Sus lugares de adoración y se esfuerzan por destruirlos?
A esas personas no les corresponde entrar en ellos sino con temor.
Para ellos hay deshonra en este mundo, y en la Otra Vida sufrirán un castigo horrible.
115El oriente y el occidente pertenecen a Alá, así que adondequiera que os volváis, allí está el Rostro de Alá.
Ciertamente Alá es de vasta munificencia, Omnisciente.
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ114
وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ115
Allah no necesita hijos
116Dicen: "Alá tiene hijos".
¡Glorificado sea Él!
De hecho, cuanto hay en los cielos y en la tierra Le pertenece; todo está sometido a Él.
117¡Él es el Creador de los cielos y de la tierra!
Cuando decreta algo, simplemente le dice: "¡Sé!
", ¡y es!
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ116
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ117
La Verdadera Guía
118Dicen los que no tienen conocimiento: «¡Si Alá nos hablara o nos llegara una señal!
» Lo mismo dijeron los que les precedieron.
Sus corazones son todos iguales.
En verdad, hemos aclarado las señales para gente de fe firme.
119Ciertamente te hemos enviado con la Verdad, ¡oh Profeta!
, como anunciador de buenas nuevas y como amonestador.
Y no serás responsable por la gente del Fuego.
120Los judíos y los cristianos nunca estarán satisfechos contigo hasta que sigas su religión.
Di: «La guía de Alá es la única verdadera guía.
» Y si siguieras sus deseos después de todo el conocimiento que te ha llegado, no tendrías protector ni auxiliador contra Alá.
121Aquellos a quienes dimos el Libro lo recitan como debe ser recitado.
Ellos creen verdaderamente en él.
En cuanto a quienes lo rechazan, ellos son los perdedores.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ118
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسَۡٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ119
وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ121
Recordatorio del favor de Allah
122¡Oh, Hijos de Israel!
Recordad Mis mercedes para con vosotros y cómo os honré por encima de los demás.
123Y guardaos del Día en que ningún alma podrá beneficiar a otra.
No se aceptará rescate.
No valdrá intercesión.
Y no se les socorrerá.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ122
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ123

Profeta Ibrahim en Makkah
124Y (recuerda) cuando Ibrahim fue probado por su Señor con ciertos mandatos, y él los cumplió a cabalidad.
Dijo (Allah): "Ciertamente te haré un líder para la humanidad.
" Preguntó (Ibrahim): "¿Y de mi descendencia?
" Dijo (Allah): "Mi promesa no incluye a los injustos.
"
125Y (recuerda) cuando hicimos de la Casa un lugar de reunión y un santuario para la gente, y (dijimos): "Tomad el Maqam de Ibrahim como un lugar de
oración.
" Y ordenamos a Ibrahim e Isma'il que purificaran Mi Casa para los que la circunvalan, los que se retiran a ella (en i'tikaf), y los que se
inclinan y se postran.
۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ124
وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ125
LAS ORACIONES DE IBRAHIM
126Y (recuerda) cuando Ibrahim dijo: "¡Señor mío!
Haz de esta ciudad (Meca) un lugar seguro y provee de frutos a sus habitantes, a aquellos de ellos que creen en Allah y en el Último Día.
" Dijo (Allah): "Y a quien no crea, le dejaré disfrutar por un corto tiempo, luego le forzaré al castigo del Fuego.
¡Qué mal destino!
"
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ١126
Levantando los cimientos de la Kaaba
127Y cuando Ibrahim levantó los cimientos de la Casa Sagrada con Isma'il, invocando:
128«¡Señor nuestro!
Acepta de nosotros.
Ciertamente, Tú eres el Oyente, el Omnisciente.
¡Señor nuestro!
Haz que nos sometamos a Ti, y suscita de nuestra descendencia una nación que se someta a Ti.
Muéstranos nuestros ritos, y acepta nuestro arrepentimiento.
Ciertamente, Tú eres el Aceptador del arrepentimiento, el Misericordioso.
»
129«¡Señor nuestro!
Suscita de entre ellos un Mensajero que les recite Tus aleyas, les enseñe el Libro y la Sabiduría, y los purifique.
Ciertamente, Tú eres el Poderoso, el Sabio.
»
إِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ127
رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ128
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ129
Verdadera Fe en Allah
130¿Y quién rechazaría la fe de Ibrahim sino un necio?
Ciertamente lo elegimos en esta vida, y en la Otra Vida estará seguramente entre los fieles.
131Cuando su Señor le ordenó: "¡Sométete!
", él respondió: "Me someto al Señor del universo.
"
132Este fue el consejo de Ibrahim —así como de Ya'qub— a sus hijos, diciéndoles: "En verdad, Allah ha elegido esta fe para vosotros; así que no muráis sino
en plena sumisión a Él.
"
133¿O estabais vosotros allí cuando la muerte le llegó a Ya'qub?
Él preguntó a sus hijos: "¿A quién adoraréis después de mi muerte?
" Ellos respondieron: "Adoraremos a Tu Dios, el Dios de tus padres —Ibrahim, Isma'il e Ishaq— el Dios Único.
Y a Él nos sometemos plenamente.
"
134Esa comunidad ya ha pasado.
A ellos se les pagará por sus obras, como a vosotros se os pagará por las vuestras.
Y vosotros no seréis responsables de lo que ellos hicieron.
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ130
إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ132
أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ133
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ134
PROFETAS DEL ISLAM
135Los judíos y los cristianos afirman cada uno: "Seguid nuestra fe para ser rectamente guiados.
" Di, '¡Oh Profeta!
' "¡No!
Nosotros seguimos la fe de Ibrahim, el monoteísta, quien no fue un idólatra.
"
136Di, '¡Oh creyentes!
' "Creemos en Allah y en lo que nos ha sido revelado, y en lo que fue revelado a Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub y sus descendientes; y en
lo que fue dado a Musa, 'Isa y a los demás profetas de su Señor.
No hacemos distinción entre ninguno de ellos.
Y a Él nos sometemos plenamente.
"
137Así que si creen en lo que vosotros creéis, entonces estarán ciertamente rectamente guiados.
Pero si se niegan, están simplemente en la disidencia.
Pero Allah te protegerá de su mal; Él oye y sabe todo.
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ135
قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ136
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ137
Muchos Mensajeros, Un Mensaje
138Esta es la Vía 'natural' establecida por Allah.
¿Y quién es mejor que Allah para establecer una vía?
No adoramos 'sino' a Él.
139Di: "¿Discutiríais con nosotros acerca de Allah, mientras que Él es nuestro Señor y vuestro Señor?
Nosotros somos responsables de nuestras obras y vosotros sois responsables de las vuestras.
Y a Él 'solo' somos fieles.
"
140"¿O afirmáis que Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub y sus nietos eran todos judíos o cristianos?
" Di: "¿Quién tiene más conocimiento: vosotros o Allah?
" ¿Y quién es más inicuo que aquellos que ocultan la evidencia que recibieron de Allah?
Y Allah no es ajeno a lo que hacéis.
141Aquella comunidad ya ha pasado.
Ellos serán recompensados por sus obras, como vosotros seréis recompensados por las vuestras.
Y vosotros no seréis responsables de lo que ellos hicieron.
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ138
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ139
أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ140
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ141


HISTORIA DE FONDO
- •
Durante varios meses después de mudarse a Medina, los musulmanes se orientaron hacia Al-Masjid Al-Aqsa (en Jerusalén) cuando oraban.
Sin embargo, en lo profundo de su corazón, el Profeta esperaba que un día se orientara hacia la Ka'bah (en La Meca).
Finalmente, la buena noticia llegó en el versículo 144, y a los musulmanes se les ordenó cambiar su qiblah (dirección de la oración) hacia La Meca.
Por supuesto, los fieles obedecieron inmediatamente la nueva orden.
En cuanto a los hipócritas y algunos judíos, comenzaron a burlarse del cambio.
Los siguientes pasajes declaran que no importa hacia dónde se gire una persona en salah, lo que importa es la obediencia a Allah.
Algunos de los sahabah estaban preocupados de que aquellos musulmanes que habían fallecido antes de que cambiara la qiblah perdieran la recompensa de sus oraciones pasadas.
Así, se reveló el versículo 143, diciéndoles que ninguna recompensa se pierde con Allah.
(Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)
Nueva dirección de oración
142Los necios entre la gente preguntarán: "¿Por qué se apartaron de la dirección de la oración que solían encarar?
" Di, '¡Oh Profeta!
': "El este y el oeste pertenecen solo a Alá.
Él guía a quien Él quiere al Camino Recto.
"
143Y así os hemos hecho 'creyentes' una comunidad justa para que seáis testigos sobre la humanidad, y que el Mensajero sea testigo sobre vosotros.
No establecimos vuestra anterior dirección de oración sino para identificar a quienes permanecerían fieles al Mensajero de quienes perderían la fe.
Fue ciertamente una prueba difícil, excepto para aquellos rectamente guiados por Alá.
Pero Alá nunca dejaría que vuestras pasadas obras de fe se perdieran.
Alá es realmente Bondadoso y Misericordioso con la gente.
144Ciertamente te vemos, '¡Oh Profeta!
', volviendo tu rostro hacia el cielo.
Ahora te haremos girar hacia una dirección de oración que te complacerá.
Así que vuelve tu rostro hacia la Mezquita Sagrada 'en Meca'; dondequiera que estéis, volved vuestros rostros hacia ella.
Aquellos a quienes se les dio el Libro ciertamente saben que esto es la verdad de su Señor.
Y Alá no ignora lo que hacen.
145Aunque trajeras toda prueba a la Gente del Libro, no aceptarían tu dirección de oración y tú no aceptarías la suya.
Ni siquiera aceptarían la dirección del otro.
Y si siguieras sus deseos después de todo el conocimiento que te ha llegado, entonces ciertamente serías uno de los injustos.
۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ143
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ144
وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ145
Ocultando la verdad sobre el Profeta
146Aquellos a quienes dimos el Libro lo reconocen así como reconocen a sus propios hijos.
Sin embargo, un grupo de ellos oculta la verdad intencionadamente.
147Esta es la verdad de tu Señor, así que no seas nunca de los que dudan.
148Cada cual se vuelve hacia su propia dirección.
Así pues, vosotros 'musulmanes' debéis competir en hacer el bien.
Dondequiera que estéis, Alá reunirá a todos 'para el juicio'.
Ciertamente Alá tiene poder sobre todas las cosas.
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ146
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ147
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ148
ORDEN DE ORIENTARSE HACIA LA KAABA
149Dondequiera que estés, ¡oh Profeta!
, vuelve tu rostro hacia la Mezquita Sagrada.
Ciertamente, esta es la verdad de tu Señor.
Y Alá nunca está desatento a lo que hacéis.
150Y dondequiera que estéis, volved vuestro rostro hacia la Mezquita Sagrada.
Y dondequiera que estéis, volved vuestro rostro hacia ella, para que la gente no tenga argumento contra vosotros, excepto los injustos de entre ellos.
No los temáis; temedme a Mí, para que Yo pueda perfeccionar Mi gracia sobre vosotros y así seáis rectamente guiados.
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ149
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ150
EL FAVOR DE ALLAH SOBRE LOS CREYENTES
151Ahora, ya que os hemos enviado un mensajero de entre vosotros, que os recita Nuestras aleyas, os purifica, os enseña el Libro y la sabiduría, y os enseña
lo que nunca supisteis.
152Recordadme; Yo os recordaré.
Y agradecedme, y no seáis ingratos.
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ151
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ152
PACIENCIA EN TIEMPOS DIFÍCILES
153¡Oh, creyentes!
Buscad ayuda en la paciencia y la oración.
En verdad, Alá está con los pacientes.
154Y no digáis de quienes han sido muertos en la senda de Alá que están muertos.
¡No!
¡Están vivos, pero no os dais cuenta!
155Y ciertamente os probaremos con algo de temor y hambre, y pérdida de bienes, vidas y frutos.
Y da la buena nueva a
156los pacientes, quienes, cuando les alcanza una desgracia, dicen: "Ciertamente, de Alá somos y a Él regresaremos.
"
157Sobre ellos habrá bendiciones de su Señor y misericordia, y ellos son los bien guiados.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ153
وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ154
وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ156
أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ157
How to study Surah Al-Baqarah with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.