Surah 7
Volume 2

The Heights

الأعْرَاف

الاعراف

Surah Al-A'râf for kids content

De nouvelles épreuves pour le peuple de Musa

167Et (rappelle-toi), ô Prophète, quand ton Seigneur annonça qu'Il enverrait contre eux d'autres qui leur infligeraient un terrible châtiment jusqu'au Jour de la Résurrection.

Certes, ton Seigneur est prompt à châtier, mais Il est certes Pardonneur et Miséricordieux.

168Nous les avons dispersés sur la terre en communautés —parmi eux, il y avait des justes et d'autres qui l'étaient moins.

Et Nous les avons éprouvés par les bonnes et les mauvaises choses, afin que peut-être ils reviennent (au droit chemin).

169Puis, après eux, vinrent de mauvaises générations qui héritèrent du Livre.

Ils s'emparèrent des profits illicites, disant : « Nous serons pardonnés de toute façon.

» Et si des gains semblables se présentaient à eux, ils s'en emparaient.

N'avait-on pas pris d'eux l'engagement dans le Livre de ne dire sur Allah que la vérité, et ils en avaient pourtant bien étudié les enseignements ?

Mais la Demeure de l'au-delà est bien meilleure pour ceux qui craignent Allah.

Ne comprendrez-vous donc pas ?

170Quant à ceux qui s'attachent fermement au Livre et accomplissent la Salât, certes, Nous ne laissons pas perdre la récompense de ceux qui font le bien.

171Et (rappelle-toi) quand Nous avons brandi la montagne au-dessus d'eux —comme si c'était une ombrelle— et qu'ils crurent qu'elle allait tomber sur eux.

(Nous dîmes) : « Tenez fermement à ce que Nous vous avons donné du Livre et observez-en scrupuleusement les préceptes, afin que vous soyez pieux.

»

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ167

وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّ‍َٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ168

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ169

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ170

وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ171

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Il était une fois, un fermier trouva un œuf dans un nid d'aigle abandonné.

    Il ramena l'œuf à sa ferme et le plaça dans le nid d'une de ses poules.

    Finalement, l'œuf éclosit, et le bébé aigle grandit en copiant aveuglément les autres poules.

    L'aigle passa la moitié de sa vie dans le poulailler et l'autre moitié dans la cour, se comportant comme une poule et ne levant jamais les yeux.

    Un jour, lorsque l'aigle devint vieux, il leva enfin la tête et vit quelque chose d'incroyable – un jeune aigle planant dans le ciel.

    Les larmes aux yeux, le vieil aigle se dit : « J'aurais aimé être né aigle !

    » Tout comme l'aigle de cette histoire, beaucoup de gens copient les autres aveuglément.

    Bien qu'Allah les ait créés pour L'adorer Lui Seul, ils choisissent de suivre d'autres qui adorent des divinités de leur propre fabrication.

    C'est quelque chose qu'ils regretteront profondément le Jour du Jugement.

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • On pourrait demander : « Si les humains naissent avec la foi en Allah inscrite dans leur nature, comment se fait-il que tant de gens adorent d'autres dieux

    ou aucun dieu du tout ?

    » C'est une question très importante.

    Considérons les points suivants : Selon le verset 172, Allah a créé les gens avec une nature pure, prêts à croire en Lui et à L'accepter comme leur

    Seigneur.

    Le Prophète a dit que chaque enfant naît musulman, déjà soumis à son Créateur.

    Cependant, les parents corrompent cette nature pure, de sorte que les enfants commencent à copier et à suivre aveuglément les croyances de leurs parents.

    (Imam Al-Bukhari et Imam Muslim)

  • Si vous regardez la carte du monde, vous réaliserez que la plupart des gens suivent certaines confessions, principalement en raison de leur emplacement géographique.

    Ainsi, disons que si M.

    X était né en Inde, il serait très probablement hindou, comme la plupart des gens autour de lui.

    S'il était né en Thaïlande, il serait probablement bouddhiste.

    S'il était né en Roumanie, il serait probablement chrétien.

    Il en va de même pour la plupart des gens d'autres confessions.

  • Historiquement, beaucoup de gens ont créé leurs propres objets de culte parce qu'ils ne pouvaient pas croire en un Dieu qu'ils n'étaient pas capables de voir.

    C'est pourquoi ils ont donné des visages humains à Dieu (comme Jésus), des visages d'animaux (comme beaucoup de dieux de l'Égypte ancienne), et ainsi de suite.

    Même aujourd'hui, des millions de personnes très instruites nient l'existence de Dieu, arguant qu'elles ne peuvent croire qu'aux choses qu'elles peuvent expérimenter avec leurs 5

    sens.

    Cependant, nous croyons tous que certaines choses existent réellement même sans les voir, comme l'esprit, l'oxygène, la gravité et les ondes radio.

    Nous savons avec certitude que nos arrière-arrière-grands-parents ont existé même si nous ne les avons pas vus.

  • Pour prouver qu'il n'y a pas besoin de créateur, certains sont prêts à croire que la vie est apparue aléatoirement d'elle-même, puis a évolué en créatures modernes.

    Dire que quelque chose s'est créé avant même d'exister, c'est comme dire qu'une mère s'est donnée naissance à elle-même !

    Les choses doivent être créées par autre chose.

    Certaines personnes affirment que les humains et les singes partagent le même ancêtre ou que nous avons évolué à partir d'autres créatures.

    Cependant, le fait que tout dans l'univers soit bien conçu et parfaitement créé est une preuve qu'il existe un Maître Concepteur et Créateur.

    Par exemple, l'œil humain est bien plus avancé que n'importe quelle caméra au monde.

    S'il est impossible de penser qu'une caméra n'a pas de concepteur, il est encore plus impossible de penser que l'œil humain n'en a pas.

    De même, si quelqu'un croit que l'incroyable corps humain n'est qu'un amas de cellules aléatoires sans concepteur ni créateur, alors la Tour Eiffel n'est qu'un tas de métal,

    la Grande Muraille de Chine n'est qu'un tas de roches, et la Joconde n'est qu'un tas de peinture !

  • Illustration
SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Nous sommes en l'an 2075.

    Deux robots nommés DT et YZ débattent de l'origine des robots.

    Alors que YZ croit que tous ont été créés robots, DT soutient que les robots ont évolué à partir de souris d'ordinateur sans fil.

    Même si le créateur a laissé un manuel expliquant la conception et la fonction des robots, DT insiste néanmoins sur le fait qu'il se connaît mieux et qu'il

    n'a pas de créateur.

    Quant à l'origine des souris sans fil, DT affirme qu'il existe des preuves scientifiques solides que les souris ont évolué à partir de trousses, et que les trousses

    ont évolué à partir de chewing-gums apparus de nulle part.

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • C'était le jour du débat tant attendu entre un imam et un athée sur l'existence de Dieu.

    Le débat était prévu à 11h, l'athée arriva donc quelques minutes plus tôt, accompagné d'une nombreuse assistance.

    Cependant, l'imam était en retard.

    L'athée fit une blague à la foule, disant que l'imam n'avait probablement pas trouvé de bon argument pour l'existence de Dieu et qu'il s'était donc enfui.

    Après 15 minutes, l'imam arriva et s'excusa de son retard.

    Il expliqua à l'assistance qu'il avait dû attendre un bateau pour traverser la rivière et venir au débat, mais qu'il n'avait trouvé aucun bateau aux alentours.

    Soudain, la foudre frappa un grand arbre, le faisant se fendre en longues planches.

    Puis le vent souffla, alignant les planches.

    Et des vis tombèrent et lièrent les planches entre elles.

    Ainsi, un joli bateau fut fabriqué de nulle part, et il l'utilisa ensuite pour traverser la rivière.

    L'athée rétorqua : « Cela n'a aucun sens.

    Il est impossible qu'un bateau se fabrique tout seul.

    » L'imam répondit : « C'est précisément mon argument.

    Si un petit bateau ne peut pas se créer lui-même, alors il est impossible que cet incroyable univers existe sans un créateur – Allah.

    »

La foi naturelle de l'homme en Allah

172Et (rappelle-toi), ô Prophète, quand ton Seigneur tira des reins des enfants d'Adam leur descendance et les fit témoigner contre eux-mêmes qu'Il est leur unique Seigneur, et ils

confirmèrent ce fait par leur nature.

Ainsi, ils n'auront pas le droit de dire, au Jour du Jugement: «Nous n'en savions rien.

»

173Et ils ne peuvent pas dire: «Ce sont nos pères qui, les premiers, ont adoré d'autres dieux, et nous, leurs enfants, n'avons fait que les copier.

Vas-Tu nous détruire pour leurs pratiques erronées?

»

174C'est ainsi que Nous exposons clairement Nos leçons, afin que peut-être ils reviennent au droit chemin.

وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ172

أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ173

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ174

Illustration

Le savant égaré

175Et raconte-leur, ô Prophète, l'histoire de l'homme que Nous avions comblé de Nos enseignements, mais il s'en est détaché, alors Satan s'est emparé de lui, et il fut

du nombre des égarés.

176Si Nous l'avions voulu, Nous l'aurions certes élevé par eux, mais il s'est attaché à la vie d'ici-bas et a suivi ses passions.

Il est semblable au chien qui halète, que tu le chasses ou que tu le laisses.

Tel est l'exemple des gens qui traitent de mensonge Nos signes.

Raconte-leur donc ces récits, afin qu'ils méditent.

177Quel mauvais exemple que celui des gens qui ont traité de mensonge Nos signes!

Ils ne se sont fait tort qu'à leurs propres âmes.

178Celui qu'Allah guide, c'est lui le bien-guidé.

Et quiconque Il laisse s'égarer, ceux-là sont les vrais perdants.

179Nous avons certes créé pour l'Enfer beaucoup de djinns et d'hommes.

Ils ont des cœurs avec lesquels ils ne comprennent pas, des yeux avec lesquels ils ne voient pas, et des oreilles avec lesquelles ils n'entendent pas.

Ceux-là sont comme des bestiaux.

En fait, ils sont même plus égarés!

Ceux-là sont les insouciants.

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ175

وَلَوۡ شِئۡنَالَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ176

سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ177

مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ178

وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ179

Mise en garde aux Mecquois

180À Allah appartiennent les Noms les plus beaux.

Invoquez-Le par eux.

Et écartez-vous de ceux qui dévient à propos de Ses Noms.

Ils seront rétribués pour ce qu'ils faisaient.

181Et parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide par la vérité et par elle rend justice.

182Quant à ceux qui démentent Nos signes, Nous les mènerons graduellement d'où ils ne savent pas.

183Je ne fais que leur accorder un délai, mais Mon stratagème est infaillible.

184N'ont-ils donc pas réfléchi ?

Leur compagnon n'est pas fou.

Il n'est qu'un avertisseur explicite.

185N'ont-ils jamais médité sur les merveilles des cieux et de la terre et sur tout ce qu'Allah a créé, et que leur terme est peut-être proche ?

Alors en quelle parole, après ce Coran, croiront-ils ?

186Celui qu'Allah égare, nul ne peut le guider, le laissant errer aveuglément dans sa rébellion.

187Ils t'interrogent au sujet de l'Heure : "Quand arrivera-t-elle ?

" Dis : "Sa connaissance n'est qu'auprès de mon Seigneur.

Lui seul la manifestera en son temps.

Elle pèse lourdement sur les cieux et la terre, et elle ne vous viendra qu'à l'improviste.

" Ils t'interrogent comme si tu en avais parfaite connaissance.

Dis : "La connaissance de son temps n'est qu'auprès d'Allah.

Mais la plupart des gens ne savent pas.

"

188Dis : "Je ne détiens pour moi-même ni profit ni dommage, sauf par la permission d'Allah.

Si j'avais eu connaissance de l'Inconnaissable, j'aurais certes acquis beaucoup de biens, et aucun mal ne m'aurait touché.

Je ne suis qu'un avertisseur pour ceux qui ne croient pas et un annonciateur de bonne nouvelle pour ceux qui croient.

"

وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ180

وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ181

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ182

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ183

أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ184

أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ185

مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ186

يَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡ‍َٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ187

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ188

Illustration

ALLAH OU LES IDOLES IMPUISSANTES ?

189C'est Lui Qui vous a tous créés d'une seule âme, puis de celle-ci Il a tiré sa compagne pour qu'il trouve la tranquillité auprès d'elle.

Puis, quand il s'unit à elle, elle porte une légère charge qui se développe au fil du temps.

Quand elle s'alourdit, tous deux prient Allah, leur Seigneur : « Si Tu nous donnes un bon enfant, nous serons vraiment reconnaissants.

»

190Mais quand Il leur accorde de bons enfants, ils attribuent à de fausses divinités Son don.

Allah est glorifié bien au-dessus de tout ce qu'ils Lui associent.

191Lui associent-ils ce qui ne peut rien créer et est eux-mêmes créé ?

192et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes ?

193Et si vous les appelez pour la guidance, ils ne peuvent pas vous répondre.

Il est égal que vous les appeliez ou que vous vous taisiez.

194Ces idoles que vous invoquez en dehors d'Allah sont créées comme vous.

Invoquez-les donc et voyez s'ils vous répondront, si vos prétentions sont véridiques!

195Ont-ils des pieds pour marcher?

Ou des mains pour saisir?

Ou des yeux pour voir?

Ou des oreilles pour entendre?

196Dis : « Ô Prophète, invoquez vos fausses divinités et complotez contre moi sans tarder!

En vérité, mon Protecteur est Allah Qui a révélé ce Livre, et Il est le seul à protéger les fidèles.

»

197Mais ces fausses divinités que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni vous aider ni même s'aider elles-mêmes.

198De plus, si vous les invoquez pour la guidance, ils ne peuvent entendre.

Et vous pouvez les voir tournés vers vous, mais ils ne peuvent voir.

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ189

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ190

أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡ‍ٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ191

وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ192

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ193

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ194

أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ195

إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ196

وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ197

١٩٧ وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ198

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Ce symbole u (que l'on voit à la fin du verset 206 en arabe) marque le premier des 15 endroits dans le Coran où le lecteur doit se

    prosterner (ou faire une sajdah) et dire : « Je prosterne mon visage devant Celui Qui l'a créé et formé et lui a donné la capacité d'entendre et

    de voir par Sa puissance et Sa force.

    Ainsi, béni soit Allah, le Meilleur des créateurs » (Imam Al-Hakim)

Conseils au Prophète

199Fais preuve de clémence, ordonne le bien et détourne-toi des ignorants.

200Si une incitation de Satan t'atteint, alors cherche refuge auprès d'Allah.

Certes, Il est Celui qui entend tout et sait tout.

201En vérité, lorsque Satan touche ceux qui craignent Allah d'une suggestion, ils se rappellent [Allah], et alors ils voient clair.

202Mais les diables ne cessent d'égarer leurs alliés parmi les humains.

203Si tu ne leur apportes pas un signe, ils disent : "Pourquoi ne l'as-tu pas inventé toi-même ?

" Dis : "Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé de mon Seigneur.

Ceci [le Coran] est une preuve éclairante de la part de votre Seigneur—un guide et une miséricorde pour ceux qui croient.

"

204Lorsque le Coran est récité, écoutez-le attentivement et observez le silence, afin qu'il vous soit fait miséricorde.

205Invoque ton Seigneur en toi-même, avec humilité et crainte, sans élever la voix, le matin et le soir.

Et ne sois pas du nombre des insouciants.

206Certes, ceux qui sont auprès de ton Seigneur ne s'enorgueillissent pas de L'adorer.

Ils Le glorifient.

Et c'est devant Lui qu'ils se prosternent.

خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ199

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ200

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ201

وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ202

وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِ‍َٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ203

وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ204

وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ205

إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ ۩206

Part 3 study note

Voici la partie 3 de la leçon pour enfants consacrée à la sourate Al-A'râf.

Elle poursuit la leçon avec de nouveaux versets, des explications et des questions différentes de la première partie.

Si l'enfant découvre cette leçon, commencez par la première partie.

Revenez ensuite à la partie 3 pour lire la suite en français, écouter la récitation et réviser le message principal en famille.

Cette partie 3 possède sa propre étape de lecture afin que les parents, les enseignants et les enfants puissent retrouver directement la suite de la sourate Al-A'râf.

How to study Surah Al-A'râf with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.

Partie 3: Al-A'râf - Coran pour Enfants… | Easy Quran