The Heights
الأعْرَاف
الاعراف
Surah Al-A'râf for kids content
Más pruebas para el pueblo de Musa
167Y 'recuerda', '¡oh Profeta!
', cuando tu Señor declaró que enviaría contra ellos a otros que les harían sufrir terriblemente hasta el Día del Juicio.
Ciertamente, tu Señor es rápido en el castigo, pero Él es verdaderamente Perdonador y Misericordioso.
168Los dividimos por toda la tierra en grupos: algunos eran fieles y otros menos fieles.
Y los probamos con tiempos buenos y malos, para que quizás regresaran al 'Camino Recto'.
169Luego, después de ellos, vinieron generaciones 'malvadas' a las que se les dio el Libro.
Tomaron ganancias prohibidas, diciendo: 'De todos modos seremos perdonados'.
Y cada vez que ganancias similares se presentaban, las tomaban.
¿No se les tomó un pacto en el Libro —que no dirían nada sobre Allah excepto la verdad y que estudiaron muy bien sus enseñanzas?
Pero el Hogar 'eterno' de la Vida Venidera es mucho mejor para aquellos que tienen a Allah en mente.
¿No comprenderán entonces?
170En cuanto a quienes se aferran firmemente al Libro y realizan el salat, ciertamente Nosotros nunca desperdiciamos la recompensa de quienes obran rectamente.
171Y 'recuerda' cuando Nosotros levantamos la montaña sobre ellos —como si fuera una nube— y pensaron que iba a caer sobre ellos.
'Dijimos': 'Aferraos a este 'Libro' que os hemos dado y seguid sus enseñanzas, para que quizás os guardéis del mal'.
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ167
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّئَِّاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ168
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ169
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ170
وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ171

HISTORIA LATERAL
- •
Érase una vez, un granjero encontró un huevo en un nido de águila abandonado.
Llevó el huevo de vuelta a su granja y lo puso en el nido de una de sus gallinas.
Finalmente, el huevo eclosionó, y el aguilucho creció copiando ciegamente a las otras gallinas.
El águila pasó la mitad de su vida en el gallinero y la otra mitad en el patio, comportándose como una gallina y sin mirar nunca hacia arriba.
Un día, cuando el águila envejeció, finalmente levantó la cabeza y vio algo asombroso: un águila joven elevándose en el cielo.
Con lágrimas en los ojos, el viejo águila se dijo a sí misma: "¡Ojalá hubiera nacido águila!
".
Al igual que el águila de esta historia, muchas personas copian a otros ciegamente.
Aunque Allah los creó para adorarle solo a Él, eligen seguir a otros que adoran dioses de su propia invención.
Esto es algo que lamentarán profundamente el Día del Juicio.

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Alguien podría preguntar: 'Si los humanos nacen con la creencia en Alá codificada en su naturaleza, ¿cómo es que muchas personas adoran a otros dioses o a ningún
dios en absoluto?
' Esta es una pregunta muy importante.
Consideremos los siguientes puntos: Según el versículo 172, Alá ha creado a las personas con una naturaleza pura, listas para creer en Él y aceptarlo como su Señor.
El Profeta dijo que cada niño nace musulmán, ya sometiéndose a su Creador.
Sin embargo, los padres corrompen esta naturaleza pura, por lo que los niños comienzan a copiar y seguir ciegamente las creencias de sus padres.
(Imam Al-Bujari e Imam Muslim)
- •
Si observas el mapa del mundo, te darás cuenta de que la mayoría de las personas siguen ciertas fes, principalmente debido a sus ubicaciones geográficas.
Así que, digamos, si el Sr.
X naciera en la India, lo más probable es que fuera hindú, como la mayoría de la gente a su alrededor.
Si naciera en Tailandia, probablemente sería budista.
Si naciera en Rumanía, probablemente sería cristiano.
Lo mismo ocurre con la mayoría de las personas de otras fes.
- •
Históricamente, muchas personas crearon sus propios objetos de adoración porque no podían creer en un Dios que no eran capaces de ver.
Por eso le pusieron rostros humanos a Dios (como Jesús), rostros de animales (como muchos de los dioses del antiguo Egipto), y así sucesivamente.
Incluso hoy en día, hay millones de personas altamente educadas que niegan la existencia de Dios, argumentando que solo pueden creer en cosas que pueden experimentar con sus
5 sentidos.
Sin embargo, todos creemos que ciertas cosas existen realmente incluso sin verlas, como la mente, el oxígeno, la gravedad y las ondas de radio.
Sabemos con certeza que nuestros tatarabuelos existieron, aunque no los hayamos visto.
- •
Para probar que no hay necesidad de un creador, algunos están dispuestos a creer que la vida simplemente surgió al azar por sí misma y luego evolucionó hasta
convertirse en las criaturas modernas.
Decir que algo se creó a sí mismo antes de siquiera existir es como decir que una madre se dio a luz a sí misma.
Las cosas tienen que ser creadas por algo más.
Algunas personas afirman que los humanos y los simios comparten el mismo ancestro o que evolucionamos de otras criaturas.
Sin embargo, el hecho de que todo en el universo esté bien diseñado y perfectamente creado es una prueba de que existe un Diseñador y Creador Maestro.
Por ejemplo, el ojo humano es mucho más avanzado que cualquier cámara del mundo.
Si es imposible pensar que una cámara no tiene diseñador, es aún más imposible pensar que el ojo humano no tiene diseñador.
Además, si alguien cree que el increíble cuerpo humano es solo un montón de células aleatorias sin diseñador ni creador, ¡entonces la Torre Eiffel es un montón de
metal, la Gran Muralla China es un montón de rocas y la Mona Lisa es un montón de pintura!


HISTORIA LATERAL
- •
Es el año 2075.
Dos robots llamados DT e YZ están debatiendo sobre el origen de los robots.
Mientras que YZ cree que todos fueron creados como robots, DT argumenta que los robots evolucionaron de ratones de ordenador inalámbricos.
A pesar de que el Creador dejó un manual explicando el diseño y la función de los robots, DT insiste en que se conoce mejor a sí mismo
y que no tiene Creador.
En cuanto a cómo surgieron los ratones inalámbricos, DT dice que hay fuerte evidencia científica de que los ratones evolucionaron de estuches de lápices, y los estuches de
lápices evolucionaron de chicle que apareció de la nada.

HISTORIA LATERAL
- •
Era el día del tan esperado debate entre un imán y un ateo sobre la existencia de Dios.
El debate estaba programado para las 11 de la mañana, así que el ateo llegó unos minutos antes, junto con una gran audiencia.
Sin embargo, el imán llegó tarde.
El ateo hizo una broma a la multitud, diciendo que el imán probablemente no pudo encontrar un buen argumento para la existencia de Dios, por eso huyó.
Después de 15 minutos, el imán llegó y se disculpó por su retraso.
Le dijo a la audiencia que tuvo que esperar un bote para cruzar el río y venir al debate, pero no encontró ningún bote por los alrededores.
De repente, un rayo golpeó un gran árbol, haciendo que se partiera en largos tablones.
Luego el viento sopló, alineando los tablones.
Y algunos tornillos cayeron y unieron los tablones.
Por lo tanto, un bonito bote se hizo de la nada, y luego lo usó para cruzar el río.
El ateo argumentó: 'Esto no tiene sentido.
No hay forma de que un bote pueda hacerse a sí mismo.
' El imán respondió: 'Este es exactamente mi punto.
Si un pequeño bote no puede crearse a sí mismo, entonces es imposible que este increíble universo exista sin un creador: Alá.
'
La fe natural del ser humano en Allah
172Y (recuerda), ¡oh Profeta!
, cuando tu Señor extrajo de las espaldas de los hijos de Adán a su descendencia y les hizo reconocerle como su único Señor, y ellos lo confirmaron
por su propia naturaleza.
Así, no podrán decir el Día de la Resurrección: 'No éramos conscientes de ello.
'
173Y no digan: 'Nuestros padres fueron los primeros en adorar a otros dioses, y nosotros, su descendencia, solo les seguimos.
¿Vas a destruirnos por sus falsas prácticas?
'
174Así es como explicamos Nuestros signos, para que quizás vuelvan a la Senda Recta.
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ172
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ173
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ174

El erudito descarriado
175Y cuéntales, ¡oh Profeta!
, la historia del hombre a quien bendecimos con Nuestras lecciones, pero él las abandonó, y Satán se apoderó de él, y se extravió.
176Si hubiéramos querido, lo habríamos honrado fácilmente con estas lecciones, pero él se apegó a esta vida y siguió sus pasiones.
Era como un perro: saca la lengua tanto si lo ahuyentas como si lo dejas en paz.
Este es el ejemplo de la gente que rechaza Nuestras lecciones.
Así que cuéntales tales historias, para que quizás reflexionen.
177¡Qué mal ejemplo el de quienes rechazaron Nuestras lecciones!
Solo se hicieron daño a sí mismos.
178A quien Alá guía, ese es el verdaderamente guiado.
Y a quien Él deja extraviarse, esos son los verdaderos perdedores.
179Hemos creado a muchos yinn y humanos destinados al Infierno: tienen corazones con los que no comprenden, ojos con los que no ven y oídos con los que
no oyen.
Son como el ganado.
¡De hecho, son aún menos guiados!
Tales personas son totalmente negligentes.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ175
وَلَوۡ شِئۡنَالَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ176
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ177
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ178
وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ179
ADVERTENCIA A LOS MECANOS
180Allah tiene los Nombres más Bellos, así que úsenlos para invocarle.
Y apártense de quienes abusan de Sus Nombres.
Se les retribuirá por lo que hacen.
181Y entre Nuestra creación hay gente que guía con la verdad, y con ella juzga con equidad.
182En cuanto a quienes desmienten Nuestros signos, los iremos llevando poco a poco de donde no se lo esperan.
183Solo les concedo un respiro, pero Mi estratagema es inquebrantable.
184¿Acaso no han reflexionado?
Su compañero no es un demente.
Él no es sino un amonestador evidente.
185¿Acaso no han meditado sobre las maravillas de los cielos y la tierra y todo lo que Alá ha creado, y que quizás su fin está cerca?
¿En qué mensaje, después de este Corán, creerían?
186A quien Alá extravía, nadie puede guiarlo, dejándolos vagar ciegamente en su transgresión.
187Te preguntan, ¡Oh Profeta!
, sobre la Hora, '¿Cuándo será?
' Di: 'Ese conocimiento solo está con mi Señor.
Él solo la revelará a su debido tiempo.
Pesa mucho sobre los cielos y la tierra, y solo os llegará de improviso.
' Te preguntan como si tú tuvieras pleno conocimiento de ella.
Di de nuevo: 'Solo Alá conoce su tiempo, pero la mayoría de la gente no lo sabe.
'
188Di: 'No tengo poder para beneficiarme ni protegerme a mí mismo, excepto con el permiso de Alá.
Si hubiera conocido lo oculto, ciertamente habría obtenido mucho provecho, y ningún mal me habría tocado jamás.
Solo soy un amonestador para los que no creen y un portador de buenas nuevas para los que creen.
'
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ180
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ181
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ182
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ183
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ184
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ185
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ186
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسَۡٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ187
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ188

Allah o ídolos impotentes?
189Él es Quien os ha creado a todos de una sola alma, luego de ella hizo a su pareja para que encontrara sosiego en ella.
Después, cuando un marido y una mujer se unen, ella lleva una carga ligera que se va desarrollando con el tiempo.
Cuando esta se hace pesada, ambos ruegan a Alá, su Señor: 'Si nos concedes un buen hijo, seremos verdaderamente agradecidos.
'
190Pero cuando Él bendice a 'esos idólatras' con buenos hijos, atribuyen el mérito de Su don a falsos dioses.
Alá está muy por encima de cualquier 'dios' que Le asocian.
191¿Acaso asocian a Alá 'esos ídolos', a pesar de que no pueden crear nada, sino que son, de hecho, creados,
192y a pesar de que no pueden ayudarlos ni siquiera ayudarse a sí mismos?
193Y si vosotros, 'idólatras', los invocáis para que os guíen, no pueden responderos.
Es lo mismo que los invoquéis o que guardéis silencio.
194Aquellos 'ídolos' que invocáis aparte de Alá son creados como vosotros.
Así que invocadlos y ved si os responderán, ¡si vuestras afirmaciones son ciertas!
195¿Acaso tienen pies con los que caminar?
¿O manos con las que asir?
¿O ojos con los que ver?
¿O oídos con los que oír?
196Di: «¡Oh, Profeta, invocad a vuestros falsos dioses y tramad contra mí sin demora!
En verdad, mi Protector es Alá, Quien ha revelado este Libro, y Él solo protege a los fieles.
»
197Pero aquellos 'falsos dioses' que invocáis aparte de Él no pueden ayudaros ni siquiera a sí mismos.
»
198Y si los invocáis en busca de guía, no pueden oír.
Y los ves orientados hacia ti, pero no pueden ver.
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ189
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ190
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ191
وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ192
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ193
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ194
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ195
إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ196
وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ197
١٩٧ وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ198

PALABRAS DE SABIDURÍA
- •
Este símbolo u (que vemos al final del versículo 206 en árabe) marca el primero de 15 lugares en el Corán donde el lector debe postrarse (o hacer
sajdah) y decir: 'Postro mi rostro ante Aquel que lo creó y le dio forma, y le otorgó la capacidad de oír y ver con Su poder y
fuerza.
¡Bendito sea, pues, Alá, el Mejor de los Creadores!
' (Imam Al-Hakim)
Consejo al Profeta
199Sé indulgente, ordena el bien y apártate de los ignorantes.
200Si el demonio te susurra, busca refugio en Alá.
Ciertamente, Él es Omnioyente, Omnisciente.
201En verdad, cuando el demonio susurra a los fieles, ellos recuerdan a su Señor y entonces se les aclara la visión.
202Pero los demonios no cesan de extraviar a sus aliados entre los hombres, sin tregua.
203Si tú, ¡oh Profeta!
, no les traes una señal, dicen: '¿Por qué no la has inventado tú?
' Di: 'Yo solo sigo lo que me es revelado por mi Señor.
Este Corán es una clara evidencia de vuestro Señor —una guía y una misericordia para quienes creen.
'
204Cuando se recita el Corán, escúchenlo atentamente y guarden silencio, para que se les muestre misericordia.
205Recuerda a tu Señor '¡Oh Profeta!
' en tu interior —con humildad y temor reverencial, sin elevar la voz— tanto por la mañana como por la tarde.
Y no seas de los negligentes.
206En verdad, aquellos 'ángeles' que están más cerca de tu Señor no se enorgullecen de adorarle.
Le glorifican.
Y ante Él se postran.
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ199
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ200
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ201
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ202
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بَِٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ203
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ204
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ205
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ ۩206
How to study Surah Al-A'râf with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.